第34頁
“你看,這是我臨時居住的地方。像這種住所,我在巴黎有十來個。現在我的
傭人已大量削減了。我三樓臥室邊的書房供你使用,公爵夫人在二樓居住。”
書房的窗子正對著大街,是個十分幽靜的屋子。裡頭擺著高級搖椅,還有可以
作床用的兩用長沙發,書架上擺滿了書。
晚飯的時候,公爵夫人已等在餐廳里了。她興高采烈地擁抱威克朵,以示歡迎。
對於自己的突然離去,也請求諒解。
“我嚇得不得了,才……”
“是呀,警察監視得十分嚴密。看見你安然無恙,我也就放心了!”
威克朵與夫人舉杯痛飲,慶賀重逢,卜勒塞克在一旁笑眯眯地坐著。
飯後,公爵夫人又請二人一塊兒喝咖啡。威克朵悠然自得地坐在沙發上,吸著
香醇的雪茄,他半閉著眼,盯著冉冉上升的青色雲霧,在天花板上堆成一團迷霧。
“太棒了!一切依我的計劃進展,終於鑽入了羅賓的老巢,又是由公爵夫人的
推薦的,羅賓一定對我深信不疑。現在,我是羅賓的同夥兒了,可以隨意注意他的
舉動,在關鍵時刻抓住他。
“但是我千萬不能掉以輕心。因為我面前的人不是一般的小賊,而是一個大盜。
一旦稍有疏忽便可能露出尾巴來。一個不留神兒說錯話,就可能被他識破真實的身
份。”
威克朵似乎無拘無束地抽著煙,但內心卻小心提防著。
這時,化名為艾特華·卜勒塞克的羅賓向他走來,以借火為由,坐在他身邊。
公爵夫人也在他面前的搖椅坐下。
“好了,現在我們人員很齊,可以討論一下要案的事了!”
卜勒塞克說。
“請吧!”
威克朵說,他全身都變得僵直了。
“你應當聽說了,我準備干一宗1000萬法郎的大生意吧?”
“聽說了。報紙上刊出了你寫給巴黎情人的一封書信,提及了那件事。”
“哦?刑警找到那封信了,大事不好!據說一個名叫威克朵的警官不知從何處
找到的。這個人聰明過人,可以與這樣的警官鬥爭一番,實在是有意思!”
威克朵心裡暗自竊喜,但他一句話也沒有說。
“1000萬法郎的大買賣,我們已策劃了好長時間了,我特意找你來協助!
“這宗買賣是一個英國人——貝米休告訴我的。他的新婚夫人從前為一個希臘
大富豪做打字員,這個女人後來出車禍死了。臨死之前,她告訴了丈夫這個秘密。
“這個希臘富人在雅典與阿爾巴尼(巴爾幹半島的西部地區)擁有兩片廣闊的
土地,後來他變賣了土地。雅典的土地得了1000萬法郎的錢款,全部保存在倫敦的
中央銀行里。那塊位於阿爾巴尼的土地賣得的錢全部買成了證券,保存在自家金庫
里,旅遊時都要隨身攜帶。
“這1000萬法郎的有價證券,被捆在長為25公分,寬為20公分的小紙包中,封
皮上標著‘A·L·B·’的字樣。
“‘A·L·B·’是‘ALBAHTE’字的開頭字母。
“打字員與貝米休結為伴侶以後,這個富人也從希臘遷走了,不知到了哪個國
家。
“我在全世界布下了廣大的消息網,派遣最精明幹練的手下去世界各地搜索消
息,這就是由我主宰的地下國家。
“我的手下四下打探富翁的下落,後來得知他在倫敦中央銀行存放的1000萬法
郎,每個月必將利息付予巴黎一個名為X的男子。
“實際上,這個人正是希臘富人。他假扮德國人,居住在巴黎。至於他為何要
這樣,我們都不知道,這是個不解之謎。”
艾特華·卜勒塞克說到這兒不說了。公爵夫人合著眼皮,威克朵則側耳傾聽著。
卜勒塞克又說下去:
“這個希臘富人身染重病,身子不能活動。他從不出門,他的臥室在樓下邊,
並僱傭了兩個保安,另有三個女僕,她們住在地下室裡面。
“我已經取得了他住處的平面圖示。更要緊的是,我已知道了房裡警鈴的安裝
與控制方法。因為他的住宅里每個窗子都配備了警鈴,平常人根本不會發現。只要
一觸到開關,警聲馬上大作。為什麼要防守得這麼嚴密呢?自然是家裡有“A·L·
B·’的證券。”
“你敢肯定嗎?”
“是的!但是,我們不知道他把證券放在什麼地方。樓下?不大可能!因為一
樓來往的人太多了。會放在二樓嗎?也不會!因為二樓不通。
“我們費了好大勁兒才從一個月前被解僱的女僕嘴裡得知一件要緊的事:這個
希臘富人每天都吩咐保安抬他去三樓去,整個下午就待在那兒不出來。
“一個身子不能動的人有這樣的行為,實在是引人注目。三樓是他的書房,里
頭保存著大量的書本和材料,還擺設著這個人最愛的兩個人的遺留物品。
傭人已大量削減了。我三樓臥室邊的書房供你使用,公爵夫人在二樓居住。”
書房的窗子正對著大街,是個十分幽靜的屋子。裡頭擺著高級搖椅,還有可以
作床用的兩用長沙發,書架上擺滿了書。
晚飯的時候,公爵夫人已等在餐廳里了。她興高采烈地擁抱威克朵,以示歡迎。
對於自己的突然離去,也請求諒解。
“我嚇得不得了,才……”
“是呀,警察監視得十分嚴密。看見你安然無恙,我也就放心了!”
威克朵與夫人舉杯痛飲,慶賀重逢,卜勒塞克在一旁笑眯眯地坐著。
飯後,公爵夫人又請二人一塊兒喝咖啡。威克朵悠然自得地坐在沙發上,吸著
香醇的雪茄,他半閉著眼,盯著冉冉上升的青色雲霧,在天花板上堆成一團迷霧。
“太棒了!一切依我的計劃進展,終於鑽入了羅賓的老巢,又是由公爵夫人的
推薦的,羅賓一定對我深信不疑。現在,我是羅賓的同夥兒了,可以隨意注意他的
舉動,在關鍵時刻抓住他。
“但是我千萬不能掉以輕心。因為我面前的人不是一般的小賊,而是一個大盜。
一旦稍有疏忽便可能露出尾巴來。一個不留神兒說錯話,就可能被他識破真實的身
份。”
威克朵似乎無拘無束地抽著煙,但內心卻小心提防著。
這時,化名為艾特華·卜勒塞克的羅賓向他走來,以借火為由,坐在他身邊。
公爵夫人也在他面前的搖椅坐下。
“好了,現在我們人員很齊,可以討論一下要案的事了!”
卜勒塞克說。
“請吧!”
威克朵說,他全身都變得僵直了。
“你應當聽說了,我準備干一宗1000萬法郎的大生意吧?”
“聽說了。報紙上刊出了你寫給巴黎情人的一封書信,提及了那件事。”
“哦?刑警找到那封信了,大事不好!據說一個名叫威克朵的警官不知從何處
找到的。這個人聰明過人,可以與這樣的警官鬥爭一番,實在是有意思!”
威克朵心裡暗自竊喜,但他一句話也沒有說。
“1000萬法郎的大買賣,我們已策劃了好長時間了,我特意找你來協助!
“這宗買賣是一個英國人——貝米休告訴我的。他的新婚夫人從前為一個希臘
大富豪做打字員,這個女人後來出車禍死了。臨死之前,她告訴了丈夫這個秘密。
“這個希臘富人在雅典與阿爾巴尼(巴爾幹半島的西部地區)擁有兩片廣闊的
土地,後來他變賣了土地。雅典的土地得了1000萬法郎的錢款,全部保存在倫敦的
中央銀行里。那塊位於阿爾巴尼的土地賣得的錢全部買成了證券,保存在自家金庫
里,旅遊時都要隨身攜帶。
“這1000萬法郎的有價證券,被捆在長為25公分,寬為20公分的小紙包中,封
皮上標著‘A·L·B·’的字樣。
“‘A·L·B·’是‘ALBAHTE’字的開頭字母。
“打字員與貝米休結為伴侶以後,這個富人也從希臘遷走了,不知到了哪個國
家。
“我在全世界布下了廣大的消息網,派遣最精明幹練的手下去世界各地搜索消
息,這就是由我主宰的地下國家。
“我的手下四下打探富翁的下落,後來得知他在倫敦中央銀行存放的1000萬法
郎,每個月必將利息付予巴黎一個名為X的男子。
“實際上,這個人正是希臘富人。他假扮德國人,居住在巴黎。至於他為何要
這樣,我們都不知道,這是個不解之謎。”
艾特華·卜勒塞克說到這兒不說了。公爵夫人合著眼皮,威克朵則側耳傾聽著。
卜勒塞克又說下去:
“這個希臘富人身染重病,身子不能活動。他從不出門,他的臥室在樓下邊,
並僱傭了兩個保安,另有三個女僕,她們住在地下室裡面。
“我已經取得了他住處的平面圖示。更要緊的是,我已知道了房裡警鈴的安裝
與控制方法。因為他的住宅里每個窗子都配備了警鈴,平常人根本不會發現。只要
一觸到開關,警聲馬上大作。為什麼要防守得這麼嚴密呢?自然是家裡有“A·L·
B·’的證券。”
“你敢肯定嗎?”
“是的!但是,我們不知道他把證券放在什麼地方。樓下?不大可能!因為一
樓來往的人太多了。會放在二樓嗎?也不會!因為二樓不通。
“我們費了好大勁兒才從一個月前被解僱的女僕嘴裡得知一件要緊的事:這個
希臘富人每天都吩咐保安抬他去三樓去,整個下午就待在那兒不出來。
“一個身子不能動的人有這樣的行為,實在是引人注目。三樓是他的書房,里
頭保存著大量的書本和材料,還擺設著這個人最愛的兩個人的遺留物品。