第59頁
“我好像記得他倒吸了一口涼氣。”
“他後來與你說話的態度如何?是很迷惑?很不解嗎?”
“就是你說的那樣。”
“一點不錯。他突然有了想法。他認為很荒誕!可笑!可是——他很猶豫說不說。他想先對我說,但是,唉!當他下定決心時,我已經走了。”
“要是他對我再多說一點就好了。”我懊梅地說。
“是啊!要是——那時誰在你旁邊?”
“晤,可以說大家,或多或少都在。他們在向威德伯恩夫人告別。我並未特別注意誰。”
波洛又站了起來。
“難道是我都猜錯了?”他又在屋裡踱起步來,同時說著,“我一直都錯了?”
我很同情地望著他。我不知道他腦子裡確切地在想什麼。賈普說他像“牡蠣”一樣。嘴閉得很嚴。我只知道,此時此刻,他在進行思想鬥爭。
“不管怎麼說。”我說道,“這起謀殺不能歸到羅納德。馬什頭上。”
“這倒對他有利呢。”我的朋友心不在焉地說,“但目前和我們無太大關係。”
突然,他又像以往那樣坐下來。
“我不可能完全錯的。黑斯廷斯。你還記得我曾問自己五個問題嗎?”
“我似乎模糊地記得那麼回事。”
“那五個問題是。埃奇韋爾男爵為什麼在離婚問題上改變主意?他說他曾給他的妻子寫過一封信,但她並沒有收到。那麼,那封信如何解釋呢?我們那天出來時,他為什麼那樣怒容滿面呢?卡洛塔·亞當斯手袋裡的那副夾鼻眼鏡是怎麼回事?是誰為什麼打電話找在齊西克的埃奇韋爾夫人。又立刻掛斷了?”
“是的,是這些問題。”我說。“我現在記起來了。”
“黑斯廷斯,我腦子裡一直有一點小想法,關於那個幕後人物的想法。那五個問題,我己經解答了三個,而且答案與我的想法吻合。但是,黑斯廷斯,其餘的兩個問題,我找不到答案。
“那麼,你就知道怎麼回事了。或者把那個人猜錯了。不可能是那個人。或者那兩個問題的答案一直擺在那兒。是哪一個呢?黑斯廷斯?是哪一個呢?”
他站起來,走向他的書桌,打開抽屜的鎖,從裡面拿出露西。亞當斯從美國發來的信。他要求賈普把信放在他這裡一兩天,賈普已經答應了。波洛把那封信放在桌子上,又仔細閱讀起來。
時間一分一分地過去,我打著哈欠,拿起一本書來看。我以為波洛不會研究出什麼結果的。我們已經將那信讀了好幾遍了。姑且承認信上所指的不是羅納德。馬什,但是也沒有東西可以證明另一個人是誰。
我翻著書頁……
我也許睡著了……
突然波洛大叫一聲。我猛然坐了起來。
他正以一種難以形容的表情望著我,兩眼發綠,炯炯放光。
“黑斯廷斯,黑斯廷斯!”
“怎麼了,什麼事?”
“記得我對你說過,如果那個兇手是一個有條理的人,就不會撕掉那頁信,而會用剪刀剪掉嗎?”
“怎麼?”
“我錯了。這樁謀殺案是有條有理的。這一頁是被撕掉的。不是被剪的。你自已看。”
我看那封信。
“那麼,你看?”
我搖著頭。
“你是說,他是匆匆忙忙來不及剪嗎?”
“匆忙,不匆忙都是一回事。我的朋友,你沒看出來嗎?那頁是被撕……”
我搖搖頭。
波洛低低的聲音說。
“我真傻,我真是瞎了眼。但是,現在——現在——我們要向前走。”
第二十七章 關於夾鼻眼鏡
過了一會,他的心情改變了。他忽然站起來,我也站了起來——不知為什麼,但很心甘情願的。
“我們要叫輛計程車。現在才九點,現在去拜訪一個人並不晚。”
我和他匆匆地下了樓。
“我們要去拜訪誰?”
“我們是去攝政門。”
我認為最好還是不要多問。我看得出,波洛並沒有心思回答問題。我明白他很興奮。我們並肩坐在計程車里,他的手指敲著膝蓋,那種急躁、不安與他平時鎮定的態度迎然不同。
我又想起卡洛塔·亞當斯在寫給她妹妹信中的每一個字。現在我已經用心記住其中的每句話了。我一遍又一遍地對自己重複波洛所說的撕去一頁的話。
但是毫無用處。就我而言,波洛的話毫無意義。為什麼會有一頁被撕掉呢?我不明白。
到了攝政門,一個新管家給我們開門。波洛說要見卡羅爾小姐。當我們隨管家上樓梯時,不知出現過多少次的疑問又浮在腦中,長得如希臘神像的管家跑到哪兒去了。目前為止,警方還未發現他的蹤跡。我突然打了個寒戰,因為我想也許他已經死了。
一見到那個行動敏捷、穩健、整潔的卡羅爾小姐,我才從荒誕的幻想中回過神來。她看到波洛很驚訝。
“女士,我很高興在這兒見到您。”波洛鞠躬行吻手禮,“我還以為您也許不在這兒了呢。”
“他後來與你說話的態度如何?是很迷惑?很不解嗎?”
“就是你說的那樣。”
“一點不錯。他突然有了想法。他認為很荒誕!可笑!可是——他很猶豫說不說。他想先對我說,但是,唉!當他下定決心時,我已經走了。”
“要是他對我再多說一點就好了。”我懊梅地說。
“是啊!要是——那時誰在你旁邊?”
“晤,可以說大家,或多或少都在。他們在向威德伯恩夫人告別。我並未特別注意誰。”
波洛又站了起來。
“難道是我都猜錯了?”他又在屋裡踱起步來,同時說著,“我一直都錯了?”
我很同情地望著他。我不知道他腦子裡確切地在想什麼。賈普說他像“牡蠣”一樣。嘴閉得很嚴。我只知道,此時此刻,他在進行思想鬥爭。
“不管怎麼說。”我說道,“這起謀殺不能歸到羅納德。馬什頭上。”
“這倒對他有利呢。”我的朋友心不在焉地說,“但目前和我們無太大關係。”
突然,他又像以往那樣坐下來。
“我不可能完全錯的。黑斯廷斯。你還記得我曾問自己五個問題嗎?”
“我似乎模糊地記得那麼回事。”
“那五個問題是。埃奇韋爾男爵為什麼在離婚問題上改變主意?他說他曾給他的妻子寫過一封信,但她並沒有收到。那麼,那封信如何解釋呢?我們那天出來時,他為什麼那樣怒容滿面呢?卡洛塔·亞當斯手袋裡的那副夾鼻眼鏡是怎麼回事?是誰為什麼打電話找在齊西克的埃奇韋爾夫人。又立刻掛斷了?”
“是的,是這些問題。”我說。“我現在記起來了。”
“黑斯廷斯,我腦子裡一直有一點小想法,關於那個幕後人物的想法。那五個問題,我己經解答了三個,而且答案與我的想法吻合。但是,黑斯廷斯,其餘的兩個問題,我找不到答案。
“那麼,你就知道怎麼回事了。或者把那個人猜錯了。不可能是那個人。或者那兩個問題的答案一直擺在那兒。是哪一個呢?黑斯廷斯?是哪一個呢?”
他站起來,走向他的書桌,打開抽屜的鎖,從裡面拿出露西。亞當斯從美國發來的信。他要求賈普把信放在他這裡一兩天,賈普已經答應了。波洛把那封信放在桌子上,又仔細閱讀起來。
時間一分一分地過去,我打著哈欠,拿起一本書來看。我以為波洛不會研究出什麼結果的。我們已經將那信讀了好幾遍了。姑且承認信上所指的不是羅納德。馬什,但是也沒有東西可以證明另一個人是誰。
我翻著書頁……
我也許睡著了……
突然波洛大叫一聲。我猛然坐了起來。
他正以一種難以形容的表情望著我,兩眼發綠,炯炯放光。
“黑斯廷斯,黑斯廷斯!”
“怎麼了,什麼事?”
“記得我對你說過,如果那個兇手是一個有條理的人,就不會撕掉那頁信,而會用剪刀剪掉嗎?”
“怎麼?”
“我錯了。這樁謀殺案是有條有理的。這一頁是被撕掉的。不是被剪的。你自已看。”
我看那封信。
“那麼,你看?”
我搖著頭。
“你是說,他是匆匆忙忙來不及剪嗎?”
“匆忙,不匆忙都是一回事。我的朋友,你沒看出來嗎?那頁是被撕……”
我搖搖頭。
波洛低低的聲音說。
“我真傻,我真是瞎了眼。但是,現在——現在——我們要向前走。”
第二十七章 關於夾鼻眼鏡
過了一會,他的心情改變了。他忽然站起來,我也站了起來——不知為什麼,但很心甘情願的。
“我們要叫輛計程車。現在才九點,現在去拜訪一個人並不晚。”
我和他匆匆地下了樓。
“我們要去拜訪誰?”
“我們是去攝政門。”
我認為最好還是不要多問。我看得出,波洛並沒有心思回答問題。我明白他很興奮。我們並肩坐在計程車里,他的手指敲著膝蓋,那種急躁、不安與他平時鎮定的態度迎然不同。
我又想起卡洛塔·亞當斯在寫給她妹妹信中的每一個字。現在我已經用心記住其中的每句話了。我一遍又一遍地對自己重複波洛所說的撕去一頁的話。
但是毫無用處。就我而言,波洛的話毫無意義。為什麼會有一頁被撕掉呢?我不明白。
到了攝政門,一個新管家給我們開門。波洛說要見卡羅爾小姐。當我們隨管家上樓梯時,不知出現過多少次的疑問又浮在腦中,長得如希臘神像的管家跑到哪兒去了。目前為止,警方還未發現他的蹤跡。我突然打了個寒戰,因為我想也許他已經死了。
一見到那個行動敏捷、穩健、整潔的卡羅爾小姐,我才從荒誕的幻想中回過神來。她看到波洛很驚訝。
“女士,我很高興在這兒見到您。”波洛鞠躬行吻手禮,“我還以為您也許不在這兒了呢。”