第58頁
波洛很快地做了個手勢。
“別責備你自己了——你怎麼能知道呢?我——我該知道的。你看,黑斯廷斯。謀殺者像老虎一樣又狡猾,又殘酷。啊!難道我們永遠弄不清嗎?”
我們最終到了。羅斯住在肯辛頓的一個大:“場上一幢公寓的二樓。門鈴旁邊一個小槽里塞著一張硬紙片,上面有住戶的姓名。廳堂的門是開著的。一進去便是一個大樓梯。
“這麼容易進來,卻看不見人。”波洛上樓梯時,低聲說。
二樓有一個隔開的房間,門上是自動鎖。羅斯的名片就插在中間。
我們停在那。四處一片寂靜。
我推了推門——令我想不到的是,門竟開了。
我們走了進去。
裡面有一個窄窄的門廳,廳的一邊有一扇關著的門,正對著我們的那一邊也有一個門,不用說是通向客廳的。
我們走入客廳。這是一個大的前廳,被隔開了一半。裡面家具陳設很便宜,但卻很舒適。可是房裡空無一人。電話機在一張小桌上。話筒卻放在電話機旁。
波洛迅速地向前走一步,四下打量一下。然後搖了搖頭。
“不在這兒,來,黑斯廷斯。”
我們退回門廳,再從另一個門走進去。那是一間餐廳。羅斯就在桌子一旁的一張椅子上。他的上身斜趴在桌上。
波洛俯身去看他,然後抬起身來,臉色灰白。
“他死了。刀子是由後腦根上刺進去的。”
那天下午的經歷像一場噩夢,留在我的腦海里,過了好長時間也不能忘卻。我總覺得自己有責任。
那天晚上,我們單獨在一起的時候,我艱難地將我的內疚向波洛傾訴出來。他的反應很快。“不要,不要,不要責備自己。你怎麼能猜出來呢?首先,上帝沒給你多疑的性格。”
“他也該猜疑的。″
“那就不同了。你知道,我一輩子都在尋找兇手。我知道那種殺人的欲望會越來越強,直到最後”僅為了一件小事——”他停止了說話。
自從我們那天下午發現那件可怕的事以後,一直沉默不語。案發後,察到了,問公寓裡的其他人,有許多的例行公事。在這一切過程中,洛一直保待一種好像與眾隔離的態度——沉默得令人奇怪——他的眼中露出一種遙遠的、思索的神氣。現在,的話突然中斷以後,那遙遠的、思索的神氣又回來了。
“我們沒有時間懊悔,斯廷斯,他安靜地說,沒有時間說‘假如’——那個死去的可憐的年輕人有話要告訴我們。我們也知道他要說的話非常重要——否則他不會被刺死的。我們必須猜,有一個線索可以指導我們。”
“巴黎。”我說。
“是的,黎,他站起身來,始在房裡踱來踱去。
“這案子中不止一次涉及巴黎,是在不同的場合。那個金匣子,有巴黎的字樣。去年十一月,巴黎。亞當斯小姐那時在那——也許羅斯也在那。還有誰知道羅斯在那嗎?他看到誰曾在某種特定場合與亞當斯小姐在一起呢?”
“我們永遠不會知道。”我說。
“不,,們可以知道的。我們會知道的。黑斯廷斯。人的大腦是無邊無際的。關於這個案子,有別的場合提及巴黎嗎?晤,有那個戴夾鼻眼鏡的矮個子女人,經到珠寶店裡去取匣子的。羅斯認識她嗎?命案發生的時候,頓公爵在巴黎。巴黎,黎,黎。埃奇韋爾男爵也是計劃去巴黎的——啊!我們可能找到點線索。殺死男爵是不是要阻止他去巴黎?”
他又坐了下來。雙眉緊鎖。我可以覺出他是怎樣集中精力尋求答案的。
“那個午餐宴會上發生了什麼?也許有人無意中說了一字半句,起了羅斯的注意。也許他知道某一件事,過他以前未曾注意的,在聽了這話,才知道重要之處。有人提到法國沒有?有人提過巴黎嗎?我是說,你坐的那一邊?”
“巴黎這個詞是有人提過,但與那事無關。”
我對他講了簡·威爾金森出的丑。
“這也許說明了什麼”,波洛若有所思地說,“‘巴黎’這個詞與其它的事聯繫起來可能就有用了。但其它的事又是什麼呢?羅斯在看什麼?當有人說那個詞的時候,他在說些什麼?”
“他正談論蘇格蘭迷信的事兒。”
“那麼,他的眼睛呢?看著哪裡?”
“我不太肯定。我想他是看著桌首威德伯恩夫人坐的方向。”
“她下面坐的是誰?”
“默頓公爵,然後是簡·威爾金森,再後面的人,我不認識了。”
“是公爵。當有人說到巴黎那個詞的時候,他可能正望著公爵。要記住,在兇殺案發生的時候,公爵在巴黎,或者應該是在巴黎的。也許羅斯突然想起一樁事情,足以證明默頓不在巴黎。”
“我親愛的波洛!”
“是的,你以為這很可笑。每個人都會這樣認為。公爵有殺人動機嗎?是的,很強的動機。但假設他確實殺了人——噢!太荒唐了。他是如此富有,有地位,品格向來高尚。沒有人會細查他不在現場的證據。不過,要偽造一個在某個旅店而不在現場的辨詞,也不是什麼難事。比如。搭下午的船渡海,幹過後再回去,也是有可能的。黑斯廷斯,告訴我,當有人提到巴黎的時候,羅斯有沒有說什麼?他有沒有任何激動的情感?”
“別責備你自己了——你怎麼能知道呢?我——我該知道的。你看,黑斯廷斯。謀殺者像老虎一樣又狡猾,又殘酷。啊!難道我們永遠弄不清嗎?”
我們最終到了。羅斯住在肯辛頓的一個大:“場上一幢公寓的二樓。門鈴旁邊一個小槽里塞著一張硬紙片,上面有住戶的姓名。廳堂的門是開著的。一進去便是一個大樓梯。
“這麼容易進來,卻看不見人。”波洛上樓梯時,低聲說。
二樓有一個隔開的房間,門上是自動鎖。羅斯的名片就插在中間。
我們停在那。四處一片寂靜。
我推了推門——令我想不到的是,門竟開了。
我們走了進去。
裡面有一個窄窄的門廳,廳的一邊有一扇關著的門,正對著我們的那一邊也有一個門,不用說是通向客廳的。
我們走入客廳。這是一個大的前廳,被隔開了一半。裡面家具陳設很便宜,但卻很舒適。可是房裡空無一人。電話機在一張小桌上。話筒卻放在電話機旁。
波洛迅速地向前走一步,四下打量一下。然後搖了搖頭。
“不在這兒,來,黑斯廷斯。”
我們退回門廳,再從另一個門走進去。那是一間餐廳。羅斯就在桌子一旁的一張椅子上。他的上身斜趴在桌上。
波洛俯身去看他,然後抬起身來,臉色灰白。
“他死了。刀子是由後腦根上刺進去的。”
那天下午的經歷像一場噩夢,留在我的腦海里,過了好長時間也不能忘卻。我總覺得自己有責任。
那天晚上,我們單獨在一起的時候,我艱難地將我的內疚向波洛傾訴出來。他的反應很快。“不要,不要,不要責備自己。你怎麼能猜出來呢?首先,上帝沒給你多疑的性格。”
“他也該猜疑的。″
“那就不同了。你知道,我一輩子都在尋找兇手。我知道那種殺人的欲望會越來越強,直到最後”僅為了一件小事——”他停止了說話。
自從我們那天下午發現那件可怕的事以後,一直沉默不語。案發後,察到了,問公寓裡的其他人,有許多的例行公事。在這一切過程中,洛一直保待一種好像與眾隔離的態度——沉默得令人奇怪——他的眼中露出一種遙遠的、思索的神氣。現在,的話突然中斷以後,那遙遠的、思索的神氣又回來了。
“我們沒有時間懊悔,斯廷斯,他安靜地說,沒有時間說‘假如’——那個死去的可憐的年輕人有話要告訴我們。我們也知道他要說的話非常重要——否則他不會被刺死的。我們必須猜,有一個線索可以指導我們。”
“巴黎。”我說。
“是的,黎,他站起身來,始在房裡踱來踱去。
“這案子中不止一次涉及巴黎,是在不同的場合。那個金匣子,有巴黎的字樣。去年十一月,巴黎。亞當斯小姐那時在那——也許羅斯也在那。還有誰知道羅斯在那嗎?他看到誰曾在某種特定場合與亞當斯小姐在一起呢?”
“我們永遠不會知道。”我說。
“不,,們可以知道的。我們會知道的。黑斯廷斯。人的大腦是無邊無際的。關於這個案子,有別的場合提及巴黎嗎?晤,有那個戴夾鼻眼鏡的矮個子女人,經到珠寶店裡去取匣子的。羅斯認識她嗎?命案發生的時候,頓公爵在巴黎。巴黎,黎,黎。埃奇韋爾男爵也是計劃去巴黎的——啊!我們可能找到點線索。殺死男爵是不是要阻止他去巴黎?”
他又坐了下來。雙眉緊鎖。我可以覺出他是怎樣集中精力尋求答案的。
“那個午餐宴會上發生了什麼?也許有人無意中說了一字半句,起了羅斯的注意。也許他知道某一件事,過他以前未曾注意的,在聽了這話,才知道重要之處。有人提到法國沒有?有人提過巴黎嗎?我是說,你坐的那一邊?”
“巴黎這個詞是有人提過,但與那事無關。”
我對他講了簡·威爾金森出的丑。
“這也許說明了什麼”,波洛若有所思地說,“‘巴黎’這個詞與其它的事聯繫起來可能就有用了。但其它的事又是什麼呢?羅斯在看什麼?當有人說那個詞的時候,他在說些什麼?”
“他正談論蘇格蘭迷信的事兒。”
“那麼,他的眼睛呢?看著哪裡?”
“我不太肯定。我想他是看著桌首威德伯恩夫人坐的方向。”
“她下面坐的是誰?”
“默頓公爵,然後是簡·威爾金森,再後面的人,我不認識了。”
“是公爵。當有人說到巴黎那個詞的時候,他可能正望著公爵。要記住,在兇殺案發生的時候,公爵在巴黎,或者應該是在巴黎的。也許羅斯突然想起一樁事情,足以證明默頓不在巴黎。”
“我親愛的波洛!”
“是的,你以為這很可笑。每個人都會這樣認為。公爵有殺人動機嗎?是的,很強的動機。但假設他確實殺了人——噢!太荒唐了。他是如此富有,有地位,品格向來高尚。沒有人會細查他不在現場的證據。不過,要偽造一個在某個旅店而不在現場的辨詞,也不是什麼難事。比如。搭下午的船渡海,幹過後再回去,也是有可能的。黑斯廷斯,告訴我,當有人提到巴黎的時候,羅斯有沒有說什麼?他有沒有任何激動的情感?”