第76頁
賈姬說:「就是那個隨身小型報話器出了毛病的人嗎?」
尼科萊瞪著眼,什麼也沒說。
「她耳朵里只響著擴音器里的音樂聲?」
「有些干擾,的確。她一見到另一個特工,便透過那人用無線電把情況報告了。……」
「所以我走出試衣室的時候她不在附近,」賈姬說:「她在到處找你。」
「等你到了巴內公司時,我們就又盯上你了。看見你從裡面出來去見了謝倫妲。」他停了一下。「和麥拉妮在一起的傢伙是路易斯·加拉吧?」
「我沒看見他,」賈姬說:「我還只穿著內衣呢。」
「一個白人。」
「大概是路易斯。他殺了麥拉妮了?」
「可能吧。」
「他拿著錢跑了,還是交給歐代爾了?」
尼科萊等著,又那樣瞪著她了。
「我不願發現你和路易斯有什麼牽連。」
「放心好了。」
「你說你不知道那五萬塊錢的下落。」
「我一點兒都不知道。」
「要用測謊器測你的話嗎?」
「如果這樣做你才高興的話。」
她見他又默默地瞪著眼了。這不是他的最佳姿態,完全是個木無表情的警察;說明他沒信心了。
他說:「希望你別幹什麼蠢事。如果路易斯拿了錢,歐代爾會追到你,弄清楚出了什麼事的。」
「你們不監視他嗎?」
「我已經有了四個小伙子等著在聯邦法院上指證他了,但我也願意有那些做了記號的錢來作證。」
他答非所問。賈姬說:「我有一種感覺,你不知道他在什麼地方。」
「他哪兒也不會去,」尼科萊說:「如果他沒拿到錢的話。」
「你就知道這麼多,」賈姬說:「錢不是交給他的。還是說你們認為不是這麼回事。」
尼科萊的交換機響了起來。
他拿起他的電話,說:「是啊」,口氣很平和,他聽了一會電話,掛掉,對賈姬說:「對不起。」他往外走經過她身邊時,把手放到了她的肩頭。
這很好,是在暗示她,他們還是朋友;這和私人關係無關,不過是公事公辦。也許他只不過想碰碰她。不管是哪一種情況,她都認為是個好兆頭。他想相信她的敘述。
她不知道麥克斯這會兒在做什麼;是不是已經把錢放好了,她問過他打算把錢藏在哪兒,麥克斯說:「五十萬美金是不能藏的,要放進銀行。第一聯合銀行,在一個鎖著的箱子裡。」她告訴他:「你可別犯心臟病,好吧?那我可能拿不出來了。」她對麥克斯誠心誠意,他微笑了。
尼科萊回到了辦公室,又和她面對面坐到桌邊,然後說:「路易斯·加拉死了。北湖公園的警察發現他死在他的車裡,被人打了兩槍,根據大家一致的分析,那人得是他的朋友,嗯?——槍是抵住他身體開的。」
賈姬始終保持沉默。
「歐代爾五點二十分離開了他的公寓,」尼科萊說:「他開車經過幾個街區,到了海濱林蔭道,在后街停下來,走進了酒吧。他一直沒出來。」
「你是說你們把他丟了?」賈姬說。
尼科萊那凝滯的表情沒有變。「路易斯可以把他接走,時間足夠了。他們開車一起到了北湖大道,路易斯就是在那兒被發現的。……」
賈姬等候著。
「路易斯在那一帶會做什麼呢?」
「我可不知道。」賈姬說。
「一個酒吧,是歐代爾喜歡光顧的下流場所吧?」
「我從來沒和他在酒吧里見過面。」
「如果他找你,你就通知我,好吧?」
「好的,不過我不知道他為什麼要找我。」
尼科萊說:「他在自由港還有錢,是不是?還要運到這兒吧?也許不是五十萬,但要比五萬多?」
賈姬說:「雷,你看見了我帶的多少。」
「你拿給我看的那些。」
「你認為我拿掉了一部份嗎?」
「我沒有證據說你拿過什麼。你買新衣服交的錢不是那些做了記號的錢;我看到這點很高興。你一直幫我們的忙,你向我們講了麥拉妮、路易斯,所以我該相信你的說詞。就是說,就你所告訴我的而言。」賈姬等候著。
「我要安排用做了記號的錢來指控歐代爾。如果你還有什麼事沒告訴我,那是你和他之間的事。我只想說一句話:我希望我們在他找你之前就找到他。」
25
「你不會相信這件事的,」歐代爾在電話上對沃爾卡先生說。「我剛才看見一隻矮棕櫚的甲蟲爬上了雷涅爾的腿。她躺在沙發上。那甲蟲爬上她的腿,鑽進她裙子,可是她動也沒動。今天和昨天一整天,她就這麼打著瞌睡。我給她弄了一盒針和足夠一星期的玩意。現在她活動了下膝蓋。碰了碰自己……等一下。我聽見那矮棕櫚甲蟲說了些什麼。對,說的是『唔,在這兒真不錯。我相信這女人沒洗過澡,對。』你在爐子上見過這種矮棕櫚甲蟲的。它們爬到那地方,夥計,咬陳年的油膩,把牙都弄斷了。沃爾卡先生?你得把我從這裡接走,夥計。你的船回來之後,往上開到沃思湖港來。」
歐代爾等著,聽著。
「不,今天不成。我還沒準備好呢。我告訴你,我得見賈姬。前天晚上我到她公寓去了,可是她一直沒回家。昨天又盯了她的住處足足一天——我恐怕要給那個麥克斯·切利打電話了,我想她一定是待在他那兒,要不就在某個汽車旅館。喂,我認為她不會這麼快就跑掉,引起聯邦人員懷疑她。」
尼科萊瞪著眼,什麼也沒說。
「她耳朵里只響著擴音器里的音樂聲?」
「有些干擾,的確。她一見到另一個特工,便透過那人用無線電把情況報告了。……」
「所以我走出試衣室的時候她不在附近,」賈姬說:「她在到處找你。」
「等你到了巴內公司時,我們就又盯上你了。看見你從裡面出來去見了謝倫妲。」他停了一下。「和麥拉妮在一起的傢伙是路易斯·加拉吧?」
「我沒看見他,」賈姬說:「我還只穿著內衣呢。」
「一個白人。」
「大概是路易斯。他殺了麥拉妮了?」
「可能吧。」
「他拿著錢跑了,還是交給歐代爾了?」
尼科萊等著,又那樣瞪著她了。
「我不願發現你和路易斯有什麼牽連。」
「放心好了。」
「你說你不知道那五萬塊錢的下落。」
「我一點兒都不知道。」
「要用測謊器測你的話嗎?」
「如果這樣做你才高興的話。」
她見他又默默地瞪著眼了。這不是他的最佳姿態,完全是個木無表情的警察;說明他沒信心了。
他說:「希望你別幹什麼蠢事。如果路易斯拿了錢,歐代爾會追到你,弄清楚出了什麼事的。」
「你們不監視他嗎?」
「我已經有了四個小伙子等著在聯邦法院上指證他了,但我也願意有那些做了記號的錢來作證。」
他答非所問。賈姬說:「我有一種感覺,你不知道他在什麼地方。」
「他哪兒也不會去,」尼科萊說:「如果他沒拿到錢的話。」
「你就知道這麼多,」賈姬說:「錢不是交給他的。還是說你們認為不是這麼回事。」
尼科萊的交換機響了起來。
他拿起他的電話,說:「是啊」,口氣很平和,他聽了一會電話,掛掉,對賈姬說:「對不起。」他往外走經過她身邊時,把手放到了她的肩頭。
這很好,是在暗示她,他們還是朋友;這和私人關係無關,不過是公事公辦。也許他只不過想碰碰她。不管是哪一種情況,她都認為是個好兆頭。他想相信她的敘述。
她不知道麥克斯這會兒在做什麼;是不是已經把錢放好了,她問過他打算把錢藏在哪兒,麥克斯說:「五十萬美金是不能藏的,要放進銀行。第一聯合銀行,在一個鎖著的箱子裡。」她告訴他:「你可別犯心臟病,好吧?那我可能拿不出來了。」她對麥克斯誠心誠意,他微笑了。
尼科萊回到了辦公室,又和她面對面坐到桌邊,然後說:「路易斯·加拉死了。北湖公園的警察發現他死在他的車裡,被人打了兩槍,根據大家一致的分析,那人得是他的朋友,嗯?——槍是抵住他身體開的。」
賈姬始終保持沉默。
「歐代爾五點二十分離開了他的公寓,」尼科萊說:「他開車經過幾個街區,到了海濱林蔭道,在后街停下來,走進了酒吧。他一直沒出來。」
「你是說你們把他丟了?」賈姬說。
尼科萊那凝滯的表情沒有變。「路易斯可以把他接走,時間足夠了。他們開車一起到了北湖大道,路易斯就是在那兒被發現的。……」
賈姬等候著。
「路易斯在那一帶會做什麼呢?」
「我可不知道。」賈姬說。
「一個酒吧,是歐代爾喜歡光顧的下流場所吧?」
「我從來沒和他在酒吧里見過面。」
「如果他找你,你就通知我,好吧?」
「好的,不過我不知道他為什麼要找我。」
尼科萊說:「他在自由港還有錢,是不是?還要運到這兒吧?也許不是五十萬,但要比五萬多?」
賈姬說:「雷,你看見了我帶的多少。」
「你拿給我看的那些。」
「你認為我拿掉了一部份嗎?」
「我沒有證據說你拿過什麼。你買新衣服交的錢不是那些做了記號的錢;我看到這點很高興。你一直幫我們的忙,你向我們講了麥拉妮、路易斯,所以我該相信你的說詞。就是說,就你所告訴我的而言。」賈姬等候著。
「我要安排用做了記號的錢來指控歐代爾。如果你還有什麼事沒告訴我,那是你和他之間的事。我只想說一句話:我希望我們在他找你之前就找到他。」
25
「你不會相信這件事的,」歐代爾在電話上對沃爾卡先生說。「我剛才看見一隻矮棕櫚的甲蟲爬上了雷涅爾的腿。她躺在沙發上。那甲蟲爬上她的腿,鑽進她裙子,可是她動也沒動。今天和昨天一整天,她就這麼打著瞌睡。我給她弄了一盒針和足夠一星期的玩意。現在她活動了下膝蓋。碰了碰自己……等一下。我聽見那矮棕櫚甲蟲說了些什麼。對,說的是『唔,在這兒真不錯。我相信這女人沒洗過澡,對。』你在爐子上見過這種矮棕櫚甲蟲的。它們爬到那地方,夥計,咬陳年的油膩,把牙都弄斷了。沃爾卡先生?你得把我從這裡接走,夥計。你的船回來之後,往上開到沃思湖港來。」
歐代爾等著,聽著。
「不,今天不成。我還沒準備好呢。我告訴你,我得見賈姬。前天晚上我到她公寓去了,可是她一直沒回家。昨天又盯了她的住處足足一天——我恐怕要給那個麥克斯·切利打電話了,我想她一定是待在他那兒,要不就在某個汽車旅館。喂,我認為她不會這麼快就跑掉,引起聯邦人員懷疑她。」