第104頁
她又出了房子。
吉爾斯已發動了汽車。在路旁停著一輛大型黃色高級轎車,鉻光閃閃。
“有車,”吉爾斯說。
“一輛‘第一流的汽車’,”格溫達說。“你還記得嗎,吉爾斯?伊迪絲·佩吉特告訴我們莉莉所說的話時講到的?莉莉曾和厄斯金上尉打賭過,不是‘我們的神秘的人在華麗的汽車裡’。你沒看出,在華麗的汽車的神秘人物就是傑基·阿弗利克?”
“是的,”吉爾斯說。“在她給醫生的信中,莉莉提到過一輛‘第一流的汽車’。”
他們互相看了一眼。
“他在那裡——‘在現場’,象馬普爾小姐希望的那樣——那天晚上。哦,吉爾斯,我真的不能等到星期四再聽莉莉·金布爾說什麼啦。”
“也許她害怕而沒敢全說出來?”。
“啊,她會來的。吉爾斯,那天晚上如果那輛華麗的汽車在那裡的話----”
“想想看是否和這輛黃禍一樣?”
“在讚美我的汽車嗎?”阿弗利克先生溫和的聲音嚇了他們一跳。他正在俯身在他們背後的修剪得很整齊的樹籬上。“小毛良花,這是我給她起的名字。我始終是喜歡車身做得漂亮點。眼睛拔不出了吧?”
“真是這樣,”吉爾斯說。
“我喜歡花,”阿弗利克先生說。“黃水仙、毛莨屬、薄包屬——它們都是我所喜愛的花。給你披巾,里德夫人。它掉在桌子的後面。再見。能見到你很高興。”
“你以為他聽到我們把他的車叫做黃禍了嗎?”他們驅車走時,格溫達問道。
吉爾斯有點心神不定。
“啊,我不這樣以為。他們好象很友好,不是嗎?”
“是的——不過我認為那不能說明問題……吉爾斯,他的那個妻子——她很害怕他。我看到了她的面部表情。”
“什麼?那個快活的令人愉快的傢伙嗎?”
“也許壓根兒他就不那麼快活和令人愉快……吉爾斯,我想我並不喜歡阿弗利克先生,……我認為他在我們背後聽我們說話已很久了……我們都說了些什麼?”
“沒說多少。”吉爾斯說。
可是,他仍心神不定。
第二十二章 莉莉踐約
“咳,我該死,”吉爾斯驚叫道。
他剛折開一封以午後郵班寄來的信,吃驚地注視著信的內容。
“怎麼回事?”
“這是筆跡專家的報告。”
格溫達急切地說:
“那麼從國外來的那封信不是她寫的吧?”
“正是它,格溫達。是她寫的。”
他們你看我,我看你。
格溫達不輕信地說道:
“這麼說,那些信不是偽造,是真的了。那天晚上海倫真的是從那間房子走掉的了,而且真的從國外寫了信回來。那麼海倫到底沒有死嗎?”
吉爾斯慢慢地說道:
“好象是這樣。真地太令人沮喪了。我不理解。好象每件事都各有自己的一條路。” “也許這些專家們錯了?”
“我猜可能。但他們好象很自信。格溫達,這,我真地一點也不理解。我們是不是幹了一件大蠢事了?”
“基於我在劇院裡的愚蠢舉動嗎?告訴你,吉爾斯,讓我們去請教馬普爾小姐吧。四點半前趕到甘尼迪家還來得及。”
然而,馬普爾小姐的反應和他們所期望的完全不一樣。也說這實在是好。
“可是,親愛的馬普爾小姐,”格溫達說,“你那是什麼意思呢?”
“親愛的,我是說有些人並不象他們應有的聰明。”
“可是怎麼樣——用什麼方法呢?” “出差錯了,”馬普爾小姐說,滿足地點點頭。
“可怎麼辦呢?”吉爾斯問。
“哦,里德先生,當然你知道如何縮小範圍。”
“同意實際上信是海倫寫的這個事實——你的意思是她仍有可能是被殺的嗎?”
“我的意思是,對某些人來說好象實際上信是出自海倫之手才是很重要的。”
“我明白……至少我認為我明白。其中必有海倫被誘勸寫那些特殊的信的某種可能條件……那將會把事件的範圍縮小。但這些條件是什麼呢?”
“哦,看來,里德先生,你並沒有真正在想。很簡單,真的。” 吉爾斯感到煩惱,難以控制。
“我不清楚,可以向你保證。”
“只要你稍為思考一下——”
“過來,吉爾斯,”格溫達說。“我們要晚了。”
他們丟下馬普爾小姐在那裡自己對自己微笑。
“那個老女人有時真使我煩惱,”吉爾斯說。“我現在不知道她究竟是什麼意思。”
他們正好按時來到了甘尼迪醫生家。
醫生親自開門迎接他們。
“下午我已把女管家打發走了。”他解釋說。“這樣好些。”
吉爾斯已發動了汽車。在路旁停著一輛大型黃色高級轎車,鉻光閃閃。
“有車,”吉爾斯說。
“一輛‘第一流的汽車’,”格溫達說。“你還記得嗎,吉爾斯?伊迪絲·佩吉特告訴我們莉莉所說的話時講到的?莉莉曾和厄斯金上尉打賭過,不是‘我們的神秘的人在華麗的汽車裡’。你沒看出,在華麗的汽車的神秘人物就是傑基·阿弗利克?”
“是的,”吉爾斯說。“在她給醫生的信中,莉莉提到過一輛‘第一流的汽車’。”
他們互相看了一眼。
“他在那裡——‘在現場’,象馬普爾小姐希望的那樣——那天晚上。哦,吉爾斯,我真的不能等到星期四再聽莉莉·金布爾說什麼啦。”
“也許她害怕而沒敢全說出來?”。
“啊,她會來的。吉爾斯,那天晚上如果那輛華麗的汽車在那裡的話----”
“想想看是否和這輛黃禍一樣?”
“在讚美我的汽車嗎?”阿弗利克先生溫和的聲音嚇了他們一跳。他正在俯身在他們背後的修剪得很整齊的樹籬上。“小毛良花,這是我給她起的名字。我始終是喜歡車身做得漂亮點。眼睛拔不出了吧?”
“真是這樣,”吉爾斯說。
“我喜歡花,”阿弗利克先生說。“黃水仙、毛莨屬、薄包屬——它們都是我所喜愛的花。給你披巾,里德夫人。它掉在桌子的後面。再見。能見到你很高興。”
“你以為他聽到我們把他的車叫做黃禍了嗎?”他們驅車走時,格溫達問道。
吉爾斯有點心神不定。
“啊,我不這樣以為。他們好象很友好,不是嗎?”
“是的——不過我認為那不能說明問題……吉爾斯,他的那個妻子——她很害怕他。我看到了她的面部表情。”
“什麼?那個快活的令人愉快的傢伙嗎?”
“也許壓根兒他就不那麼快活和令人愉快……吉爾斯,我想我並不喜歡阿弗利克先生,……我認為他在我們背後聽我們說話已很久了……我們都說了些什麼?”
“沒說多少。”吉爾斯說。
可是,他仍心神不定。
第二十二章 莉莉踐約
“咳,我該死,”吉爾斯驚叫道。
他剛折開一封以午後郵班寄來的信,吃驚地注視著信的內容。
“怎麼回事?”
“這是筆跡專家的報告。”
格溫達急切地說:
“那麼從國外來的那封信不是她寫的吧?”
“正是它,格溫達。是她寫的。”
他們你看我,我看你。
格溫達不輕信地說道:
“這麼說,那些信不是偽造,是真的了。那天晚上海倫真的是從那間房子走掉的了,而且真的從國外寫了信回來。那麼海倫到底沒有死嗎?”
吉爾斯慢慢地說道:
“好象是這樣。真地太令人沮喪了。我不理解。好象每件事都各有自己的一條路。” “也許這些專家們錯了?”
“我猜可能。但他們好象很自信。格溫達,這,我真地一點也不理解。我們是不是幹了一件大蠢事了?”
“基於我在劇院裡的愚蠢舉動嗎?告訴你,吉爾斯,讓我們去請教馬普爾小姐吧。四點半前趕到甘尼迪家還來得及。”
然而,馬普爾小姐的反應和他們所期望的完全不一樣。也說這實在是好。
“可是,親愛的馬普爾小姐,”格溫達說,“你那是什麼意思呢?”
“親愛的,我是說有些人並不象他們應有的聰明。”
“可是怎麼樣——用什麼方法呢?” “出差錯了,”馬普爾小姐說,滿足地點點頭。
“可怎麼辦呢?”吉爾斯問。
“哦,里德先生,當然你知道如何縮小範圍。”
“同意實際上信是海倫寫的這個事實——你的意思是她仍有可能是被殺的嗎?”
“我的意思是,對某些人來說好象實際上信是出自海倫之手才是很重要的。”
“我明白……至少我認為我明白。其中必有海倫被誘勸寫那些特殊的信的某種可能條件……那將會把事件的範圍縮小。但這些條件是什麼呢?”
“哦,看來,里德先生,你並沒有真正在想。很簡單,真的。” 吉爾斯感到煩惱,難以控制。
“我不清楚,可以向你保證。”
“只要你稍為思考一下——”
“過來,吉爾斯,”格溫達說。“我們要晚了。”
他們丟下馬普爾小姐在那裡自己對自己微笑。
“那個老女人有時真使我煩惱,”吉爾斯說。“我現在不知道她究竟是什麼意思。”
他們正好按時來到了甘尼迪醫生家。
醫生親自開門迎接他們。
“下午我已把女管家打發走了。”他解釋說。“這樣好些。”