第82頁
化妝間的門被一塊綠色的羊毛毯所覆蓋,好像把撞球桌豎起來了一樣。我推了下門,門竟然一下子就打開了,這倒頗讓人感覺不安。
化妝間沐浴在陽光之中。光線打在三面高大的玻璃窗上,經由波動不停的意式蕾絲窗簾散射在室內的各處,好像為一出描述溫莎公爵夫婦(譯註:即前文提到的愛德華八世和辛普森夫人)的浪漫戲劇準備好了表演的舞台。化妝檯的表面放著法比奇牌(譯註:世界著名奢侈品牌)梳子和眉筆,好像哈莉特正準備走入相臨的房間洗澡一般。用名貴玻璃製成的香水瓶上裝飾著五顏六色的琥珀手鐲。化妝檯上還放著一隻可愛的小電爐和一個銀水壺,似乎哈莉特正準備用它們準備早茶。唯一讓我感到不舒服的是,放在窄口玻璃瓶里的那支黃玫瑰已經開始慢慢地枯萎了。
第三部分 第61節:餡餅的秘密(61)
橢圓托盤上放著一隻盛香水的水晶玻璃瓶子。我拿起玻璃瓶,拔掉瓶蓋,無精打采地往腋下噴了幾下。
我馬上聞到了一股沁人心脾的芳香,與高原草坡上的小藍花散發出來的香味頗為神似,有種清爽怡人的感覺。
我突然感受到一種奇異的感覺,我好像變成了一把剛剛在雨中撐開的小傘,感受著雨露的降臨。我看了一眼商標,上面只寫了一個詞:魔力。
一面背後刻著弗洛拉(譯註:羅馬神話中的花園女神)肖像的小銅鏡放在銀質的菸灰缸旁,以前我只在雜誌上看到過波提切利的原作(譯註:文藝復興早期義大利著名畫家,他的畫作《春天》描繪了弗洛拉的優美姿態),初懷身孕的弗洛拉在百花的包圍下顯得分外幸福。這個銅鏡是不是哈莉特在懷我們時爸爸送她的禮物呢?如果是這樣的話,那時她懷的究竟是我們中的哪一個呢:菲莉?達菲?亦或是我?我覺得不大會是我:家裡的第三個女兒通常不會被看作是神賜的禮物——至少爸爸是這樣說的。
看來只能是頭生子奧菲莉亞了——據說她出生時手裡拿著一面鏡子……十有八九就是這一面了。
窗前的那把柳條椅是最適合讀書的地方。柳條椅的不遠處放著一個小小的書架,那些書大多是她在加拿大讀書時留下的,只有很少一部分是她和阿姨在波士頓消夏後帶回來的:《清秀佳人》《燈塔山的故事》和《糊塗影迷》放在了一起。一本磨破了的《瑪利亞修女的真相》放在架子的最遠端。從我對哈莉特的了解來看,這些大多應該是宣揚自由和背教精神的書籍。
近旁的一張小圓桌上放著本照相簿。我翻開封面,看見裡面襯的都是黑色的顯影紙,每張黑白快照的下方都用白粉筆寫上了標題:莫里斯大屋的哈莉特(2歲);博蒂科特女子學院的哈莉特(1930年——時年15歲,多倫多);哈莉特和無憂無慮的吉普賽人在一起(1938年);哈莉特在西藏(1939年)。
這些照片記錄了哈莉特從一個滿頭蓬鬆金髮的胖娃娃,經歷過皮包骨頭的少女時代(兩隻小乳房在毛衣下若隱若現),成長為像影星阿米莉亞?厄爾哈特那樣穿著高腰裙,留著前劉海,把手隨意插在腰間的時尚女子。照相簿里沒有爸爸的照片,當然更沒有我們姐妹三個的照片了。
看著照相簿里的一張張照片,哈莉特的形象和我心目中那個把菲莉、達菲和我帶到世界的女人的身影逐漸重疊在了一起。我從她的一顰一笑中仿佛看到了我們姐妹三個的身影,奧莉和達菲的開朗性格,我天生而來的那種冒險精神或許都是從她那裡遺傳過來的吧。
當我看著這些照片,試圖從哈莉特的表情中探尋她的內心世界時,突然聽見屋外傳來一聲輕輕的敲門聲。
敲門聲沒有繼續下去——但片刻後又是一聲。門悄悄地被打開了。
是老道奇爾,他慢慢地把頭伸進了房間。
“德盧斯上校,你在這裡嗎?”他問。
我呆立在圓桌邊,嚇得連大氣都不敢出。道奇爾站在門口一動不動,像一個依靠耳朵判斷自己是不是打擾主人的忠實家僕一樣滿懷期待地直視著前方。
不過他到這裡來又是為了什麼呢?難道剛才他沒有把警察帶走爸爸的事告訴我嗎?既然已經知道父親被警察帶走了,那麼他為什麼還會在哈莉特的化妝間門口呼喚著父親的名字?難道道奇爾的腦子已經糊塗成這樣了嗎?亦或這樣做只是為了對付我而打打馬虎眼?
第三部分 第61節:餡餅的秘密(61)
橢圓托盤上放著一隻盛香水的水晶玻璃瓶子。我拿起玻璃瓶,拔掉瓶蓋,無精打采地往腋下噴了幾下。
我馬上聞到了一股沁人心脾的芳香,與高原草坡上的小藍花散發出來的香味頗為神似,有種清爽怡人的感覺。
我突然感受到一種奇異的感覺,我好像變成了一把剛剛在雨中撐開的小傘,感受著雨露的降臨。我看了一眼商標,上面只寫了一個詞:魔力。
一面背後刻著弗洛拉(譯註:羅馬神話中的花園女神)肖像的小銅鏡放在銀質的菸灰缸旁,以前我只在雜誌上看到過波提切利的原作(譯註:文藝復興早期義大利著名畫家,他的畫作《春天》描繪了弗洛拉的優美姿態),初懷身孕的弗洛拉在百花的包圍下顯得分外幸福。這個銅鏡是不是哈莉特在懷我們時爸爸送她的禮物呢?如果是這樣的話,那時她懷的究竟是我們中的哪一個呢:菲莉?達菲?亦或是我?我覺得不大會是我:家裡的第三個女兒通常不會被看作是神賜的禮物——至少爸爸是這樣說的。
化妝間沐浴在陽光之中。光線打在三面高大的玻璃窗上,經由波動不停的意式蕾絲窗簾散射在室內的各處,好像為一出描述溫莎公爵夫婦(譯註:即前文提到的愛德華八世和辛普森夫人)的浪漫戲劇準備好了表演的舞台。化妝檯的表面放著法比奇牌(譯註:世界著名奢侈品牌)梳子和眉筆,好像哈莉特正準備走入相臨的房間洗澡一般。用名貴玻璃製成的香水瓶上裝飾著五顏六色的琥珀手鐲。化妝檯上還放著一隻可愛的小電爐和一個銀水壺,似乎哈莉特正準備用它們準備早茶。唯一讓我感到不舒服的是,放在窄口玻璃瓶里的那支黃玫瑰已經開始慢慢地枯萎了。
第三部分 第61節:餡餅的秘密(61)
橢圓托盤上放著一隻盛香水的水晶玻璃瓶子。我拿起玻璃瓶,拔掉瓶蓋,無精打采地往腋下噴了幾下。
我馬上聞到了一股沁人心脾的芳香,與高原草坡上的小藍花散發出來的香味頗為神似,有種清爽怡人的感覺。
我突然感受到一種奇異的感覺,我好像變成了一把剛剛在雨中撐開的小傘,感受著雨露的降臨。我看了一眼商標,上面只寫了一個詞:魔力。
一面背後刻著弗洛拉(譯註:羅馬神話中的花園女神)肖像的小銅鏡放在銀質的菸灰缸旁,以前我只在雜誌上看到過波提切利的原作(譯註:文藝復興早期義大利著名畫家,他的畫作《春天》描繪了弗洛拉的優美姿態),初懷身孕的弗洛拉在百花的包圍下顯得分外幸福。這個銅鏡是不是哈莉特在懷我們時爸爸送她的禮物呢?如果是這樣的話,那時她懷的究竟是我們中的哪一個呢:菲莉?達菲?亦或是我?我覺得不大會是我:家裡的第三個女兒通常不會被看作是神賜的禮物——至少爸爸是這樣說的。
看來只能是頭生子奧菲莉亞了——據說她出生時手裡拿著一面鏡子……十有八九就是這一面了。
窗前的那把柳條椅是最適合讀書的地方。柳條椅的不遠處放著一個小小的書架,那些書大多是她在加拿大讀書時留下的,只有很少一部分是她和阿姨在波士頓消夏後帶回來的:《清秀佳人》《燈塔山的故事》和《糊塗影迷》放在了一起。一本磨破了的《瑪利亞修女的真相》放在架子的最遠端。從我對哈莉特的了解來看,這些大多應該是宣揚自由和背教精神的書籍。
近旁的一張小圓桌上放著本照相簿。我翻開封面,看見裡面襯的都是黑色的顯影紙,每張黑白快照的下方都用白粉筆寫上了標題:莫里斯大屋的哈莉特(2歲);博蒂科特女子學院的哈莉特(1930年——時年15歲,多倫多);哈莉特和無憂無慮的吉普賽人在一起(1938年);哈莉特在西藏(1939年)。
這些照片記錄了哈莉特從一個滿頭蓬鬆金髮的胖娃娃,經歷過皮包骨頭的少女時代(兩隻小乳房在毛衣下若隱若現),成長為像影星阿米莉亞?厄爾哈特那樣穿著高腰裙,留著前劉海,把手隨意插在腰間的時尚女子。照相簿里沒有爸爸的照片,當然更沒有我們姐妹三個的照片了。
看著照相簿里的一張張照片,哈莉特的形象和我心目中那個把菲莉、達菲和我帶到世界的女人的身影逐漸重疊在了一起。我從她的一顰一笑中仿佛看到了我們姐妹三個的身影,奧莉和達菲的開朗性格,我天生而來的那種冒險精神或許都是從她那裡遺傳過來的吧。
當我看著這些照片,試圖從哈莉特的表情中探尋她的內心世界時,突然聽見屋外傳來一聲輕輕的敲門聲。
敲門聲沒有繼續下去——但片刻後又是一聲。門悄悄地被打開了。
是老道奇爾,他慢慢地把頭伸進了房間。
“德盧斯上校,你在這裡嗎?”他問。
我呆立在圓桌邊,嚇得連大氣都不敢出。道奇爾站在門口一動不動,像一個依靠耳朵判斷自己是不是打擾主人的忠實家僕一樣滿懷期待地直視著前方。
不過他到這裡來又是為了什麼呢?難道剛才他沒有把警察帶走爸爸的事告訴我嗎?既然已經知道父親被警察帶走了,那麼他為什麼還會在哈莉特的化妝間門口呼喚著父親的名字?難道道奇爾的腦子已經糊塗成這樣了嗎?亦或這樣做只是為了對付我而打打馬虎眼?
第三部分 第61節:餡餅的秘密(61)
橢圓托盤上放著一隻盛香水的水晶玻璃瓶子。我拿起玻璃瓶,拔掉瓶蓋,無精打采地往腋下噴了幾下。
我馬上聞到了一股沁人心脾的芳香,與高原草坡上的小藍花散發出來的香味頗為神似,有種清爽怡人的感覺。
我突然感受到一種奇異的感覺,我好像變成了一把剛剛在雨中撐開的小傘,感受著雨露的降臨。我看了一眼商標,上面只寫了一個詞:魔力。
一面背後刻著弗洛拉(譯註:羅馬神話中的花園女神)肖像的小銅鏡放在銀質的菸灰缸旁,以前我只在雜誌上看到過波提切利的原作(譯註:文藝復興早期義大利著名畫家,他的畫作《春天》描繪了弗洛拉的優美姿態),初懷身孕的弗洛拉在百花的包圍下顯得分外幸福。這個銅鏡是不是哈莉特在懷我們時爸爸送她的禮物呢?如果是這樣的話,那時她懷的究竟是我們中的哪一個呢:菲莉?達菲?亦或是我?我覺得不大會是我:家裡的第三個女兒通常不會被看作是神賜的禮物——至少爸爸是這樣說的。