第75頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  “你真是個乖孩子。”她的臉上堆滿了笑容,從架子上取過一根棒棒糖塞進了紙包。“如果我自己有孩子,他們絕對不會像你這樣知書達禮,而且還那麼體諒大人。”

  接著她便把蒙特喬伊小姐家的方向指給我看,在這個過程當中我的臉上一直保持著笑容。

  “大家把她的房子稱為‘柳樹谷’。”她說,“是幢橘黃色的房子,你一眼就能認出它來。”

  正像庫爾小姐說的那樣,柳樹谷的確是幢橘黃色的房子,當深紅色的毒蘑菇頭開始枯萎的時候,常會呈現出這種顏色。柳樹谷掩映在一棵巨大柳樹的陰影下,微風吹過,柳樹的枝葉便開始在風中沙沙作響。樹下揚起的塵土滔天,好像有一個老巫婆拿著掃帚在掃地一樣。這樣的景像使我想起了菲莉常會彈起的一首17世紀的歌曲——我必須承認這首曲子非常甜美——我想彈奏這首曲子的時候菲莉一定在充滿柔情地想著內德:

  第三部分 第56節:餡餅的秘密(56)

  柳樹將要折彎,柳樹將要把你環繞,

  親愛的,我希望偎依在你的懷抱中,把你我的心緊緊連在一起。

  這首歌名叫《愛的種子》,不過看到柳樹,我首先想到的往往不是愛情,而是淹死在柳樹旁的奧菲莉亞(我說的這個奧菲莉亞是莎士比亞書中的人物,並非我家的那位傻大姐)。

  除了一小塊草坪外,蒙特喬伊小姐家帶柵欄的花園大部分被柳樹所占據。站在門口我就能感覺到這幢房子充滿了潮氣:柳樹繁茂的樹枝形成了一個綠色的鐘形罩,陽光很難直射進屋子,我頓時產生了一種奇異的感覺,好像自己到了水底一般。門前的石頭台階上長滿了苔癬,橘黃色的牆體上布滿了骯髒的水漬。

  門上那個已經氧化生鏽的銅質門環上畫著林肯總統的肖像。我把手伸進門環,輕輕地敲了幾下。等人應門的時候,我心不在焉地看著樓上那些窗口,覺得最好不要被站在窗戶後面的人看見才好。

  但滿是灰塵的窗簾並沒有晃動。橘黃色的柳樹谷看上去像一幢“死屋”。

  一條鋪著破舊方磚的小道從門廊的左方開始向屋後繞去,在門口等了幾分鐘以後,我踏上了這條小道。

  屋子的後門幾乎完全被柳樹的枝條所遮掩。微風輕揚,飛舞的柳條發出動聽的“沙沙”聲,就像是舞台上即將升起的綠色幕布。

  我把雙手環在一塊微小的玻璃上,如果我把腳趾頭踮起來……

  “你在這幹什麼?”

  我倏地轉過身。

  蒙特喬伊小姐站在柳樹枝搖曳的區域外頭,通過搖擺不定的枝葉,我只能看見她臉上的一塊塊橫肉,我莫名地急噪起來。

  “是我,蒙特喬伊小姐……我是弗拉維亞。”我說,“我想對你在圖書館給予我的幫助表示感謝。”

  蒙特喬伊小姐撥開樹枝,走到鬱鬱蔥蔥的樹蔭里。她的手裡拿著一把園藝剪刀,眼睛像兩塊葡萄乾一樣嵌在滿是皺紋的臉上,她盯著我看了好一陣子,什麼話都沒有說。

  她走上小道,把我的退路給堵上了,我不由自主地向後縮了下身子。

  “我非常清楚你是誰,”她說,“你是弗拉維亞?薩賓娜?多洛雷斯?德盧斯,傑克的小女兒,我說的不錯吧?”

  “你認識我爸爸嗎?”

  “姑娘,我當然認識。我這個年紀的人知道很多事情。”

  像是軟木塞從瓶口脫落一樣,我不假思索地說出了真相。

  “我的名字里沒有‘多洛雷斯’,”我說,“那是我編出來的。”

  她又向我走近了一步。

  “你為什麼要到這兒來?”她的聲調雖然不高,但卻十分嚴厲。

  我飛快地把手伸進衣兜,從裡面拿出那個裝著糖果的小紙包。

  “我給你帶來了甜酸糖,”我說,“請原諒我的無禮。我希望你能接受這些糖。”

  她突然發出一陣尖利的喘息聲,我覺得她可能是在假笑。

  “是庫爾小姐教你這樣做的吧?”

  像村子裡的那個白痴一樣,我連續機械地擺了五六次頭。

  “聽說你叔叔惠寧先生死於自殺,我真替你感到傷心,”我情真意切地說,“老實說,我覺得這並不公平。”

  “公平?哪有什麼公平可言,”她說,“不僅僅是不公平,簡直是太邪惡了。你知道整件事的經過嗎?”

  我當然已經知道了。我知道這件事的來龍去脈,不過這時候我並不想反駁她的話。|福 哇 www.fval.c n小說|

  第三部分 第56節:餡餅的秘密(56)

  柳樹將要折彎,柳樹將要把你環繞,

  親愛的,我希望偎依在你的懷抱中,把你我的心緊緊連在一起。

  這首歌名叫《愛的種子》,不過看到柳樹,我首先想到的往往不是愛情,而是淹死在柳樹旁的奧菲莉亞(我說的這個奧菲莉亞是莎士比亞書中的人物,並非我家的那位傻大姐)。

  除了一小塊草坪外,蒙特喬伊小姐家帶柵欄的花園大部分被柳樹所占據。站在門口我就能感覺到這幢房子充滿了潮氣:柳樹繁茂的樹枝形成了一個綠色的鐘形罩,陽光很難直射進屋子,我頓時產生了一種奇異的感覺,好像自己到了水底一般。門前的石頭台階上長滿了苔癬,橘黃色的牆體上布滿了骯髒的水漬。

章節目錄