第93頁
一絲絕望的神情在他臉上一閃而過,他掙扎著,想退回洞裡去。偵探們向後拉他的胳膊,他就像個被釘在地板上的臭蟲似嚎起來。
“馬上出來!”彼得說,“不然我們把你的胳膊擰下來。”
庫克點點頭。
“不,讓他待在這兒!”凱茨小聲說。
她移動了一下,讓他能看清她。但她的手並沒鬆勁,所以他還是很疼。
“下面是誰?”她直衝著他的臉喊。
“沒人。”庫克也叫著回答。
“皮克西·沃爾特斯在哪兒,你這雜種?”
“誰?”
“那個姑娘,她在哪兒?”
庫克呲牙咧嘴地笑起來,她覺得噁心。他慢吞吞地說:“我不知道你在說什麼。”
“你真是他媽的賤種!”凱茨朝他吐了一口唾沫。她站起來拉著他的胳膊朝他身後跑去,跑到最遠處時他叫喚起來。這時只聽見一聲斷裂的聲音,他帶著哭腔嚷著:“上帝啊,上帝啊!”
“把他拽出來!”凱茨說著,一邊把她的手銬打開。她的手腕很疼,她想她可能傷著了什麼地方。
梅森把庫克拖到地面上來。他的腦袋耷拉著,警佐檢查了一下說:“我想你可能把他的肩膀弄脫臼了。”
“你不滿嗎?”凱茨說。
一輛過路車慢下來想看看怎麼回事,上面有兩個人,凱茨沖他們擺擺手。
“我得下去找找皮西克·沃爾特斯。”她說。
梅森把庫克銬在路障上。他把凱茨的手銬取下來還給她。
“等等後援吧。我們說說話打發時間。”
“你聽見庫克說了?”凱茨說,“這下面沒人。”
“所以我們等著就行了。”
“我不能。”凱茨想哭,“你不會明白的,下面的人可能會是我。”
警佐看看凱茨,很快說:“好吧,我來。”
“你永遠也到不了那個平台上。”凱茨說。
“我閉著眼睛。”
“謝了!”她說,“不過不會有事的。”
她走到庫克旁邊,“下邊是誰?”
“沒人!”他說。她用手裡筒猛擊他的臂膀。
“上帝!我說過了!那兒沒人,他們已經去了——”
他突然住了口,凱茨抓住他的肩膀。他看來好像要暈過去了。
“他們去哪兒了,丹尼?”
他疼得發抖。凱茨舉起電筒。
“紐哈芬。”他說。
98
凱茨把手電放在洞口邊上,倒著進入洞口,滑到梯子上。她向後傾斜著身子,目光經過自己的胸和腳看著鋼絲地板,透過這層地板她能看見水面,落差至少有100英尺。她緊緊抓著電筒。最後一剎那她向彼得要他的電筒作備用,她也不知道是否應該這樣做。
她爬到洞穴的地板上,橋內壁從四周向她壓迫過來,但在平台和牆之間有條2英尺寬的溝,直接通向下面的河水。如果讓彼得來,他一定一驚一乍的。他永遠也做不到這一點。
她走到邊上,向下看看水面,又抬頭看看鋼板,這確實像條船,金屬,鉚釘。在她面前甚至還有一扇4英尺高3英尺寬的門,用螺釘閂住了。
她想打開這扇門。但轉念一想,如果庫克用這個移動的籠子在橋下行動,無論他從哪來,這條路都不會通。
她又轉到弓博旁邊,發動機還熱著,散發著氣味。上面有一個按鈕,原來像是紅色的,後來被粗糙的手摸成金屬的原色。她按了一下,它開始動起來,聽著像個小型拖拉機。
她用手電來回打量這台機器,上面有一個橫杆,標著“E-W”。她想可能是指“東-西”,就選定了“西”。她覺得震了一下,然後平台開始移動了,並發出咣咣的聲音。她對自己很滿意,拿手電往牆上照去。
平台向西移動時牆向東運動。大多數地方的油漆看起來都很乾,很舊,但沒人碰過。她知道外面正下著大雨,而她卻在一個隱蔽的,乾燥的,完全不同的世界裡。
她仔細觀察著,這個籠子移動得很慢,像一種動物懸在樹上向前蠕動。鉚釘,鉚釘,鑲螺栓的門,門,鉚釘……
她已經來到了河中間的平台上,現在她離剛才彼得和她看見的那個連接處已有大約50或60碼了,她很快向後望了一眼,看見那座橋,像一條有生命的蛇一樣跨過水麵。
她轉過去看了看沒上鎖的內壁,馬上就明白了,伸出手把那個橫杆拔到中間,運動停止了,只剩下輕微的晃動,但這是橋身在上升。她坐下來。她已經做到了簡單的一步。
那裡面不會是漆黑一片,她有手電,有兩個呢。裡面也不會太小,門是四乘三英尺的,管道至少是十乘十英尺的,她輕聲自語道:“那兒不黑,不會被關在裡面的。”
她俯過身去,咔嗒一聲打開門閂,門閂打開時發出一種特別的冷冷的金屬的聲音。她把手塞進門底縫隙中,拉了一拉,門重得驚人,但還是盪了開來。
裡面的黑暗似乎能發出回聲,她趕快爬出來,試圖不去想,但還是想起了佩圖拉·沃爾特斯。
“馬上出來!”彼得說,“不然我們把你的胳膊擰下來。”
庫克點點頭。
“不,讓他待在這兒!”凱茨小聲說。
她移動了一下,讓他能看清她。但她的手並沒鬆勁,所以他還是很疼。
“下面是誰?”她直衝著他的臉喊。
“沒人。”庫克也叫著回答。
“皮克西·沃爾特斯在哪兒,你這雜種?”
“誰?”
“那個姑娘,她在哪兒?”
庫克呲牙咧嘴地笑起來,她覺得噁心。他慢吞吞地說:“我不知道你在說什麼。”
“你真是他媽的賤種!”凱茨朝他吐了一口唾沫。她站起來拉著他的胳膊朝他身後跑去,跑到最遠處時他叫喚起來。這時只聽見一聲斷裂的聲音,他帶著哭腔嚷著:“上帝啊,上帝啊!”
“把他拽出來!”凱茨說著,一邊把她的手銬打開。她的手腕很疼,她想她可能傷著了什麼地方。
梅森把庫克拖到地面上來。他的腦袋耷拉著,警佐檢查了一下說:“我想你可能把他的肩膀弄脫臼了。”
“你不滿嗎?”凱茨說。
一輛過路車慢下來想看看怎麼回事,上面有兩個人,凱茨沖他們擺擺手。
“我得下去找找皮西克·沃爾特斯。”她說。
梅森把庫克銬在路障上。他把凱茨的手銬取下來還給她。
“等等後援吧。我們說說話打發時間。”
“你聽見庫克說了?”凱茨說,“這下面沒人。”
“所以我們等著就行了。”
“我不能。”凱茨想哭,“你不會明白的,下面的人可能會是我。”
警佐看看凱茨,很快說:“好吧,我來。”
“你永遠也到不了那個平台上。”凱茨說。
“我閉著眼睛。”
“謝了!”她說,“不過不會有事的。”
她走到庫克旁邊,“下邊是誰?”
“沒人!”他說。她用手裡筒猛擊他的臂膀。
“上帝!我說過了!那兒沒人,他們已經去了——”
他突然住了口,凱茨抓住他的肩膀。他看來好像要暈過去了。
“他們去哪兒了,丹尼?”
他疼得發抖。凱茨舉起電筒。
“紐哈芬。”他說。
98
凱茨把手電放在洞口邊上,倒著進入洞口,滑到梯子上。她向後傾斜著身子,目光經過自己的胸和腳看著鋼絲地板,透過這層地板她能看見水面,落差至少有100英尺。她緊緊抓著電筒。最後一剎那她向彼得要他的電筒作備用,她也不知道是否應該這樣做。
她爬到洞穴的地板上,橋內壁從四周向她壓迫過來,但在平台和牆之間有條2英尺寬的溝,直接通向下面的河水。如果讓彼得來,他一定一驚一乍的。他永遠也做不到這一點。
她走到邊上,向下看看水面,又抬頭看看鋼板,這確實像條船,金屬,鉚釘。在她面前甚至還有一扇4英尺高3英尺寬的門,用螺釘閂住了。
她想打開這扇門。但轉念一想,如果庫克用這個移動的籠子在橋下行動,無論他從哪來,這條路都不會通。
她又轉到弓博旁邊,發動機還熱著,散發著氣味。上面有一個按鈕,原來像是紅色的,後來被粗糙的手摸成金屬的原色。她按了一下,它開始動起來,聽著像個小型拖拉機。
她用手電來回打量這台機器,上面有一個橫杆,標著“E-W”。她想可能是指“東-西”,就選定了“西”。她覺得震了一下,然後平台開始移動了,並發出咣咣的聲音。她對自己很滿意,拿手電往牆上照去。
平台向西移動時牆向東運動。大多數地方的油漆看起來都很乾,很舊,但沒人碰過。她知道外面正下著大雨,而她卻在一個隱蔽的,乾燥的,完全不同的世界裡。
她仔細觀察著,這個籠子移動得很慢,像一種動物懸在樹上向前蠕動。鉚釘,鉚釘,鑲螺栓的門,門,鉚釘……
她已經來到了河中間的平台上,現在她離剛才彼得和她看見的那個連接處已有大約50或60碼了,她很快向後望了一眼,看見那座橋,像一條有生命的蛇一樣跨過水麵。
她轉過去看了看沒上鎖的內壁,馬上就明白了,伸出手把那個橫杆拔到中間,運動停止了,只剩下輕微的晃動,但這是橋身在上升。她坐下來。她已經做到了簡單的一步。
那裡面不會是漆黑一片,她有手電,有兩個呢。裡面也不會太小,門是四乘三英尺的,管道至少是十乘十英尺的,她輕聲自語道:“那兒不黑,不會被關在裡面的。”
她俯過身去,咔嗒一聲打開門閂,門閂打開時發出一種特別的冷冷的金屬的聲音。她把手塞進門底縫隙中,拉了一拉,門重得驚人,但還是盪了開來。
裡面的黑暗似乎能發出回聲,她趕快爬出來,試圖不去想,但還是想起了佩圖拉·沃爾特斯。