第92頁
但這一次沒有屍體,沒有血淋淋的場面。他們找到了蒂姆的書。
95
他們回到薩伯上,試著接通了控制台,她找穆爾。
“沒勁。”傑克伊說,“我們已經派了一個警員守在他家周圍,他一回來就能聯繫上。”
“好的。”凱茨說,她想了一會兒,“我們在布賴頓跨過阿道的橋上,你能通知局長嗎?弄幾輛車來?”
“布賴頓路,阿道橋,好了!”傑克伊說。
凱茨鬆了一口氣。“好了!”她跟彼得說,“我們去跟那些夜班的工人聊聊。”
她下了車,走過頭燈,來到駕駛舵一邊鑽了進去坐在司機後面。她拍拍彼得的肩膀:“從右邊的車道開上橋去,慢慢地開。”
“幹嘛?”
“我想看看那些工人都在哪。”
“那些夜勤的人會收拾我們的,我們可是停在快車道上。”
“冒次險吧!”
“這麼著急幹嗎,凱茨?你不能等到明天早上嗎?”
“不能!”凱茨說。
“怎麼他媽的不能?”
“幫你幹什麼,弗拉德?”
“找到皮克西·沃爾特斯。”凱茨說。
“誰?”
96
再等一會兒也沒多大妨礙,凱茨告訴他。“比利·麥克林托克把偷來的東西都藏在橋里,對吧?”
“對。”
“他怎麼會想出這個主意呢?你以前知道有的橋中間是空的嗎?”
“從來沒想到過。”
“比利為魚狗隊踢球,跟岡茲和懷特在一起,他們都是縣裡的工程師,管理道路和橋樑。可能是他們給比利出了這個主意,克萊爾·庫克·布倫被囚禁時她認為那是條船,我們也這麼想。金屬,油漆,鉚釘。她說關她的那個地方在動。非常輕微,所以我們認為那是條大船。小橋是固定的,彼得,但大橋是動的,像呼吸一樣。”
“是我太遲鈍還是怎麼回事?”
“不是,彼得,你很正常。人們從來不抬頭往上看,這就是為什麼敵人會埋伏在樹上。我們的街道都很陳舊了,對嗎?建築呢,二層,三層或更高,但我們見到的只是比較新的那一點點,第一層樓,不鏽鋼和玻璃。我們把橋看成通行用的工具,鴿子、老鼠和街上的孩子,他們把橋看成鳥窩,鼠洞和捉迷藏時的藏身之處。”
“那你是想說……”
“克萊爾·布倫就是被關在這兒,在這座橋里。”
他們以步行的速度向前開著。凱茨身體前傾,用電筒來回照著鋼質路障中間的地帶,每20碼就有一個長方形的出入孔蓋,四角都成弧形。這些出入孔中間到處是汽車上的廢零件,螺釘,螺團,碎屑,甚至還有油漆罐和刷子。
她數到第十,十一,十二個蓋時感覺有些暈車。這時他們來到一個出入孔前。
這個出入孔蓋被漆成黃色,即便在手電的光下也顯得很鮮艷,它被挪在一旁,是生鐵的,很重。旁邊是一個裡層蓋,是較輕的合金,這個蓋也被放在一邊。
“停車!”凱茨呼吸急促地說。
他們下了車,往回走了5碼,剛才那個黃色夾克衫就是在這閃了一下,黑夜中的一抹銀光和一雙野獸般的眼睛。
他們翻過路障,兩個人中間有一碼的距離,就連這段距離上也布滿了垃圾。她聽見彼得踩上了一個螺栓,在那兒罵罵咧咧的。
他們走了過去。彼得勇敢地走過去,用手電往裡照著。
“聖母啊!”他邊說邊向後摔去,臉色蒼白。
凱茨走過去。
彼得仰面躺在地上,好像需要感覺一下橋身的存在。
“看在上帝的份上,凱茨小心點!那不是空的,這個出入孔直接通向底層,通向200英尺深的地方!”
她用手和膝蓋向前爬行,將那些廢零件都挪開。她爬到洞邊,向里看去,她看見的是海水,河水和一條長長的通道。
“我給搞糊塗了……”她說,一臉迷惑,“如果那個工人就是從這下去的,那……”
正在這時候他們聽到突突的引擎的聲音,那聲音似乎來自未知世界,恐怖而令人困惑。然後他們又聽到火車頭的咣咣聲,鋼輪走在鋼軌上的聲音。他們面面相覷,各種恐怖的鬼怪形像都出現在他們的腦海里,似乎任何時候他們都可能會面對什麼怪物。
凱茨盯著彼得蒼白的臉,“是從底下傳來的!”他們感覺到它在滾動,那個東西,火車,站車,反正都在他們下面運動,然後凱茨透過洞口看見了一些金屬框架,鋼絲編成的地板,一架梯子,油漆罐,工具箱,之後她又看到一頂白色塑料帽子,那件夾克衫和操縱引擎的人。她感到身上一陣涼意。
彼得看著她,還是有些驚訝,凱茨把手放在唇上,又拍拍自己的屁股,警佐仍是一頭霧水。但當她把手銬拿出來時,他點點頭,把自己的也拿了出來。他倆從那個工人的視力範圍內走開了。
97
一個腦袋冒了出來,洞口很窄,那個工人仔細挪著身體,上臂的肌肉在洞口四周蹭來蹭去,他的雙手一定還扶在梯子上,因為他的肩膀出來後,他還在向下看,扭著身體把手臂和手也解脫出來。這時,兩個偵探從他身後衝上來,一邊一個把他制服並銬上手銬。凱茨用手電朝他臉上照去,是丹尼爾·庫克。
95
他們回到薩伯上,試著接通了控制台,她找穆爾。
“沒勁。”傑克伊說,“我們已經派了一個警員守在他家周圍,他一回來就能聯繫上。”
“好的。”凱茨說,她想了一會兒,“我們在布賴頓跨過阿道的橋上,你能通知局長嗎?弄幾輛車來?”
“布賴頓路,阿道橋,好了!”傑克伊說。
凱茨鬆了一口氣。“好了!”她跟彼得說,“我們去跟那些夜班的工人聊聊。”
她下了車,走過頭燈,來到駕駛舵一邊鑽了進去坐在司機後面。她拍拍彼得的肩膀:“從右邊的車道開上橋去,慢慢地開。”
“幹嘛?”
“我想看看那些工人都在哪。”
“那些夜勤的人會收拾我們的,我們可是停在快車道上。”
“冒次險吧!”
“這麼著急幹嗎,凱茨?你不能等到明天早上嗎?”
“不能!”凱茨說。
“怎麼他媽的不能?”
“幫你幹什麼,弗拉德?”
“找到皮克西·沃爾特斯。”凱茨說。
“誰?”
96
再等一會兒也沒多大妨礙,凱茨告訴他。“比利·麥克林托克把偷來的東西都藏在橋里,對吧?”
“對。”
“他怎麼會想出這個主意呢?你以前知道有的橋中間是空的嗎?”
“從來沒想到過。”
“比利為魚狗隊踢球,跟岡茲和懷特在一起,他們都是縣裡的工程師,管理道路和橋樑。可能是他們給比利出了這個主意,克萊爾·庫克·布倫被囚禁時她認為那是條船,我們也這麼想。金屬,油漆,鉚釘。她說關她的那個地方在動。非常輕微,所以我們認為那是條大船。小橋是固定的,彼得,但大橋是動的,像呼吸一樣。”
“是我太遲鈍還是怎麼回事?”
“不是,彼得,你很正常。人們從來不抬頭往上看,這就是為什麼敵人會埋伏在樹上。我們的街道都很陳舊了,對嗎?建築呢,二層,三層或更高,但我們見到的只是比較新的那一點點,第一層樓,不鏽鋼和玻璃。我們把橋看成通行用的工具,鴿子、老鼠和街上的孩子,他們把橋看成鳥窩,鼠洞和捉迷藏時的藏身之處。”
“那你是想說……”
“克萊爾·布倫就是被關在這兒,在這座橋里。”
他們以步行的速度向前開著。凱茨身體前傾,用電筒來回照著鋼質路障中間的地帶,每20碼就有一個長方形的出入孔蓋,四角都成弧形。這些出入孔中間到處是汽車上的廢零件,螺釘,螺團,碎屑,甚至還有油漆罐和刷子。
她數到第十,十一,十二個蓋時感覺有些暈車。這時他們來到一個出入孔前。
這個出入孔蓋被漆成黃色,即便在手電的光下也顯得很鮮艷,它被挪在一旁,是生鐵的,很重。旁邊是一個裡層蓋,是較輕的合金,這個蓋也被放在一邊。
“停車!”凱茨呼吸急促地說。
他們下了車,往回走了5碼,剛才那個黃色夾克衫就是在這閃了一下,黑夜中的一抹銀光和一雙野獸般的眼睛。
他們翻過路障,兩個人中間有一碼的距離,就連這段距離上也布滿了垃圾。她聽見彼得踩上了一個螺栓,在那兒罵罵咧咧的。
他們走了過去。彼得勇敢地走過去,用手電往裡照著。
“聖母啊!”他邊說邊向後摔去,臉色蒼白。
凱茨走過去。
彼得仰面躺在地上,好像需要感覺一下橋身的存在。
“看在上帝的份上,凱茨小心點!那不是空的,這個出入孔直接通向底層,通向200英尺深的地方!”
她用手和膝蓋向前爬行,將那些廢零件都挪開。她爬到洞邊,向里看去,她看見的是海水,河水和一條長長的通道。
“我給搞糊塗了……”她說,一臉迷惑,“如果那個工人就是從這下去的,那……”
正在這時候他們聽到突突的引擎的聲音,那聲音似乎來自未知世界,恐怖而令人困惑。然後他們又聽到火車頭的咣咣聲,鋼輪走在鋼軌上的聲音。他們面面相覷,各種恐怖的鬼怪形像都出現在他們的腦海里,似乎任何時候他們都可能會面對什麼怪物。
凱茨盯著彼得蒼白的臉,“是從底下傳來的!”他們感覺到它在滾動,那個東西,火車,站車,反正都在他們下面運動,然後凱茨透過洞口看見了一些金屬框架,鋼絲編成的地板,一架梯子,油漆罐,工具箱,之後她又看到一頂白色塑料帽子,那件夾克衫和操縱引擎的人。她感到身上一陣涼意。
彼得看著她,還是有些驚訝,凱茨把手放在唇上,又拍拍自己的屁股,警佐仍是一頭霧水。但當她把手銬拿出來時,他點點頭,把自己的也拿了出來。他倆從那個工人的視力範圍內走開了。
97
一個腦袋冒了出來,洞口很窄,那個工人仔細挪著身體,上臂的肌肉在洞口四周蹭來蹭去,他的雙手一定還扶在梯子上,因為他的肩膀出來後,他還在向下看,扭著身體把手臂和手也解脫出來。這時,兩個偵探從他身後衝上來,一邊一個把他制服並銬上手銬。凱茨用手電朝他臉上照去,是丹尼爾·庫克。