第85頁
死亡站在污染身後,從他瘦削的肩頭上望過去。與此同時,有幾名士兵徑直穿過了死亡的身軀。
那些閃來閃去的東西是什麼?你可以從這種語氣判斷出來,他知道自己不會理解對方給出的答案,只想表現出對此有點興趣罷了。
“七段LED顯示器。”小伙子說。他充滿愛憐地把手放在一個繼電器盒上,讓它短路;隨即製造出一堆可以自我複製的病毒,任由它們在電子以太中肆意擴散。
“我真希望那些該死的警報器能安靜—會兒。”饑荒嘟囔道。
死亡心不在焉地打了個響指。十幾個高音喇叭一陣哽咽,隨即沒了聲音。
“是嗎?我還挺喜歡它們的。”污染說。
戰爭把手伸進另一個金屬櫃。必須承認,她沒想到事情會這樣。但當她伸手撫摸——有時是撫過——這些電子儀器時,心中倍感親切。這跟手持利劍時的感覺差相仿佛,而且她知道這把劍足以籠罩整個世界,再加上部分蒼天。這種感覺令她陶醉,讓她顫慄。
它愛她。
它是一把炎劍。
人類老是記不住,把利劍隨便亂放會有危險。但他們已經使出了他們那點吃奶的力氣,使這種尺寸的武器被意外揮舞起來的機率相當高。在把自己的星球炸成碎片這件事上,人類對有意無意之分看得很重。這真是令人愉快的想法。
污染又把手伸進另一排昂貴的電子儀器。
守衛圍牆破洞的衛兵一臉迷惑。他察覺到基地里亂成了一鍋粥,但除了靜電噪聲外,對講機似乎沒有接收到任何信號。與此同時,他正一遍又一遍地審視著眼前這張卡片。
參軍入伍以來,他見識過很多身份證明。軍方的、中情局的、聯邦調查局的,甚至是克格勃的。但作為一名年輕士兵,他還沒掌握這個訣竅:組織越不重要,身份證明就越華麗。
這張身份卡簡直華麗得要死。他又看了一遍,嘴裡默念著上面的內容,從“大英國協護國主要求並命令”開始,經過徵集所有柴薪、繩子和火油的部分,一直讀到獵巫軍第一任參事官讚美我主所有功績且需規避淫行`史密斯的名字。牛頓用拇指擋住了”每個女巫九便士”的部分,努力裝出詹姆斯·邦德的樣子。
衛兵來回察看,最終找到—個他自以為認識的詞。
“這東西,”他狐疑地說,“是要我們給你柴火?”
“哦,我們必須得到這些東西,”牛頓說,“我們要燒它們。”
“說什麼?”
“燒它們。”
衛兵嘴角一咧,露出笑容。別人還跟他說英國佬都是軟蛋呢。“明白了!”他說。
有什麼東西頂在他的腰眼上。
“放下槍,”安娜絲瑪在他身後說,“不然我會為我接下來要做的事感到後悔。”
衛兵嚇得身子一僵。哦,我沒撒謊,安娜絲瑪心想,如果他不扔下槍,就會發現這是根樹枝。我肯定會為死於槍下感到後悔。
在大門口,托馬斯·A·戴森博格中士也遇上了麻煩。有個小個子男人,身穿髒兮兮的橡膠雨衣,正伸出食指對著他,嘴裡還嘟嘟囔囔的。與此同時,一位有點像他母親的中年女士用急迫的口吻跟他說話,還時常被一種完全不同的聲音打斷。
“我們必須跟這裡的主管官員談談,此事關係重大。”亞茨拉菲爾說,“我必須要求……他說得對,你知道,如果他在撒謊我能聽出來是的,謝謝,我想如果您允許我繼續說下去,咱們還有可能成功……我只是想替你說句好話……是的!呃……你想請他……對,好吧,那麼……”
“看見俺指頭了嗎?”沙德維爾吼道。他的理智還沒有完全喪失,但已經是千鈞一髮了。“儂看見了嗎?這根手指,小赤佬,可以把儂送去見造物主!”
戴森博格中士盯著這根手指,黑得發紫的指甲距離他的臉只有幾寸之遙。作為一件攻擊性武器,它的效能相當顯著,如果用於烹調食物則更是如此。
對講機里只有沙沙的噪聲。他又不能離開崗位。戴森博格中士在越南受的傷開始一陣陣抽痛。(他1983年到那裡度假時,滑倒在旅館淋浴間。如今只要一看見黃色肥皂條,就會讓他回想起那次瀕死體驗。)他琢磨著射殺非美國公民會給自己帶來多大麻煩。
四輛自行車在基地不遠處停下。土地上的輪胎印和一攤機油,說明不久前有人就停在這裡。
“咱們停下來幹嗎?”佩帕說。
“我在考慮。”亞當說。
這很不容易。屬於他自己的那部分心智並未喪失,但正極力不讓自己被黑暗沸騰的泉水所吞沒。儘管如此,亞當還是意識到,三個小夥伴都是百分之百的人類。他此前也給他們惹上過麻煩,撕破的衣服、剋扣的零花錢,諸如此類的事情。但這次肯定要比在家裡關禁閉和被迫收拾房間麻煩得多。
但另一方面,也沒有別人可以指望了。
“好吧。”他說,“我想咱們需要點東西。咱們需要一柄劍,一個王冠,再來個天平。”
他們瞪著他。
那些閃來閃去的東西是什麼?你可以從這種語氣判斷出來,他知道自己不會理解對方給出的答案,只想表現出對此有點興趣罷了。
“七段LED顯示器。”小伙子說。他充滿愛憐地把手放在一個繼電器盒上,讓它短路;隨即製造出一堆可以自我複製的病毒,任由它們在電子以太中肆意擴散。
“我真希望那些該死的警報器能安靜—會兒。”饑荒嘟囔道。
死亡心不在焉地打了個響指。十幾個高音喇叭一陣哽咽,隨即沒了聲音。
“是嗎?我還挺喜歡它們的。”污染說。
戰爭把手伸進另一個金屬櫃。必須承認,她沒想到事情會這樣。但當她伸手撫摸——有時是撫過——這些電子儀器時,心中倍感親切。這跟手持利劍時的感覺差相仿佛,而且她知道這把劍足以籠罩整個世界,再加上部分蒼天。這種感覺令她陶醉,讓她顫慄。
它愛她。
它是一把炎劍。
人類老是記不住,把利劍隨便亂放會有危險。但他們已經使出了他們那點吃奶的力氣,使這種尺寸的武器被意外揮舞起來的機率相當高。在把自己的星球炸成碎片這件事上,人類對有意無意之分看得很重。這真是令人愉快的想法。
污染又把手伸進另一排昂貴的電子儀器。
守衛圍牆破洞的衛兵一臉迷惑。他察覺到基地里亂成了一鍋粥,但除了靜電噪聲外,對講機似乎沒有接收到任何信號。與此同時,他正一遍又一遍地審視著眼前這張卡片。
參軍入伍以來,他見識過很多身份證明。軍方的、中情局的、聯邦調查局的,甚至是克格勃的。但作為一名年輕士兵,他還沒掌握這個訣竅:組織越不重要,身份證明就越華麗。
這張身份卡簡直華麗得要死。他又看了一遍,嘴裡默念著上面的內容,從“大英國協護國主要求並命令”開始,經過徵集所有柴薪、繩子和火油的部分,一直讀到獵巫軍第一任參事官讚美我主所有功績且需規避淫行`史密斯的名字。牛頓用拇指擋住了”每個女巫九便士”的部分,努力裝出詹姆斯·邦德的樣子。
衛兵來回察看,最終找到—個他自以為認識的詞。
“這東西,”他狐疑地說,“是要我們給你柴火?”
“哦,我們必須得到這些東西,”牛頓說,“我們要燒它們。”
“說什麼?”
“燒它們。”
衛兵嘴角一咧,露出笑容。別人還跟他說英國佬都是軟蛋呢。“明白了!”他說。
有什麼東西頂在他的腰眼上。
“放下槍,”安娜絲瑪在他身後說,“不然我會為我接下來要做的事感到後悔。”
衛兵嚇得身子一僵。哦,我沒撒謊,安娜絲瑪心想,如果他不扔下槍,就會發現這是根樹枝。我肯定會為死於槍下感到後悔。
在大門口,托馬斯·A·戴森博格中士也遇上了麻煩。有個小個子男人,身穿髒兮兮的橡膠雨衣,正伸出食指對著他,嘴裡還嘟嘟囔囔的。與此同時,一位有點像他母親的中年女士用急迫的口吻跟他說話,還時常被一種完全不同的聲音打斷。
“我們必須跟這裡的主管官員談談,此事關係重大。”亞茨拉菲爾說,“我必須要求……他說得對,你知道,如果他在撒謊我能聽出來是的,謝謝,我想如果您允許我繼續說下去,咱們還有可能成功……我只是想替你說句好話……是的!呃……你想請他……對,好吧,那麼……”
“看見俺指頭了嗎?”沙德維爾吼道。他的理智還沒有完全喪失,但已經是千鈞一髮了。“儂看見了嗎?這根手指,小赤佬,可以把儂送去見造物主!”
戴森博格中士盯著這根手指,黑得發紫的指甲距離他的臉只有幾寸之遙。作為一件攻擊性武器,它的效能相當顯著,如果用於烹調食物則更是如此。
對講機里只有沙沙的噪聲。他又不能離開崗位。戴森博格中士在越南受的傷開始一陣陣抽痛。(他1983年到那裡度假時,滑倒在旅館淋浴間。如今只要一看見黃色肥皂條,就會讓他回想起那次瀕死體驗。)他琢磨著射殺非美國公民會給自己帶來多大麻煩。
四輛自行車在基地不遠處停下。土地上的輪胎印和一攤機油,說明不久前有人就停在這裡。
“咱們停下來幹嗎?”佩帕說。
“我在考慮。”亞當說。
這很不容易。屬於他自己的那部分心智並未喪失,但正極力不讓自己被黑暗沸騰的泉水所吞沒。儘管如此,亞當還是意識到,三個小夥伴都是百分之百的人類。他此前也給他們惹上過麻煩,撕破的衣服、剋扣的零花錢,諸如此類的事情。但這次肯定要比在家裡關禁閉和被迫收拾房間麻煩得多。
但另一方面,也沒有別人可以指望了。
“好吧。”他說,“我想咱們需要點東西。咱們需要一柄劍,一個王冠,再來個天平。”
他們瞪著他。