第43頁
“他們來過,待了兩個小時。老天,我煩透了。你走吧。”
“聽我說,塔利太太——”
她在臥榻上·了身,她模糊的臉再次出現。我似乎可以看見她的眼睛。
“你還是聽我說吧。”她說,“我不認識你,我也不想認識你。我無可奉告。就是有,我也不會告訴你。我住在這麼個地方,先生,如果你認為這兒還是人住的。但這起碼是我可以活下去的地方。我只需要安靜。請你離開,不要煩我。”
“讓我進去,”我說,“我們可以談談這事兒。我想我可以給你——”
她忽然又在臥榻上·了個身,雙腳踩在地上。她的聲音里充滿了憤。
“你要是再不走,”她說,“我就要喊了。給我走!馬上!”
“好,好。我走。”我趕緊說道,“我把我的名片插在門上。這樣你就會記住我的名字了,也許你會改變主意的。”
我把名片拿出來,插進紗門的縫隙里。我說:“晚安,塔利太太。”
沒有回答。她朝屋外看著我,眼睛在黑暗中微微發亮。我走下門廊,沿著狹的小路走回街上。
馬路對面停著一輛車,它的車燈亮著,引擎在輕輕地響動。在無數條大街有無數個引擎都在輕輕地響著。
我鑽進自己的汽車,發動起來。
《湖底女人》 第七部分 《湖底女人》 第25節(1)
西摩街是一條位於城市荒廢地段的南北方向的馬路。我向北開去,在下一個拐角處顛簸著壓過一條廢棄的城市車軌,進入一條堆滿垃圾的街道。一些木柵欄的後面有很多舊汽車的殘骸,奇形怪狀地堆在那裡,活像一個現代戰場。月光下,那一堆堆生鏽的汽車部件顯得陰可怕。屋頂一樣高的廢鐵中間留有通行的小道。
我汽車的後視鏡中出現了一對車頭燈的燈光,而且越來越近。我一邊加大油門,一邊從口袋裡掏出鑰匙,打開了車裡儀錶盤下的小柜子,從裡面拿出我那把點三八口徑的手槍,放在腿邊。
從垃圾場再向前,是一個磚廠。荒地上空聳立著磚窖高高的煙囪,但沒有冒煙。磚廠里擺放著一堆堆黑色的磚頭,還有一座低矮的木屋,木屋前有一塊牌子。整個磚廠空蕩蕩的,沒有動靜,也沒有燈光。
我後面的車加快速度跟了上來。一陣警笛的低鳴劃破了夜晚,它向東划過一座廢棄高爾夫球場的邊緣,向西掠過那個磚廠。我又加快了一點速度,但無濟於事,那輛車很快就追了上來。忽然間,紅色的聚光燈照亮了整條街道。
那輛車已經與我平行,並開始從側面斜插過來。我猛地將車剎住,在那輛警車後面掉轉車頭,只差半英寸就要擦到它了。我加大油門朝相反的方向開去。聽到後面傳來猛然換擋和引擎的咆哮,紅色聚光燈掃來掃去,幾乎籠罩了磚廠方圓幾英里的面積。
我無能為力。他們再度從後面很快地追上來。我不知道怎樣擺脫。我得回到有住家的地方,人們會跑出來看,也許會記得這一切。
但我做不到。那輛警車再度趕上,和我並列而行,一個粗暴的聲音喊道:“靠邊停車,不然就開槍了!”
我把車開到路邊停下,將那把槍放回小櫃,並關上了柜子。警車就停在我車子擋泥板左前方。一個胖子使勁把車門一甩,吼道:“警笛你聽不懂是不是?下車!”
我出來,站在車旁,在月光下。那胖子手裡有一把槍。
“駕照!”他吼著,聲音粗得像刀一樣。
我拿出來遞給他。車裡的另一個警察從駕駛座上下來,繞過來拿走我的駕照。他用手電筒一照,看著。
“名字叫馬洛。”他說,“媽的,這傢伙是個私家偵探。想想吧,庫尼。”
庫尼說:“是嗎?那用不著這個了。”他把槍塞回槍套,扣上皮蓋,“這我用小指頭就可以處理了,”他說,“我他媽這樣就夠了。”
另一個說:“車速五十五英里,一定是喝了酒。”
“你去聞聞這傢伙。”庫尼說。
另一個禮貌地瞟了我一眼,湊過來說,“我可以聞聞你的呼吸嗎?私家探子。”
我讓他聞了。
“嗯,”他判斷,“他走路不晃嘛,這我得承認。”
“這是個涼快的夜,給這個傢伙買±酒吧,多布斯警官。”
“嗯,這是個好主意。”多布斯說。他去車裡拿出半品脫裝的酒瓶,舉起來看看,還有三分之一。“也不剩多少了。”他說著把那瓶酒伸過來,“我們請客,老兄。”
“我不想喝酒。”我說。
“少來這套。”庫尼低聲道,“你不會是想要我們在你肚子上踢幾腳吧。”
《湖底女人》 第七部分 《湖底女人》 第25節(2)
我接過酒瓶,打開瓶蓋聞了一下。好像是威士忌,純威士忌。
“你們不能老耍這套把戲。”
庫尼說:“時間是八點二十七分,寫下來,多布斯警官。”
多布斯走過去靠著車子,記錄下來。我舉起酒瓶,問庫尼:“你一定要我喝?”
“聽我說,塔利太太——”
她在臥榻上·了身,她模糊的臉再次出現。我似乎可以看見她的眼睛。
“你還是聽我說吧。”她說,“我不認識你,我也不想認識你。我無可奉告。就是有,我也不會告訴你。我住在這麼個地方,先生,如果你認為這兒還是人住的。但這起碼是我可以活下去的地方。我只需要安靜。請你離開,不要煩我。”
“讓我進去,”我說,“我們可以談談這事兒。我想我可以給你——”
她忽然又在臥榻上·了個身,雙腳踩在地上。她的聲音里充滿了憤。
“你要是再不走,”她說,“我就要喊了。給我走!馬上!”
“好,好。我走。”我趕緊說道,“我把我的名片插在門上。這樣你就會記住我的名字了,也許你會改變主意的。”
我把名片拿出來,插進紗門的縫隙里。我說:“晚安,塔利太太。”
沒有回答。她朝屋外看著我,眼睛在黑暗中微微發亮。我走下門廊,沿著狹的小路走回街上。
馬路對面停著一輛車,它的車燈亮著,引擎在輕輕地響動。在無數條大街有無數個引擎都在輕輕地響著。
我鑽進自己的汽車,發動起來。
《湖底女人》 第七部分 《湖底女人》 第25節(1)
西摩街是一條位於城市荒廢地段的南北方向的馬路。我向北開去,在下一個拐角處顛簸著壓過一條廢棄的城市車軌,進入一條堆滿垃圾的街道。一些木柵欄的後面有很多舊汽車的殘骸,奇形怪狀地堆在那裡,活像一個現代戰場。月光下,那一堆堆生鏽的汽車部件顯得陰可怕。屋頂一樣高的廢鐵中間留有通行的小道。
我汽車的後視鏡中出現了一對車頭燈的燈光,而且越來越近。我一邊加大油門,一邊從口袋裡掏出鑰匙,打開了車裡儀錶盤下的小柜子,從裡面拿出我那把點三八口徑的手槍,放在腿邊。
從垃圾場再向前,是一個磚廠。荒地上空聳立著磚窖高高的煙囪,但沒有冒煙。磚廠里擺放著一堆堆黑色的磚頭,還有一座低矮的木屋,木屋前有一塊牌子。整個磚廠空蕩蕩的,沒有動靜,也沒有燈光。
我後面的車加快速度跟了上來。一陣警笛的低鳴劃破了夜晚,它向東划過一座廢棄高爾夫球場的邊緣,向西掠過那個磚廠。我又加快了一點速度,但無濟於事,那輛車很快就追了上來。忽然間,紅色的聚光燈照亮了整條街道。
那輛車已經與我平行,並開始從側面斜插過來。我猛地將車剎住,在那輛警車後面掉轉車頭,只差半英寸就要擦到它了。我加大油門朝相反的方向開去。聽到後面傳來猛然換擋和引擎的咆哮,紅色聚光燈掃來掃去,幾乎籠罩了磚廠方圓幾英里的面積。
我無能為力。他們再度從後面很快地追上來。我不知道怎樣擺脫。我得回到有住家的地方,人們會跑出來看,也許會記得這一切。
但我做不到。那輛警車再度趕上,和我並列而行,一個粗暴的聲音喊道:“靠邊停車,不然就開槍了!”
我把車開到路邊停下,將那把槍放回小櫃,並關上了柜子。警車就停在我車子擋泥板左前方。一個胖子使勁把車門一甩,吼道:“警笛你聽不懂是不是?下車!”
我出來,站在車旁,在月光下。那胖子手裡有一把槍。
“駕照!”他吼著,聲音粗得像刀一樣。
我拿出來遞給他。車裡的另一個警察從駕駛座上下來,繞過來拿走我的駕照。他用手電筒一照,看著。
“名字叫馬洛。”他說,“媽的,這傢伙是個私家偵探。想想吧,庫尼。”
庫尼說:“是嗎?那用不著這個了。”他把槍塞回槍套,扣上皮蓋,“這我用小指頭就可以處理了,”他說,“我他媽這樣就夠了。”
另一個說:“車速五十五英里,一定是喝了酒。”
“你去聞聞這傢伙。”庫尼說。
另一個禮貌地瞟了我一眼,湊過來說,“我可以聞聞你的呼吸嗎?私家探子。”
我讓他聞了。
“嗯,”他判斷,“他走路不晃嘛,這我得承認。”
“這是個涼快的夜,給這個傢伙買±酒吧,多布斯警官。”
“嗯,這是個好主意。”多布斯說。他去車裡拿出半品脫裝的酒瓶,舉起來看看,還有三分之一。“也不剩多少了。”他說著把那瓶酒伸過來,“我們請客,老兄。”
“我不想喝酒。”我說。
“少來這套。”庫尼低聲道,“你不會是想要我們在你肚子上踢幾腳吧。”
《湖底女人》 第七部分 《湖底女人》 第25節(2)
我接過酒瓶,打開瓶蓋聞了一下。好像是威士忌,純威士忌。
“你們不能老耍這套把戲。”
庫尼說:“時間是八點二十七分,寫下來,多布斯警官。”
多布斯走過去靠著車子,記錄下來。我舉起酒瓶,問庫尼:“你一定要我喝?”