第74頁
“這是我第一次聽說這樣的事情。”
“你希望事情是怎麼樣的?別介意。我們會假裝著一切對你是第一次接觸。嗯,有個人——我忘記了他的名字,但是他所做的都是以狄克松·曼德名字做的——他想知道砷的微妙的作用是如何發揮的,於是就在狗和其他的動物身上試驗,我敢說他毒死了很多動物,但是最後他發現除了液態的砷會被腎臟吸收,對身體危害很大以外,固態的砷可以每天吃,每天多一點,於是真的有人那樣做——一個我認識的住在諾福克,被稱作‘試管’的老女人——經常吃砷,據說可以在毫不經意的情況下吞下砷。
我曾經在什麼地方看到過的一本書上說,砷可以被白細胞處理掉——那些可愛的白色的血球,你不知道,白血球可以戰勝這種物質,所以對身體不會有任何損傷。不論怎樣,關鍵是如果你持續服用固態的砷足夠長的時間——據說一年左右——你就形成了一種不可名狀的東西,免疫,然後就可以每次吃下六到七格令的砷。“
“很有意思。”厄克特先生說。
“很明顯那些野獸一樣的敘利亞農民就是那樣做的。
他們非常注意在吃下砷後兩個小時之內不喝水,害怕砷會被帶到腎臟使自己中毒。恐怕,我不是很有技巧,但是大概就是這樣的。然後,我想到了這些,你知道,老傢伙,如果你有一個很聰明的辦法,先使自己免疫,然後你就可以很輕鬆地和一個老朋友分享美味的含有砷毒的煎甜蛋卷,這樣就可以殺了他而你自己卻毫髮無損。“
“我知道了。”
律師舔了舔嘴唇。
“嗯,像我說的,你有非常好的膚色——但是我注意到砷在你的皮膚好多地方都著了色(有時候會有這種現象)而且你頭髮油亮,我還注意到你很小心在吃飯時不喝東西,於是我對自己說:‘彼得,聰明的老東西,這都意味著什麼?‘當我們在你的小格子裡發現了一袋子白色的砷的時候——不要介意是怎麼發現的!——我說:‘喂,喂,這一切有多長時間了?’你聰明的外國藥劑師告訴警方兩年了——對不對?然後我們又收集了你的一點頭髮和指甲,它們都含有砷。所以這就是我請你來這裡和我談一談的原因,我想你也許會提供點建議,你不明白嗎?”
“我惟一可以建議的是,”厄克特臉色難看但仍操著職業的語氣說,“在你把這個荒謬的故事告訴其他人之前,你最好小心點。你和警察——坦白地說,我相信可以做任何事情——將我根本不知道的事情嫁禍給我,你們說我吃藥上了癮是誹謗,是犯罪。有些時候我服用含有一點砷的藥物,這是事實——格蘭傑大夫可以提供處方——很可能我的皮膚和頭髮里含有砷,但是更深入的是,這項可怕的罪名沒有根據。”
“沒有根據?”
“沒有。”
“那麼怎麼會,”溫姆西用他冷酷而且有些帶著威脅的口吻說,“那為什麼今天晚上你吃了足夠殺死兩至三個普通人劑量的砷,卻沒有明顯的反應?剛才你自己大嚼的糖果,沾滿了白色的砷。可以這樣說,像你這樣的年紀和身份的人不應該那樣吃。你一個小時或者一個半小時之前吃了,上帝會寬恕你的。如果砷對你有害的話,那你應該一個小時之前就應該感到痛苦了。”
“你真邪惡!”
“你有沒有感覺有點症狀?”溫姆西嘲笑地說,“要不要我給你一個盆?或者帶你去看醫生?你嗓子干不干?
肚子有沒有劇痛?今天一切都晚了,但是你願不願意跟我們說說你的感覺?“
“你在說謊!你不敢這樣做,這是謀殺。”
“我想在這個案子裡不是,我願意等著看看。”
厄克特先生瞪著他。溫姆西從椅子上站了起來,迅速走到了他的面前。
“如果我是你,除非我有武器,我不會使用暴力的。
讓投毒者自食其果。你現在有沒有感覺不舒服?“
“你瘋了。”
“別這樣說,來,男人——自己想想清楚。自殺。我會告訴你洗手間在哪裡的。”
“我不舒服。”
“當然,你的聲音聽起來不像。穿過這道門,沿著走廊走,左邊第三個門。”
律師跌跌撞撞地走了出去。溫姆西回到了書房,按響了鈴。
“邦特,我認為帕克在洗手間裡需要人幫忙。”
“好極了,大人。”
邦特離開了,溫姆西等待著。不久,遠處傳來了扭打的聲音。三個人出現在了門口——厄克特,面色蒼白,頭髮、衣衫不整,被邦特和帕克一邊一個夾在中間,胳膊被緊緊地抓著。
“他不舒服嗎?”溫姆西饒有興致地問。
“沒有,他沒有不舒服。”帕克嚴厲地說著,給他戴上了手銬。“他詛咒了你足有五分鐘,然後想奪窗而逃,但是看到有三層樓,於是就從洗手間裡沖了出來,正好撞上我們。現在,小子,你就不要掙扎了,這樣只會傷到你自己。”
“他還不知道自己有沒有中毒?”
“看起來他認為自己沒有中毒。不管怎樣,他只有一個想法,那就是逃走。”
“你希望事情是怎麼樣的?別介意。我們會假裝著一切對你是第一次接觸。嗯,有個人——我忘記了他的名字,但是他所做的都是以狄克松·曼德名字做的——他想知道砷的微妙的作用是如何發揮的,於是就在狗和其他的動物身上試驗,我敢說他毒死了很多動物,但是最後他發現除了液態的砷會被腎臟吸收,對身體危害很大以外,固態的砷可以每天吃,每天多一點,於是真的有人那樣做——一個我認識的住在諾福克,被稱作‘試管’的老女人——經常吃砷,據說可以在毫不經意的情況下吞下砷。
我曾經在什麼地方看到過的一本書上說,砷可以被白細胞處理掉——那些可愛的白色的血球,你不知道,白血球可以戰勝這種物質,所以對身體不會有任何損傷。不論怎樣,關鍵是如果你持續服用固態的砷足夠長的時間——據說一年左右——你就形成了一種不可名狀的東西,免疫,然後就可以每次吃下六到七格令的砷。“
“很有意思。”厄克特先生說。
“很明顯那些野獸一樣的敘利亞農民就是那樣做的。
他們非常注意在吃下砷後兩個小時之內不喝水,害怕砷會被帶到腎臟使自己中毒。恐怕,我不是很有技巧,但是大概就是這樣的。然後,我想到了這些,你知道,老傢伙,如果你有一個很聰明的辦法,先使自己免疫,然後你就可以很輕鬆地和一個老朋友分享美味的含有砷毒的煎甜蛋卷,這樣就可以殺了他而你自己卻毫髮無損。“
“我知道了。”
律師舔了舔嘴唇。
“嗯,像我說的,你有非常好的膚色——但是我注意到砷在你的皮膚好多地方都著了色(有時候會有這種現象)而且你頭髮油亮,我還注意到你很小心在吃飯時不喝東西,於是我對自己說:‘彼得,聰明的老東西,這都意味著什麼?‘當我們在你的小格子裡發現了一袋子白色的砷的時候——不要介意是怎麼發現的!——我說:‘喂,喂,這一切有多長時間了?’你聰明的外國藥劑師告訴警方兩年了——對不對?然後我們又收集了你的一點頭髮和指甲,它們都含有砷。所以這就是我請你來這裡和我談一談的原因,我想你也許會提供點建議,你不明白嗎?”
“我惟一可以建議的是,”厄克特臉色難看但仍操著職業的語氣說,“在你把這個荒謬的故事告訴其他人之前,你最好小心點。你和警察——坦白地說,我相信可以做任何事情——將我根本不知道的事情嫁禍給我,你們說我吃藥上了癮是誹謗,是犯罪。有些時候我服用含有一點砷的藥物,這是事實——格蘭傑大夫可以提供處方——很可能我的皮膚和頭髮里含有砷,但是更深入的是,這項可怕的罪名沒有根據。”
“沒有根據?”
“沒有。”
“那麼怎麼會,”溫姆西用他冷酷而且有些帶著威脅的口吻說,“那為什麼今天晚上你吃了足夠殺死兩至三個普通人劑量的砷,卻沒有明顯的反應?剛才你自己大嚼的糖果,沾滿了白色的砷。可以這樣說,像你這樣的年紀和身份的人不應該那樣吃。你一個小時或者一個半小時之前吃了,上帝會寬恕你的。如果砷對你有害的話,那你應該一個小時之前就應該感到痛苦了。”
“你真邪惡!”
“你有沒有感覺有點症狀?”溫姆西嘲笑地說,“要不要我給你一個盆?或者帶你去看醫生?你嗓子干不干?
肚子有沒有劇痛?今天一切都晚了,但是你願不願意跟我們說說你的感覺?“
“你在說謊!你不敢這樣做,這是謀殺。”
“我想在這個案子裡不是,我願意等著看看。”
厄克特先生瞪著他。溫姆西從椅子上站了起來,迅速走到了他的面前。
“如果我是你,除非我有武器,我不會使用暴力的。
讓投毒者自食其果。你現在有沒有感覺不舒服?“
“你瘋了。”
“別這樣說,來,男人——自己想想清楚。自殺。我會告訴你洗手間在哪裡的。”
“我不舒服。”
“當然,你的聲音聽起來不像。穿過這道門,沿著走廊走,左邊第三個門。”
律師跌跌撞撞地走了出去。溫姆西回到了書房,按響了鈴。
“邦特,我認為帕克在洗手間裡需要人幫忙。”
“好極了,大人。”
邦特離開了,溫姆西等待著。不久,遠處傳來了扭打的聲音。三個人出現在了門口——厄克特,面色蒼白,頭髮、衣衫不整,被邦特和帕克一邊一個夾在中間,胳膊被緊緊地抓著。
“他不舒服嗎?”溫姆西饒有興致地問。
“沒有,他沒有不舒服。”帕克嚴厲地說著,給他戴上了手銬。“他詛咒了你足有五分鐘,然後想奪窗而逃,但是看到有三層樓,於是就從洗手間裡沖了出來,正好撞上我們。現在,小子,你就不要掙扎了,這樣只會傷到你自己。”
“他還不知道自己有沒有中毒?”
“看起來他認為自己沒有中毒。不管怎樣,他只有一個想法,那就是逃走。”