第82頁
“它在哪兒?觀象台在哪兒?”
每過一天,他惹出的麻煩就會更大,不是嗎?你們浪費的每一天,都會讓黑色准男爵對聖殿騎士的勝算更大。至少這點可以肯定。
“你明天還想去那兒嗎?”
“當然。”
我不太確定自己還能不能撐過下一天。但不知為什麼,我相信他們不會殺我。我相信自己的決心比他們更強。我相信自己內心的強大。
後來的某天,我又佝僂身子,無力地蜷縮在示眾架里。夜幕再次降臨,我聽著守衛們嘲笑我,聽他們對白棉布傑克的遭遇幸災樂禍,又聽說查爾斯·維恩被抓住了。
查爾斯·維恩,我心想,查爾斯·維恩……我還記得他。他想殺我。還是說我想殺他?
然後是一場短暫而激烈的搏鬥,有人倒在地上,發出模糊的呻吟。隨後傳來一個聲音。
“早上好,肯威船長。我有份禮物要送給你。”
我非常、非常緩慢地睜開雙眼。在我腳下的地面上,在暗淡的餘暉中,躺著兩具屍體。我的朋友們,那兩個聖殿騎士的走狗,他們的喉嚨都被人割開,傷口仿佛兩張微笑著的、血淋淋的嘴。
蹲伏在他們身邊,在他們的束腰外衣里摸索著示眾架鑰匙的,是那位刺客安·塔拜。
我還以為自己不會再見到他了。畢竟,刺客安·塔拜並不是愛德華·肯威的熱情支持者。在我看來,他割開我的喉嚨和救我離開的可能性一樣大。
幸運的是,他選擇了救我離開。
但——“別誤解我的目的。”他說著,爬上階梯,找到了能夠開鎖的那把鑰匙,還好心地接住了無力地癱倒下去的我。他手裡拿著個鼓鼓囊囊的皮革水袋,把袋口舉到我的嘴邊。我大口喝著,解脫和感激的淚水流下我的臉頰。
“我是為安妮和瑪麗而來的,”他說著,扶著我走下階梯,“我並不欠你人情。但如果你願意幫助我,我就答應帶你安全離開。”
我躺倒在地上,而安·塔拜等著我恢復力氣,又把皮革水袋遞給了我。
“我需要武器。”幾分鐘以後,我說。
他笑了笑,遞給我一把袖劍。對他這樣的刺客來說,把袖劍給我這樣的外人可不是什麼簡單的事。就在我蹲起身子,將袖劍系在手臂上的時候,我意識到他對我很重視。這個念頭讓我有了力氣。
我站起身,彈出劍刃,揮舞了幾下,然後收了回去。是時候了——是時候去把安妮和瑪麗救出來了。
第六十章
安·塔拜說他要去分散守衛的注意力。在此期間,由我去尋找那兩個女人。很好。我知道她們被關在哪兒,不久後,趁著他引發的第一次爆炸造成的混亂,我溜進監獄,朝她們的牢房走去。
隨著我逐漸接近,尖叫聲傳入我的耳中,還有我絕對不會認錯的安妮·伯尼的聲音。
“看在上帝的分上,幫幫她。去找人幫忙。瑪麗病了。拜託,誰來幫幫她。”
作為回應,我聽到了看守試圖讓她閉嘴的聲音:他們用槍托重重地敲打她牢房的門。
安妮非但沒有閉嘴,反而朝他們尖叫起來。
“她病了!拜託,她病了!”安妮尖聲道,“她快死了!”
“她是個快死的海盜,這就是你們的區別。”守衛之一說。
我開始奔跑,心臟狂跳,我的身側又痛了起來,但我沒去理會。我繞過轉角,一手按著冰涼的石牆,在平復呼吸的同時彈出了袖劍。
安·塔拜製造的爆炸和安妮的尖叫早已讓守衛們心慌意亂。頭一個守衛轉過身,舉起了槍,但我的袖劍自下而上,刺進了他的肋骨之間,隨後抓住他的後腦勺,劍刃也同時刺進了他的心臟。他的同伴聽到屍體撞上石牆的聲音,轉過身來,瞪大了雙眼。他伸手去拿他的手槍,但我在他握住槍柄之前就衝到了他前面,我大喊一聲,袖劍向下刺去,深深埋進了他的身體。
愚蠢之舉。我的身體並不允許我做出這麼激烈的動作。
我立刻感覺到了身側的灼痛。感覺就像傷口燒了起來,火勢更向著我的全身蔓延。那個守衛掙紮起來,帶著刺進他身體的袖劍和我一起倒在地上,我摔得很重,但及時抽出了劍刃,然後就地一滾,準備迎上最後一個守衛的攻擊……
感謝上帝。安·塔拜出現在我的右側,他也彈出了袖劍。片刻之後,最後一名守衛便倒地死去。
我感激地看了他一眼,然後我們將目光轉向牢房——轉向尖叫聲的來源。
那是兩件並排的牢房。安妮站了起來,絕望的面孔貼在鐵柵之間。
“瑪麗,”她語帶懇求,“去照顧瑪麗。”
我立刻照做了。我從守衛之一的腰帶上取下鑰匙,打開了瑪麗的牢門。在牢房裡,她正以雙手充當枕頭,睡在低矮骯髒的小床上。她的胸口微弱地起伏,卻睜著雙眼,空洞地注視著牆壁。
“瑪麗,”我朝她彎下腰去,輕聲說道,“是我,愛德華。”
她發出刺耳的呼吸聲。她的目光停留在遠處,眨著眼睛,雙眼卻沒有焦點。她穿著裙子,但牢房裡很冷,也沒有可以遮住身體的毛毯。沒有水來滋潤她開裂的嘴唇。她的額頭滿是汗珠,觸手滾燙。
每過一天,他惹出的麻煩就會更大,不是嗎?你們浪費的每一天,都會讓黑色准男爵對聖殿騎士的勝算更大。至少這點可以肯定。
“你明天還想去那兒嗎?”
“當然。”
我不太確定自己還能不能撐過下一天。但不知為什麼,我相信他們不會殺我。我相信自己的決心比他們更強。我相信自己內心的強大。
後來的某天,我又佝僂身子,無力地蜷縮在示眾架里。夜幕再次降臨,我聽著守衛們嘲笑我,聽他們對白棉布傑克的遭遇幸災樂禍,又聽說查爾斯·維恩被抓住了。
查爾斯·維恩,我心想,查爾斯·維恩……我還記得他。他想殺我。還是說我想殺他?
然後是一場短暫而激烈的搏鬥,有人倒在地上,發出模糊的呻吟。隨後傳來一個聲音。
“早上好,肯威船長。我有份禮物要送給你。”
我非常、非常緩慢地睜開雙眼。在我腳下的地面上,在暗淡的餘暉中,躺著兩具屍體。我的朋友們,那兩個聖殿騎士的走狗,他們的喉嚨都被人割開,傷口仿佛兩張微笑著的、血淋淋的嘴。
蹲伏在他們身邊,在他們的束腰外衣里摸索著示眾架鑰匙的,是那位刺客安·塔拜。
我還以為自己不會再見到他了。畢竟,刺客安·塔拜並不是愛德華·肯威的熱情支持者。在我看來,他割開我的喉嚨和救我離開的可能性一樣大。
幸運的是,他選擇了救我離開。
但——“別誤解我的目的。”他說著,爬上階梯,找到了能夠開鎖的那把鑰匙,還好心地接住了無力地癱倒下去的我。他手裡拿著個鼓鼓囊囊的皮革水袋,把袋口舉到我的嘴邊。我大口喝著,解脫和感激的淚水流下我的臉頰。
“我是為安妮和瑪麗而來的,”他說著,扶著我走下階梯,“我並不欠你人情。但如果你願意幫助我,我就答應帶你安全離開。”
我躺倒在地上,而安·塔拜等著我恢復力氣,又把皮革水袋遞給了我。
“我需要武器。”幾分鐘以後,我說。
他笑了笑,遞給我一把袖劍。對他這樣的刺客來說,把袖劍給我這樣的外人可不是什麼簡單的事。就在我蹲起身子,將袖劍系在手臂上的時候,我意識到他對我很重視。這個念頭讓我有了力氣。
我站起身,彈出劍刃,揮舞了幾下,然後收了回去。是時候了——是時候去把安妮和瑪麗救出來了。
第六十章
安·塔拜說他要去分散守衛的注意力。在此期間,由我去尋找那兩個女人。很好。我知道她們被關在哪兒,不久後,趁著他引發的第一次爆炸造成的混亂,我溜進監獄,朝她們的牢房走去。
隨著我逐漸接近,尖叫聲傳入我的耳中,還有我絕對不會認錯的安妮·伯尼的聲音。
“看在上帝的分上,幫幫她。去找人幫忙。瑪麗病了。拜託,誰來幫幫她。”
作為回應,我聽到了看守試圖讓她閉嘴的聲音:他們用槍托重重地敲打她牢房的門。
安妮非但沒有閉嘴,反而朝他們尖叫起來。
“她病了!拜託,她病了!”安妮尖聲道,“她快死了!”
“她是個快死的海盜,這就是你們的區別。”守衛之一說。
我開始奔跑,心臟狂跳,我的身側又痛了起來,但我沒去理會。我繞過轉角,一手按著冰涼的石牆,在平復呼吸的同時彈出了袖劍。
安·塔拜製造的爆炸和安妮的尖叫早已讓守衛們心慌意亂。頭一個守衛轉過身,舉起了槍,但我的袖劍自下而上,刺進了他的肋骨之間,隨後抓住他的後腦勺,劍刃也同時刺進了他的心臟。他的同伴聽到屍體撞上石牆的聲音,轉過身來,瞪大了雙眼。他伸手去拿他的手槍,但我在他握住槍柄之前就衝到了他前面,我大喊一聲,袖劍向下刺去,深深埋進了他的身體。
愚蠢之舉。我的身體並不允許我做出這麼激烈的動作。
我立刻感覺到了身側的灼痛。感覺就像傷口燒了起來,火勢更向著我的全身蔓延。那個守衛掙紮起來,帶著刺進他身體的袖劍和我一起倒在地上,我摔得很重,但及時抽出了劍刃,然後就地一滾,準備迎上最後一個守衛的攻擊……
感謝上帝。安·塔拜出現在我的右側,他也彈出了袖劍。片刻之後,最後一名守衛便倒地死去。
我感激地看了他一眼,然後我們將目光轉向牢房——轉向尖叫聲的來源。
那是兩件並排的牢房。安妮站了起來,絕望的面孔貼在鐵柵之間。
“瑪麗,”她語帶懇求,“去照顧瑪麗。”
我立刻照做了。我從守衛之一的腰帶上取下鑰匙,打開了瑪麗的牢門。在牢房裡,她正以雙手充當枕頭,睡在低矮骯髒的小床上。她的胸口微弱地起伏,卻睜著雙眼,空洞地注視著牆壁。
“瑪麗,”我朝她彎下腰去,輕聲說道,“是我,愛德華。”
她發出刺耳的呼吸聲。她的目光停留在遠處,眨著眼睛,雙眼卻沒有焦點。她穿著裙子,但牢房裡很冷,也沒有可以遮住身體的毛毯。沒有水來滋潤她開裂的嘴唇。她的額頭滿是汗珠,觸手滾燙。