第88頁
必須找個安全的地方才行。一個沒人能靠近我的地方。商場?不行!太大、太孤立,空蕩蕩的走廊太多。圖書館?就在旁邊,並且是我童年時的躲避處;可那兒近來剛進行了改造,裡面有許多小學習室和隔間。我需要的是一個既有人群又一覽無餘的地方。
還在盤算的時候,SUV突然重新出現在後視鏡里,距離越來越近,已經開始減速。我心裡響如擂鼓,只得奪命狂奔,一閃而過謝莫爾,然後穿過鄧迪,迅速折回那家超市。我衝進停車場,跳下車,快步跑進店門。
我上氣不接下氣,渾身發抖;趕緊找了一個合適的位置,好讓自己能清楚地看到前窗外的情況,然後走向那個女收款員,我倆認識多年。我雙臂抱在胸前。
“你這次忘記什麼了?”她笑道;然後仔細看了看我。“嘿。你還好嗎?”
“好極了。”我試著長長吸了一口氣,好消除一些緊張。“現在他們讓你幾杆?”
“讓我幾杆?”
“是啊,”我還喘著氣。她愛打高爾夫球。
“還行,”她說,語氣不太肯定,似乎根本搞不懂我怎麼這副樣子,但又實在不好意思說出口。“今年夏天又減了一桿。”
我向窗外望去。那輛SUV已經駛進停車場,正朝著我的沃爾沃停放的車道緩緩移動。我迅速從窗口退後一步,做了個祈禱。SUV減慢速度,停下來,然後緩緩開走了。
“太棒了,黛比。”我呼出一口氣。“就是太棒了。高爾夫實在是一項了不起的運動。
我漫步走過超市過道,心想,就在那裡躲好了,等接蕾切爾的時間到了再離開。我發現棕櫚芯5居然一罐要3美元多,不禁大吃一驚;一小罐魚子醬才要6美元。我信步來到糖果區。不管怎麼說,這是更適合我的東西,可即便是這兒,每塊的價格也都將近1美元。
我掃視著那許許多多色彩鮮艷的包裝,喉嚨里又有了那種熟悉的痒痒的感覺,我開始明白,此刻的食品超市里不是我待的好地方。唉!我好孤單!好無助!只要驚慌失措,我就很容易手腳不乾淨起來!於是我強迫自己走向店裡前面的咖啡館,買了杯拿鐵,強制自己坐下來,小口慢喝,以便平靜下來。
蕾切爾一上車,我就朝司考基開去,這次不走高速路,而是走希巴德街和伊利諾伊街。每走幾碼遠就看看後視鏡——沒人跟蹤。
“咱們這是要去哪裡啊?”見我在安靜的街道里繞來繞去,蕾切爾就這麼問我。
“你外公家。”
“Opa還好嗎?”
“他很好。我……我只是想看看他那兒的情況。”
“哦。”蕾切爾似乎安靜得反常;是否在不經意之間,我把自己的恐懼傳遞給了她?看來要更小心一些才行。轉向亨特路的時候,經過一個場院,場院裡擠滿了聖誕老人、糖果手杖以及一個裝滿包裹的巨大雪橇。
“瞧!”我揮了揮手。“感恩節都還沒到呢,這些可能要留到2月份了。”
蕾切爾一聲不吭。
“咱們要是能熬過去這一段,”我開玩笑說,“就什麼都能熬過去了。”
蕾切爾將身子朝後縮了一下,仿佛挨了我一拳。
“寶貝兒,我說的是聖誕節,那些裝飾品。”
她淚水湧出。“我不想去Opa家。”
“蕾切爾,你說什麼呢?”
她嗚咽著。“他會沖我大吼的。你也會。”
“哦。”原來如此。我把車停到路邊。“寶貝兒,不是這樣的。”
她啜泣得更厲害了。我將她攬入懷裡。她摟著我的脖子,頭埋在我肩上。“我以為……我以為自己要進監獄了,媽咪。”接著號啕大哭起來。
“噓……”我將手指掠過她前額周圍的那些捲髮。她小的時候,我一直覺得她像個帶光輪的天使。“一切都結束了,寶貝兒。”
過了幾分鐘,她還在啜泣,但開始打起嗝兒。“他們……太……卑鄙。”
“戴維斯警官太卑鄙?”
“不是……她。”她抽泣道,“她……還行。”
我也覺著她還行。何止是還行呢。
“是其他人。抓我的那兩個。”她哆嗦著吸了口氣。“他們跟我說,我要是再攤上事兒,就得進青少年拘留所。他們對待我那個樣子就好像我是……好像……我……是個……”她又開始眼淚嘩嘩的。
“罪犯?”
她點了點頭,雙眼呆滯而濕潤。“我們到了警察所……就讓我們留下手印……然後就把我關進單人牢房……他們還……把我銬到牆上。”
我皺了下眉頭。我記起自己曾經因為入店行竊被捕。我當時嚇壞了:萬般羞恥,非常孤單!我把她抱得更緊了。
“接著他們問了我一大堆問題。但問的方式實在卑鄙。他們老是說他們知道學校里有人在販毒,我得告訴他們這個人是誰。然後……”她突然停住不說了,臉上現出恐怖的表情。“媽媽,他們會通知學校嗎?”
還在盤算的時候,SUV突然重新出現在後視鏡里,距離越來越近,已經開始減速。我心裡響如擂鼓,只得奪命狂奔,一閃而過謝莫爾,然後穿過鄧迪,迅速折回那家超市。我衝進停車場,跳下車,快步跑進店門。
我上氣不接下氣,渾身發抖;趕緊找了一個合適的位置,好讓自己能清楚地看到前窗外的情況,然後走向那個女收款員,我倆認識多年。我雙臂抱在胸前。
“你這次忘記什麼了?”她笑道;然後仔細看了看我。“嘿。你還好嗎?”
“好極了。”我試著長長吸了一口氣,好消除一些緊張。“現在他們讓你幾杆?”
“讓我幾杆?”
“是啊,”我還喘著氣。她愛打高爾夫球。
“還行,”她說,語氣不太肯定,似乎根本搞不懂我怎麼這副樣子,但又實在不好意思說出口。“今年夏天又減了一桿。”
我向窗外望去。那輛SUV已經駛進停車場,正朝著我的沃爾沃停放的車道緩緩移動。我迅速從窗口退後一步,做了個祈禱。SUV減慢速度,停下來,然後緩緩開走了。
“太棒了,黛比。”我呼出一口氣。“就是太棒了。高爾夫實在是一項了不起的運動。
我漫步走過超市過道,心想,就在那裡躲好了,等接蕾切爾的時間到了再離開。我發現棕櫚芯5居然一罐要3美元多,不禁大吃一驚;一小罐魚子醬才要6美元。我信步來到糖果區。不管怎麼說,這是更適合我的東西,可即便是這兒,每塊的價格也都將近1美元。
我掃視著那許許多多色彩鮮艷的包裝,喉嚨里又有了那種熟悉的痒痒的感覺,我開始明白,此刻的食品超市里不是我待的好地方。唉!我好孤單!好無助!只要驚慌失措,我就很容易手腳不乾淨起來!於是我強迫自己走向店裡前面的咖啡館,買了杯拿鐵,強制自己坐下來,小口慢喝,以便平靜下來。
蕾切爾一上車,我就朝司考基開去,這次不走高速路,而是走希巴德街和伊利諾伊街。每走幾碼遠就看看後視鏡——沒人跟蹤。
“咱們這是要去哪裡啊?”見我在安靜的街道里繞來繞去,蕾切爾就這麼問我。
“你外公家。”
“Opa還好嗎?”
“他很好。我……我只是想看看他那兒的情況。”
“哦。”蕾切爾似乎安靜得反常;是否在不經意之間,我把自己的恐懼傳遞給了她?看來要更小心一些才行。轉向亨特路的時候,經過一個場院,場院裡擠滿了聖誕老人、糖果手杖以及一個裝滿包裹的巨大雪橇。
“瞧!”我揮了揮手。“感恩節都還沒到呢,這些可能要留到2月份了。”
蕾切爾一聲不吭。
“咱們要是能熬過去這一段,”我開玩笑說,“就什麼都能熬過去了。”
蕾切爾將身子朝後縮了一下,仿佛挨了我一拳。
“寶貝兒,我說的是聖誕節,那些裝飾品。”
她淚水湧出。“我不想去Opa家。”
“蕾切爾,你說什麼呢?”
她嗚咽著。“他會沖我大吼的。你也會。”
“哦。”原來如此。我把車停到路邊。“寶貝兒,不是這樣的。”
她啜泣得更厲害了。我將她攬入懷裡。她摟著我的脖子,頭埋在我肩上。“我以為……我以為自己要進監獄了,媽咪。”接著號啕大哭起來。
“噓……”我將手指掠過她前額周圍的那些捲髮。她小的時候,我一直覺得她像個帶光輪的天使。“一切都結束了,寶貝兒。”
過了幾分鐘,她還在啜泣,但開始打起嗝兒。“他們……太……卑鄙。”
“戴維斯警官太卑鄙?”
“不是……她。”她抽泣道,“她……還行。”
我也覺著她還行。何止是還行呢。
“是其他人。抓我的那兩個。”她哆嗦著吸了口氣。“他們跟我說,我要是再攤上事兒,就得進青少年拘留所。他們對待我那個樣子就好像我是……好像……我……是個……”她又開始眼淚嘩嘩的。
“罪犯?”
她點了點頭,雙眼呆滯而濕潤。“我們到了警察所……就讓我們留下手印……然後就把我關進單人牢房……他們還……把我銬到牆上。”
我皺了下眉頭。我記起自己曾經因為入店行竊被捕。我當時嚇壞了:萬般羞恥,非常孤單!我把她抱得更緊了。
“接著他們問了我一大堆問題。但問的方式實在卑鄙。他們老是說他們知道學校里有人在販毒,我得告訴他們這個人是誰。然後……”她突然停住不說了,臉上現出恐怖的表情。“媽媽,他們會通知學校嗎?”