第71頁
馬吉先生和教授站在車廂上,馬吉說:“不管怎麼說,他還是有兩下子。”
還沒等教授答話,他就瞥見上埃斯基旺火車站的那個女子高高站在人群左邊的一輛行李卡車上向他招手。他迫不及待地衝出人群朝她跟前奔去。他擠得好不辛苦,因為人們不會向對待那個擁有這座城市的人那樣為他讓開一條路。
第二十二章 終成眷屬
“你好,江洋大盜!”女子抓住馬吉先生伸給她的一隻手,從卡車上跳到他身邊。
“上帝保佑各路山神,”馬吉說,“他們把我的同謀安全無恙地還給了我。”
“那些山神又黑又孤獨,”她說,“附著我耳朵一個勁兒說些可怕的事,讓我受不了。他們不留我正合我意。”
“也合我意。”人群朝他倆擁過來,有些人笑著,語氣欽佩地與女子搭訕著。“與時下的女英雄相識,真乃榮幸,”馬吉先生接著說,“我向你祝賀。你不啻顛覆了一個貪污王國。”
“而且是單槍匹馬,”她笑著引用報紙的話說,同時仰頭朝他做個鬼臉。
“絕對是單槍匹馬,孤膽英雄,”比利·馬吉說,“我在法庭上也要發誓這麼說。”
諾頓太太氣喘吁吁地走到他們跟前。
“你好,寶貝兒!”她大叫道,“你安全沒事,真是謝天謝地。你去過寄宿公寓了嗎?塞蒂管理得怎樣?肯定弄得一塌糊塗。”
“正好相反,”羅斯小姐說,“早飯七點鐘準時開飯,連戈登先生都沒什麼可抱怨的了。親愛的,我應該感謝你為我做的一切。你的表現棒極啦——”
“現在不是謝的時候,”諾頓太太說,“我得馬上去公寓。聖誕節還有兩天就到了,還有好多東西要採購,我可不能呆在這個四面透風的火車站裡享受你的謝意。我想讓你帶馬吉先生去公寓吃午飯。我得做頓飯讓他嘗嘗,他吃了就知道我在山上看那個隱士做飯是多麼痛苦了,那傢伙簡直是糟蹋烹調術。”
“我很高興去。”馬吉說,“我來替你叫輛計程車。”他領頭朝一排小車走去,身後跟著諾頓太太和那個女子。
諾頓太太鑽進一輛計程車後說:“好像你總是把我打發到計程車里。實在想像不出,要不是遇到你,我和瑪麗會怎麼樣。你真是個能幫上大忙的人,馬吉先生。是不是,寶貝兒?”她向馬吉眨眨眼。
“而且還討人喜歡。”女子脫口而出。
諾頓太大的車沿覆蓋著白雪的街道開走。馬吉先生和女子轉過身時,看見禿頭山隱士正以毫不掩飾的狂喜神情盯著萊頓的高樓大廈。
“喲,那不是彼得斯先生嘛!”女子喊道。
“是他,”馬吉說,“他的預感成真了。我們創造的興奮氣氛讓他承受不了了。他要回布魯克林去找他妻子。”
“我真高興,”女子大聲說,同時向隱士伸出一隻手。隱士頗有些窘迫地握住她的手。
“見到你很高興,”他說,“你顯然挑起了一場大事,小姐。不過這是女人的特長,我一直說——”
“馬吉先生告訴我你終於要回去了?”她打斷隱士的話。
“是的,”彼得斯說,“我知道我得這麼做,這我告訴過你們。夏天自然很好,有樂隊演奏,暖風也在山上吹拂。可是秋天一到就難熬了。我看到燈火輝煌在向我召喚,甚至還聽到她——埃倫的聲音。今年冬天你們來了,在禿頭山上折騰了一場,我知道等你們一走,我自然也呆不住了。所以——我也走了。”
“好極啦!”女子說。
“這麼多年後突然又在埃倫面前出現很讓我棘手,”隱士繼續說,“我跟馬吉說過,我希望能有個精彩的開場白什麼的。”
“我有個主意,”埃維琳·羅斯說,“我可以為明天的早報寫一篇關於你的文章。就說禿頭山隱士禁不住聖誕氣氛的誘惑,希冀回家看他的妻子,因為他心裡仍充滿對她的愛——是不是還充滿對她的愛?”
“呃,是的,”彼得斯先生說,“我想你可以這麼說。”
“你可以把這份報紙寄給她,然後再出現在她面前。”
“妙主意。”比利·馬吉說。
“乍一聽的確很妙,”彼得斯沉吟著,“可仔細想想,我的明信片買賣就徹底交待了,而我還打算明年夏天回禿頭山,繼續賣明信片呢。不行,看來我不能讓人人都認為,為了愛某人我徹底離開了山上的那間小屋。”
馬吉笑著說:“看來大生意比在報紙上揚名更重要。”
隱士說:“不過我仍要感謝你為我出的主意。”
女子說:“我明白你的意思,並祝你走運和聖誕快樂。”
“也祝你聖誕快樂!”隱士熱情地說。
馬吉先生說:“呃——羅——羅斯小姐和我明年夏天在禿頭山還會再與你相見。”
隱士朝女子瞥了一眼,後者扭臉看向別處。
“希望我們能再次見面,”隱士說,“到時為了老相識,我會折價賣給你們明信片。現在我得去查看去紐約的火車了。”
還沒等教授答話,他就瞥見上埃斯基旺火車站的那個女子高高站在人群左邊的一輛行李卡車上向他招手。他迫不及待地衝出人群朝她跟前奔去。他擠得好不辛苦,因為人們不會向對待那個擁有這座城市的人那樣為他讓開一條路。
第二十二章 終成眷屬
“你好,江洋大盜!”女子抓住馬吉先生伸給她的一隻手,從卡車上跳到他身邊。
“上帝保佑各路山神,”馬吉說,“他們把我的同謀安全無恙地還給了我。”
“那些山神又黑又孤獨,”她說,“附著我耳朵一個勁兒說些可怕的事,讓我受不了。他們不留我正合我意。”
“也合我意。”人群朝他倆擁過來,有些人笑著,語氣欽佩地與女子搭訕著。“與時下的女英雄相識,真乃榮幸,”馬吉先生接著說,“我向你祝賀。你不啻顛覆了一個貪污王國。”
“而且是單槍匹馬,”她笑著引用報紙的話說,同時仰頭朝他做個鬼臉。
“絕對是單槍匹馬,孤膽英雄,”比利·馬吉說,“我在法庭上也要發誓這麼說。”
諾頓太太氣喘吁吁地走到他們跟前。
“你好,寶貝兒!”她大叫道,“你安全沒事,真是謝天謝地。你去過寄宿公寓了嗎?塞蒂管理得怎樣?肯定弄得一塌糊塗。”
“正好相反,”羅斯小姐說,“早飯七點鐘準時開飯,連戈登先生都沒什麼可抱怨的了。親愛的,我應該感謝你為我做的一切。你的表現棒極啦——”
“現在不是謝的時候,”諾頓太太說,“我得馬上去公寓。聖誕節還有兩天就到了,還有好多東西要採購,我可不能呆在這個四面透風的火車站裡享受你的謝意。我想讓你帶馬吉先生去公寓吃午飯。我得做頓飯讓他嘗嘗,他吃了就知道我在山上看那個隱士做飯是多麼痛苦了,那傢伙簡直是糟蹋烹調術。”
“我很高興去。”馬吉說,“我來替你叫輛計程車。”他領頭朝一排小車走去,身後跟著諾頓太太和那個女子。
諾頓太太鑽進一輛計程車後說:“好像你總是把我打發到計程車里。實在想像不出,要不是遇到你,我和瑪麗會怎麼樣。你真是個能幫上大忙的人,馬吉先生。是不是,寶貝兒?”她向馬吉眨眨眼。
“而且還討人喜歡。”女子脫口而出。
諾頓太大的車沿覆蓋著白雪的街道開走。馬吉先生和女子轉過身時,看見禿頭山隱士正以毫不掩飾的狂喜神情盯著萊頓的高樓大廈。
“喲,那不是彼得斯先生嘛!”女子喊道。
“是他,”馬吉說,“他的預感成真了。我們創造的興奮氣氛讓他承受不了了。他要回布魯克林去找他妻子。”
“我真高興,”女子大聲說,同時向隱士伸出一隻手。隱士頗有些窘迫地握住她的手。
“見到你很高興,”他說,“你顯然挑起了一場大事,小姐。不過這是女人的特長,我一直說——”
“馬吉先生告訴我你終於要回去了?”她打斷隱士的話。
“是的,”彼得斯說,“我知道我得這麼做,這我告訴過你們。夏天自然很好,有樂隊演奏,暖風也在山上吹拂。可是秋天一到就難熬了。我看到燈火輝煌在向我召喚,甚至還聽到她——埃倫的聲音。今年冬天你們來了,在禿頭山上折騰了一場,我知道等你們一走,我自然也呆不住了。所以——我也走了。”
“好極啦!”女子說。
“這麼多年後突然又在埃倫面前出現很讓我棘手,”隱士繼續說,“我跟馬吉說過,我希望能有個精彩的開場白什麼的。”
“我有個主意,”埃維琳·羅斯說,“我可以為明天的早報寫一篇關於你的文章。就說禿頭山隱士禁不住聖誕氣氛的誘惑,希冀回家看他的妻子,因為他心裡仍充滿對她的愛——是不是還充滿對她的愛?”
“呃,是的,”彼得斯先生說,“我想你可以這麼說。”
“你可以把這份報紙寄給她,然後再出現在她面前。”
“妙主意。”比利·馬吉說。
“乍一聽的確很妙,”彼得斯沉吟著,“可仔細想想,我的明信片買賣就徹底交待了,而我還打算明年夏天回禿頭山,繼續賣明信片呢。不行,看來我不能讓人人都認為,為了愛某人我徹底離開了山上的那間小屋。”
馬吉笑著說:“看來大生意比在報紙上揚名更重要。”
隱士說:“不過我仍要感謝你為我出的主意。”
女子說:“我明白你的意思,並祝你走運和聖誕快樂。”
“也祝你聖誕快樂!”隱士熱情地說。
馬吉先生說:“呃——羅——羅斯小姐和我明年夏天在禿頭山還會再與你相見。”
隱士朝女子瞥了一眼,後者扭臉看向別處。
“希望我們能再次見面,”隱士說,“到時為了老相識,我會折價賣給你們明信片。現在我得去查看去紐約的火車了。”