第62頁
邁爾斯看到它出現了,在菲爾博士描述時,他看到了。這個影像向他撲來。
“沒錯!”菲爾博士強調說,“哈利·布魯克化名為‘史蒂芬·科提司’;策劃了一樁天衣無縫的謀殺案。但是他弄錯人了。”
一片沉默。
“然而,”菲爾博士,揮動手臂時把一隻咖啡杯甩飛到餐室另一頭,卻沒有人注意到。他繼續說,“然而!我再度沉迷在自己熱中於挖掘證據的可悲嗜好里。
“昨晚,我得承認。我被難倒了。我相信布魯克命案是哈利所為。我確信公事包還有那件該死的雨衣都還在費伊手裡。事實上,我還提了一個潛泳的問題暗示她。而這些似乎都無法解釋,為什麼瑪麗安會受到神秘襲擊。
“就算隔天清晨發生的事,也沒讓我當下頓悟。直到我第一次見到‘史蒂芬·科提司’先生。
“他神采飛揚地從倫敦趕回來,腳步輕快地踏入客廳,當你——”菲爾博士非常嚴厲地看著邁爾斯,“當你正在跟摩爾小姐講電話的時候。你還記得嗎?”
“是的,”邁爾斯回答。
“我還記得我們的對話,”芭芭拉說,“只是……”
菲爾博士說:“我當時站在他後面,用托盤端著一杯茶,”菲爾博士皺起臉非常專心,“‘史蒂芬,科提司’聽到——嗯哼——你對摩爾小姐說的話:‘這裡昨晚發生了一件很糟的事,’你對摩爾小姐說,‘我妹妹房間發生了一件超乎常人所能理解的事。’你下句話才講到一半,‘史蒂芬·科提司’剛好走進來。
“你馬上站起來安撫他,非常關切地要他別擔心。‘沒事了,’你對他說,‘瑪麗安昨晚出了點事,但現在已經逐漸好轉了。’你還記得你說的話嗎?”
邁爾斯非常清楚地看到“史蒂芬”站在那裡,一身平整的灰色西裝,收妥的雨傘掛在手臂上。他再度看到“史蒂芬”臉上漸漸流失的血色。
“我看不到他的臉——”菲爾博士機靈地回應了邁爾斯的想法,“——但是我聽到這位先生說到‘瑪麗安’的時候,聲音提高八度。
“各位,我告訴你們:我要是那天早上已經恢復我平日的機智,準會讓他演不下去。‘科提司’一定相當錯愕。但是他該作何表情呢?他正好聽到你說你妹妹房間發生一件很糟的事。
“換成是我,我回到家中,聽到有人在講電話,說我太太房間裡發生一件很糟的事,我難道不會本能認定這個意外發生在我太太身上嗎?當我聽到受害者是我太太,而非從遠方來的瑪塔姨媽,我的反應一定十分震驚?
“可惜,我當時沒有想到。
“但你記得他隨後做了什麼事嗎?他緩緩舉起傘,緩緩擲出,碰撞到桌邊。我們會以為‘史蒂芬·科提司’是個遲鈍的人,但他是裝出來的。那其實是哈利·布魯克奮力擊出網球的動作,也是哈利·布魯克得不到他預期結果的反應。”
邁爾斯緊盯著記憶。
“史蒂芬”姣好的面貌,哈利·布魯克的臉。金髮,哈利·布魯克的頭髮。邁爾斯想起芮高德教授曾說,哈利很快就會因為他的神經衰弱而早生華髮。他頭髮已日益稀疏。不知基於什麼奇怪的理由,他一直覺得哈利是個禿頭。
這就是為什麼他們認為哈利的外貌比較顯老。當然,史蒂芬也是個年近四十的人。他們卻從來沒有談到他的年齡。
他們——指的是他自己跟瑪麗安……
邁爾斯被菲爾博士的聲音驚醒。
“這位先生,”博士冷冷地說,“眼見自己計劃失敗。費伊·瑟彤還活著,還在這間房子裡的某處。緊接著,你又出於無心地給他更大的衝擊。你告訴他另一個知道他就是哈利·布魯克的芮高德教授此時也在灰林。事實上,他正睡在樓上‘科提司’的房間裡。”
“你可曾想過,他當時轉身過去面朝書架,其實是要掩飾自己的表情?
“他現在隨便踏一步都埋伏著危險。他打算除掉費伊,卻差點誤殺了瑪麗安·漢蒙德。他的計劃泡湯……”
“菲爾博士!”芭芭拉輕聲說。
“呃?”菲爾博士聲音低沉,像是在沉思著什麼。“哦!摩爾小姐,怎麼樣?”
“我知道我是個局外人,”芭芭拉手指繞著桌巾邊緣,“我對這個案子並非特別熱中,只是個想幫忙又使不上力的人。”不過,“灰色眼睛露出祈求——”求求你行個好,在可憐的邁爾斯以及我們這些人發瘋以前,能不能告訴我們,這個男人是怎麼把瑪麗安嚇成這樣子的?“
“噢!”菲爾博士說。
“哈利·布魯克,”芭芭拉說,“是個卑鄙小人。但他可沒這麼聰明。他哪裡來的點子幹得出所謂‘天衣無縫’的謀殺案?”
“這位小姐,”芮高德教授說,憂傷神態儼然是被囚禁在聖赫倫那島的拿破崙。“他的點子都是來自於我。由我曾告訴他關於義大利騙子卡廖斯特羅伯爵一生的故事當中得到靈感。”
“難怪!”芭芭拉說。
“小姐!”芮高德教授嚴厲地用手掌拍桌子。“可不可以勞駕你別在不適當的時機說‘難怪’?請解釋清楚——”他拍得更激動——“你說的‘難怪’是什麼意思?你又憑什麼說‘難怪’!”
“沒錯!”菲爾博士強調說,“哈利·布魯克化名為‘史蒂芬·科提司’;策劃了一樁天衣無縫的謀殺案。但是他弄錯人了。”
一片沉默。
“然而,”菲爾博士,揮動手臂時把一隻咖啡杯甩飛到餐室另一頭,卻沒有人注意到。他繼續說,“然而!我再度沉迷在自己熱中於挖掘證據的可悲嗜好里。
“昨晚,我得承認。我被難倒了。我相信布魯克命案是哈利所為。我確信公事包還有那件該死的雨衣都還在費伊手裡。事實上,我還提了一個潛泳的問題暗示她。而這些似乎都無法解釋,為什麼瑪麗安會受到神秘襲擊。
“就算隔天清晨發生的事,也沒讓我當下頓悟。直到我第一次見到‘史蒂芬·科提司’先生。
“他神采飛揚地從倫敦趕回來,腳步輕快地踏入客廳,當你——”菲爾博士非常嚴厲地看著邁爾斯,“當你正在跟摩爾小姐講電話的時候。你還記得嗎?”
“是的,”邁爾斯回答。
“我還記得我們的對話,”芭芭拉說,“只是……”
菲爾博士說:“我當時站在他後面,用托盤端著一杯茶,”菲爾博士皺起臉非常專心,“‘史蒂芬,科提司’聽到——嗯哼——你對摩爾小姐說的話:‘這裡昨晚發生了一件很糟的事,’你對摩爾小姐說,‘我妹妹房間發生了一件超乎常人所能理解的事。’你下句話才講到一半,‘史蒂芬·科提司’剛好走進來。
“你馬上站起來安撫他,非常關切地要他別擔心。‘沒事了,’你對他說,‘瑪麗安昨晚出了點事,但現在已經逐漸好轉了。’你還記得你說的話嗎?”
邁爾斯非常清楚地看到“史蒂芬”站在那裡,一身平整的灰色西裝,收妥的雨傘掛在手臂上。他再度看到“史蒂芬”臉上漸漸流失的血色。
“我看不到他的臉——”菲爾博士機靈地回應了邁爾斯的想法,“——但是我聽到這位先生說到‘瑪麗安’的時候,聲音提高八度。
“各位,我告訴你們:我要是那天早上已經恢復我平日的機智,準會讓他演不下去。‘科提司’一定相當錯愕。但是他該作何表情呢?他正好聽到你說你妹妹房間發生一件很糟的事。
“換成是我,我回到家中,聽到有人在講電話,說我太太房間裡發生一件很糟的事,我難道不會本能認定這個意外發生在我太太身上嗎?當我聽到受害者是我太太,而非從遠方來的瑪塔姨媽,我的反應一定十分震驚?
“可惜,我當時沒有想到。
“但你記得他隨後做了什麼事嗎?他緩緩舉起傘,緩緩擲出,碰撞到桌邊。我們會以為‘史蒂芬·科提司’是個遲鈍的人,但他是裝出來的。那其實是哈利·布魯克奮力擊出網球的動作,也是哈利·布魯克得不到他預期結果的反應。”
邁爾斯緊盯著記憶。
“史蒂芬”姣好的面貌,哈利·布魯克的臉。金髮,哈利·布魯克的頭髮。邁爾斯想起芮高德教授曾說,哈利很快就會因為他的神經衰弱而早生華髮。他頭髮已日益稀疏。不知基於什麼奇怪的理由,他一直覺得哈利是個禿頭。
這就是為什麼他們認為哈利的外貌比較顯老。當然,史蒂芬也是個年近四十的人。他們卻從來沒有談到他的年齡。
他們——指的是他自己跟瑪麗安……
邁爾斯被菲爾博士的聲音驚醒。
“這位先生,”博士冷冷地說,“眼見自己計劃失敗。費伊·瑟彤還活著,還在這間房子裡的某處。緊接著,你又出於無心地給他更大的衝擊。你告訴他另一個知道他就是哈利·布魯克的芮高德教授此時也在灰林。事實上,他正睡在樓上‘科提司’的房間裡。”
“你可曾想過,他當時轉身過去面朝書架,其實是要掩飾自己的表情?
“他現在隨便踏一步都埋伏著危險。他打算除掉費伊,卻差點誤殺了瑪麗安·漢蒙德。他的計劃泡湯……”
“菲爾博士!”芭芭拉輕聲說。
“呃?”菲爾博士聲音低沉,像是在沉思著什麼。“哦!摩爾小姐,怎麼樣?”
“我知道我是個局外人,”芭芭拉手指繞著桌巾邊緣,“我對這個案子並非特別熱中,只是個想幫忙又使不上力的人。”不過,“灰色眼睛露出祈求——”求求你行個好,在可憐的邁爾斯以及我們這些人發瘋以前,能不能告訴我們,這個男人是怎麼把瑪麗安嚇成這樣子的?“
“噢!”菲爾博士說。
“哈利·布魯克,”芭芭拉說,“是個卑鄙小人。但他可沒這麼聰明。他哪裡來的點子幹得出所謂‘天衣無縫’的謀殺案?”
“這位小姐,”芮高德教授說,憂傷神態儼然是被囚禁在聖赫倫那島的拿破崙。“他的點子都是來自於我。由我曾告訴他關於義大利騙子卡廖斯特羅伯爵一生的故事當中得到靈感。”
“難怪!”芭芭拉說。
“小姐!”芮高德教授嚴厲地用手掌拍桌子。“可不可以勞駕你別在不適當的時機說‘難怪’?請解釋清楚——”他拍得更激動——“你說的‘難怪’是什麼意思?你又憑什麼說‘難怪’!”