第104頁
照第六本書上的地址,對九十八街的那幢房子所發動的失敗的突襲。
“我們可以認為,斯普林吉在準備這第六本書時,”埃勒里接著說道,聽眾們
的神經繃得緊緊的,“並未懷疑到密碼已泄露。如果他知道的話,他就不會準備好
這本書並把它放在那兒,等著威弗先生取去研究了。周一晚上,斯普林吉下班時,
威弗先生跟蹤了他。他這時並不知道第六本書已在我們年青的業餘偵探手中了。這
本書是魯西安·塔克所著的《室內裝飾時尚》。斯普林吉整晚都未曾和任何人會過
面,說過話,即使是在他回到布朗克斯的寓所後,情形依舊如此。(我們通過電話
公司查了一下,發現他回家後沒打過電話)因此,他最早也得等到第二天早上,也
就是周二,當他回商店上班後,才有可能知道以書傳遞地址的方式被人發現,也就
是說,在發生謀殺後,他才可能知道秘密已泄露。如果我們假設,一個與本案無關
的人將密碼泄露的消息通知了另一人,而不是斯普林吉,那麼,我們必須記住,任
何人如果要從店裡和外界取得聯繫,唯一的途徑只能是打電話,因為他沒法在夜裡
離開商店。但我們發現,除奧弗萊赫提值班室的那部電話外,店裡的其他電話夜間
都處於停機狀態;據奧弗萊赫據證實,沒人用過他屋裡的電話。”
“那麼,我們只能斷定,周一晚上和周二一大早,店裡的任何人都不可能將第
六本書失蹤之事通報給斯普林吉或其他人。”
埃勒里迅速地接著說道:“第二天早上,即周二早上,販毒方式被打亂了——
事實確實如此,因為周二中午,九十八街的那幢房子突然被搬空了,這顯然就是證
據——這只能說明販毒集團的某個成員在頭天夜裡發現:秘密已經泄露。我再重複
一遍,周一晚上,斯普林吉照例準備了他的第六本書。這說明,直到那時,販毒集
團仍認為他們的聯繫方式萬無一失。但到了第二天早上,他們就被驚動了,並逃離
了九十人街的集合點,甚至顧不上把毒品賣給那些吸毒者。那麼,合理的解釋仍是:
有人在頭天晚上發現出了岔子。
“這一發現包含三種可能性:首先,從登記表上看,威弗是周一晚上最後一個
離店的。在他離開後,有人注意到第六本書從固定的書架上消失了;第二,周一夜
里,有人在弗蘭奇先生的辦公桌上發現了那五本書;第三,上述兩個可能性兼而有
之。因為在發生謀殺後的第二天早上,販毒方式確實被打亂了,所以,我們可以斷
定,肯定是有人向它通風報信了,而這人在周一夜裡掌握了上述的一個或兩個發現。
說得再明白些,在斯普林吉和威弗離開後,這人肯定還呆在店裡,因此,至少在周
二早上9點前,他不能離開商店,也無法和其他任何人聯繫。”
一些人似乎若有所悟。埃勒里微微一笑。“看得出來,有些人已經預見到了不
可避免的結論……那天晚上,店中誰有機會掌握上述的一個或兩個發現?答案是:
兇手。他在這屋裡殺害了弗蘭奇夫人,而這五本書就擺在屋中的顯著位置上。兇手
的後續行動是否能證明他確實發現了這五本書呢?是的,他的行為確實證明了這一
點。兇手把屍體移到櫥窗內,目的就是要給自己騰出時間,處理‘要事’——至今
為止,事仍曖昧不明……”
“女士們,先生們,”埃勒里的話語中帶著一種奇怪的得意,“我們的整套推
理如此有力,如此嚴密,所以,我們得出的結論只能是事實。兇手在周二早上向販
毒集團通報了消息。”
“換句話說,我們對兇手的認識又增進了一步——我們的這位殺手是個男人,
他單獨作的案;他不僅和商店有關係,而且還是一個規模龐大、組織嚴密的販毒集
團的成員。”
他停了一下,靈巧的手指擺弄著桌上的五書本。“另外,我們對他的了解馬上
又要加深一步了。”
“如果這位兼職販毒的兇手在謀殺之夜前曾來過弗蘭奇先生的寓所——我所說
的“前”指的是兇殺之夜前五周內的任何時間——那麼,他可能早就看到了這五本
書;他會起疑心並馬上通知販毒集團,停止圖書部的行動。但直到發生謀殺的當天
晚上,以書傳遞地址的方式仍在運作之中,這無疑表明,在周一晚上之前的一到五
周時間內,兇手未曾進過弗蘭奇寓所……我們已經能確定,兇手看到了桌上的五本
書。因為在檢查並修復被治污的書檔時,他不可能不注意到這五本書——他意識到
這五本書關係重大,他驚恐萬分——
“實際上,”埃勒里迅速地說道,“我們輕易就能推斷出,兇手看到桌上這些
鐵證如山的書後,立刻偷偷地溜到了樓下的圖書部。他打著手電尋找第六本書,想
“我們可以認為,斯普林吉在準備這第六本書時,”埃勒里接著說道,聽眾們
的神經繃得緊緊的,“並未懷疑到密碼已泄露。如果他知道的話,他就不會準備好
這本書並把它放在那兒,等著威弗先生取去研究了。周一晚上,斯普林吉下班時,
威弗先生跟蹤了他。他這時並不知道第六本書已在我們年青的業餘偵探手中了。這
本書是魯西安·塔克所著的《室內裝飾時尚》。斯普林吉整晚都未曾和任何人會過
面,說過話,即使是在他回到布朗克斯的寓所後,情形依舊如此。(我們通過電話
公司查了一下,發現他回家後沒打過電話)因此,他最早也得等到第二天早上,也
就是周二,當他回商店上班後,才有可能知道以書傳遞地址的方式被人發現,也就
是說,在發生謀殺後,他才可能知道秘密已泄露。如果我們假設,一個與本案無關
的人將密碼泄露的消息通知了另一人,而不是斯普林吉,那麼,我們必須記住,任
何人如果要從店裡和外界取得聯繫,唯一的途徑只能是打電話,因為他沒法在夜裡
離開商店。但我們發現,除奧弗萊赫提值班室的那部電話外,店裡的其他電話夜間
都處於停機狀態;據奧弗萊赫據證實,沒人用過他屋裡的電話。”
“那麼,我們只能斷定,周一晚上和周二一大早,店裡的任何人都不可能將第
六本書失蹤之事通報給斯普林吉或其他人。”
埃勒里迅速地接著說道:“第二天早上,即周二早上,販毒方式被打亂了——
事實確實如此,因為周二中午,九十八街的那幢房子突然被搬空了,這顯然就是證
據——這只能說明販毒集團的某個成員在頭天夜裡發現:秘密已經泄露。我再重複
一遍,周一晚上,斯普林吉照例準備了他的第六本書。這說明,直到那時,販毒集
團仍認為他們的聯繫方式萬無一失。但到了第二天早上,他們就被驚動了,並逃離
了九十人街的集合點,甚至顧不上把毒品賣給那些吸毒者。那麼,合理的解釋仍是:
有人在頭天晚上發現出了岔子。
“這一發現包含三種可能性:首先,從登記表上看,威弗是周一晚上最後一個
離店的。在他離開後,有人注意到第六本書從固定的書架上消失了;第二,周一夜
里,有人在弗蘭奇先生的辦公桌上發現了那五本書;第三,上述兩個可能性兼而有
之。因為在發生謀殺後的第二天早上,販毒方式確實被打亂了,所以,我們可以斷
定,肯定是有人向它通風報信了,而這人在周一夜裡掌握了上述的一個或兩個發現。
說得再明白些,在斯普林吉和威弗離開後,這人肯定還呆在店裡,因此,至少在周
二早上9點前,他不能離開商店,也無法和其他任何人聯繫。”
一些人似乎若有所悟。埃勒里微微一笑。“看得出來,有些人已經預見到了不
可避免的結論……那天晚上,店中誰有機會掌握上述的一個或兩個發現?答案是:
兇手。他在這屋裡殺害了弗蘭奇夫人,而這五本書就擺在屋中的顯著位置上。兇手
的後續行動是否能證明他確實發現了這五本書呢?是的,他的行為確實證明了這一
點。兇手把屍體移到櫥窗內,目的就是要給自己騰出時間,處理‘要事’——至今
為止,事仍曖昧不明……”
“女士們,先生們,”埃勒里的話語中帶著一種奇怪的得意,“我們的整套推
理如此有力,如此嚴密,所以,我們得出的結論只能是事實。兇手在周二早上向販
毒集團通報了消息。”
“換句話說,我們對兇手的認識又增進了一步——我們的這位殺手是個男人,
他單獨作的案;他不僅和商店有關係,而且還是一個規模龐大、組織嚴密的販毒集
團的成員。”
他停了一下,靈巧的手指擺弄著桌上的五書本。“另外,我們對他的了解馬上
又要加深一步了。”
“如果這位兼職販毒的兇手在謀殺之夜前曾來過弗蘭奇先生的寓所——我所說
的“前”指的是兇殺之夜前五周內的任何時間——那麼,他可能早就看到了這五本
書;他會起疑心並馬上通知販毒集團,停止圖書部的行動。但直到發生謀殺的當天
晚上,以書傳遞地址的方式仍在運作之中,這無疑表明,在周一晚上之前的一到五
周時間內,兇手未曾進過弗蘭奇寓所……我們已經能確定,兇手看到了桌上的五本
書。因為在檢查並修復被治污的書檔時,他不可能不注意到這五本書——他意識到
這五本書關係重大,他驚恐萬分——
“實際上,”埃勒里迅速地說道,“我們輕易就能推斷出,兇手看到桌上這些
鐵證如山的書後,立刻偷偷地溜到了樓下的圖書部。他打著手電尋找第六本書,想