第75頁
抽了回去,於是就剩他們兩人拿住了它。
“我希望它帶給你們額外幸福,這是她一直希望你們兩人得到的。我知道那也
就是她這麼做的目的。她要我在把信給你們時,為她祝福你們兩人。現在我祝福你
們。這一來我在這件事上的責任都盡到了。”
等了好幾小時,直到晚上只剩他們兩人單獨呆在自己的房間裡。然後等他穿上
睡衣,看見她在她的睡衣外披上了一件新嫁娘的什麼絲織物後,他便從口袋裡把它
取出來,說:
“好了。我們能看了嗎?你想看嗎?”
“當然。是她留給我們的。我們想看看它。整個晚上我是一直在掐分掐秒地算
著時間。”
“我早知道你很想看。過來。我們一起來看。”
他在一把安樂椅里坐下,把燈的角度調到一邊的肩膀上。她倚在他的身邊,就
坐在椅子的扶手上,一隻胳膊搭在他的肩膀上。
在他的手指下,封蠟薄片弄碎了,信封蓋翻開了。
在專注的悄然無聲中,兩人的頭緊緊靠在一起,讀了起來:
“我親愛的孩子們:
現在,當這封信到你們手中時,你們已經結婚了。(因為,如果你們還沒結婚,
它就到不了你們的手中;溫思羅普先生會把有關的情況都告訴你們的。)你們很幸
福。我希望我已經把那份幸福給了你們。我真想再多給你們一點也好。我相信並企
求你們得到了那麼多的幸福,能勻出一點給我,即便我已去了,不再同你們待在一
起了。我不希望你們在每次想到我時,在你們的心頭會留有一絲一毫的陰影。如果
你們覺得我有一丁點的不好,那都會叫我忍受不了。
“當然,我並沒有幹過那件事。我沒有奪去那個年輕人的生命。或許你們已經
猜到了。或許你們兩人非常了解我,知道我根本不可能做出這種事。
“我知道他正在做一件威脅著帕特里斯幸福的事,僅此而已。那也就是我們之
所以請卡特先生來調查他的原因。不過實際上我從來沒有見過他,我從來沒有見過
他。
“昨天晚上我一個人在家(因為當溫思羅普先生為我記下這些時,時間還是在
昨晚,儘管你們要過好久才會讀到它)。就連父親,他沒有我陪著是從不外出的,
也不得不去出席工廠的一個重要的緊急會議了。是為了要處理很快會發生的一場罷
工事件,儘管他並不想要我去,我要求過跟他一起去。只有我一個人,只有傑茜嬸
嬸、孩子和我。
“在十點三十分左右,卡特先生打電話給我,告訴我他有很壞的消息;他說在
黑斯廷斯,剛舉行過一場婚禮,把他們兩人結合在了一起。我是在樓下接這個電話
的。這個令人震驚的消息造成我心臟病突發。我不想驚動傑茜嬸嬸,我掙扎著想一
個人上樓回到自己的房間裡去。此刻,我的病已到了最後關頭,我精疲力竭,只能
躺在那裡一點動彈不了,也叫不出一點聲來。
“當我毫無辦法地躺在那兒的時候,我聽到外面的大門開了,我聽出那是比爾
的腳步聲。我想引起他的注意,可我的聲音那麼弱,沒法讓他聽到。我聽到他進了
書房,在那兒呆了一會兒,然後又走出來。隨後我記得,就在他站在門邊時,我還
聽到他手裡有什麼東西咔嗒響了一下。我知道他是從來不用打火機的。接著他就離
開了家。
“過了一會兒,等傑茜嬸嬸走出來,發現我躺在那兒,便把我弄到了床上,就
在我們等醫生來到的這段時間裡,我打發她到書房去看看那兒的那支手槍是否還在。
她一點不明白我為什麼要她這樣做,我也沒有跟她講明。不過等她回來告訴我那支
槍不見了時,我害怕極了,真不知會出什麼事。
“這時,我也知道我就要死了。一個人會明白這一點的。接下來躺在那兒的幾
個小時裡,我還有時間來思考。我的頭腦想事是那麼清晰。我知道,無論是我的比
爾還是我的帕特里斯,或許都需要我的保護,而有一個辦法,通過它,即便我不在
了,我還能保護他們。我知道我要盡最大可能,無論如何都要用這個辦法來幫助他
們。我要他們得到幸福。我更想讓我的小孫子得到安全,讓他的生活一開始就不會
有任何東西來破壞它。我知道這是什麼辦法,我能用它來幫助他們。
“因此一得到帕克醫生的允許,我便把泰伊·溫思羅普叫到我的床邊。我私下
對他一個人口述了這番經過他宣誓保證的陳述,也就是你們現在所看到的。
“我希望,我親愛的孩子們,你們根本不必使用這個辦法。我祈望你們還沒用
過它,也決不會使用它。
“不過,這就是對它的放棄。這全是真話,只讓你們兩人知道。是一個人對她
所愛的人講的真話,她不必起誓並對它作出公證。我是無罪的。這是我給你們的結