第11頁
個人失蹤的時候,最後一個要找的地方就是這個人自己的家。
電話鈴終於停了,餘音在毫無生命的空氣中持續了很久才停止,像一塊鵝卵石
扔進死水池,向外盪起一層層漣漪一樣,它持續地發出嗡嗡的聲音,直到完全消失,
沉寂又甦醒了過來。
這會兒,她應該出了投幣電話亭或她在那裡打電話來的不管什麼地方.回到她
哥哥等她的地方,向他報告,“他也沒回家。”又加上一句不痛不癢的評論,“你
說怪不怪?他到底上哪兒去了呢?”然後,他們又會回去,等在鎖著的店鋪外面,
優閒,安心,毫無危險。時而她會不太耐煩地躲跺腳,一邊閒聊一邊看著馬路兩頭。
現在,到了三點鐘,他們這兩個將成為不定期領取救濟金的人會猝然停下,彼
此說道,“什麼聲音?”弗蘭會加上一句,“聽上去像是我們家裡那裡傳來的。”
對他的去世,他們充其量也就說上這麼一句話。
滴答一滴答,滴答一滴答。三點還缺九分。哦,九是個多可愛的數字啊。讓它
永遠是九吧,不要八或七,永遠都是九。讓時間停住,這樣,儘管周圍的時間都靜
止,腐朽了,他總算還可以呼吸。但是不行,已經是八了,指針已經將兩個黑色刻
度之間的白色空檔連結起來。哦,八是一個多麼珍貴的數字啊,這麼圓,這麼對稱。
讓它永遠是八吧——
外面的空地上,一個女人的聲音在厲聲呵斥:“你當心點,博比,你已經打碎
了一扇窗子!”她站得較遠,但是清脆專橫的聲音他聽得很清楚。
斯塔普看見一隻球的模糊的影子打在地下室的氣窗上,他正抬頭看著它,因為
那個女人的聲音正是從那裡傳來的.那一定是只網球,但是眨眼間,只見那結實的
玻璃上一片黑色,原來那隻球像一枚炮彈似的射了上來;它好像騰空懸在了那裡,
粘在了玻璃上,然後又落到了地上。如果那是普通玻璃的話,球說不定就砸碎了它,
但是鐵絲網保護住了它.
孩子走到氣窗前撿球。孩子這么小,斯塔普就著窗玻璃的高度可以看見他的全
身,只有頭被隔掉了。他彎下腰來撿球,然後他的頭也進入了斯塔普的視線。小孩
的頭上滿是金色的短捲髮。他側對著斯塔普,朝下看看球。自從被關進地下室後,
斯塔普還是第一次看見人的瞼。孩子看上去就像是天使。但他是一個漫不經心的、
麻木不仁的天使。
他仍然彎腰向前,快要碰到了地面。除了那隻球外,他還看見了別的東西,一
塊石頭或別的什麼吸引他的東西,他將那東西也撿起來,看著它,仍然低頭彎腰,
然後,終於漫不經心地將它向後一扔,不管它是什麼東西。
這會兒, 那女人的聲音更近了, 她一定是在房子前面的人行道上來回走著。
“博比,別那樣扔東西,你會砸到人的!”
如果他只要將頭轉到這邊來,他就會正好看到裡面,可以看見斯塔普。玻璃還
沒髒到看不見人的程度。斯塔普開始左右猛烈的搖腦袋,希望劇烈的動作會引起孩
子的注意,吸引他的目光。就算沒有這個動作,他也會,或者他本能的好奇心也會
促使他朝里看。突然,他的頭轉過來,透過氣窗徑直朝里看。起先什麼也沒看見,
斯塔普從孩子眼睛裡茫然的神色可以看出來。
斯塔普越來越快地搖著腦袋。孩子舉起一隻肉嘟嘟的、愛亂動的小手,在玻璃
上刮出一塊乾淨的地方,朝裡面張望。現在他能看見他了,肯定能看見了!一時間
他仍沒看見。這裡肯定比外面暗得多,陽光被他擋住了。
女人的厲聲呵斥也傳來了;“博比,你在那裡幹什麼?”
接著,突然間,孩子看見了他.他的那雙眸子朝上抬了一會兒,隨後徑直盯住
了他。興趣代替了茫然。孩子是不怕陌生的——一個男人被綁在地下室離並不比其
他任何事情使孩子覺得陌生,任何事情都引起好奇,招致評論,需要解釋。孩子會
不會對她說什麼呢?他能說話嘛?以他的年紀應該可以說了;她,孩子的母親,正
在不停地對他說話,“博比,離開哪裡!”
“媽咪,瞧!”他歡快地說。
斯塔普沒法再清晰地看見他,他把頭搖地太快了。他覺得頭暈目眩,就像人們
剛從旋轉木馬上下來時那樣,氣窗和那個孩子不停地在他面前成半圓形旋轉,先是
往這邊轉得太遠,又是往那邊轉得太遠。
但是那孩子是不是明白,他是不是明白他搖頭的意思是要人家去救他?就算手
腕上和腳腕上的繩索不足以表示這一點,扎在嘴上的帶子說明不了這一點,他一定
知道,當一個人那樣扭動身體的時候,他是要人家來放開他。哦,天哪,他要是年
齡再大兩歲就好了,最多再大三歲,這年頭,一個八歲的孩子就會懂事情,向人們
報警。
電話鈴終於停了,餘音在毫無生命的空氣中持續了很久才停止,像一塊鵝卵石
扔進死水池,向外盪起一層層漣漪一樣,它持續地發出嗡嗡的聲音,直到完全消失,
沉寂又甦醒了過來。
這會兒,她應該出了投幣電話亭或她在那裡打電話來的不管什麼地方.回到她
哥哥等她的地方,向他報告,“他也沒回家。”又加上一句不痛不癢的評論,“你
說怪不怪?他到底上哪兒去了呢?”然後,他們又會回去,等在鎖著的店鋪外面,
優閒,安心,毫無危險。時而她會不太耐煩地躲跺腳,一邊閒聊一邊看著馬路兩頭。
現在,到了三點鐘,他們這兩個將成為不定期領取救濟金的人會猝然停下,彼
此說道,“什麼聲音?”弗蘭會加上一句,“聽上去像是我們家裡那裡傳來的。”
對他的去世,他們充其量也就說上這麼一句話。
滴答一滴答,滴答一滴答。三點還缺九分。哦,九是個多可愛的數字啊。讓它
永遠是九吧,不要八或七,永遠都是九。讓時間停住,這樣,儘管周圍的時間都靜
止,腐朽了,他總算還可以呼吸。但是不行,已經是八了,指針已經將兩個黑色刻
度之間的白色空檔連結起來。哦,八是一個多麼珍貴的數字啊,這麼圓,這麼對稱。
讓它永遠是八吧——
外面的空地上,一個女人的聲音在厲聲呵斥:“你當心點,博比,你已經打碎
了一扇窗子!”她站得較遠,但是清脆專橫的聲音他聽得很清楚。
斯塔普看見一隻球的模糊的影子打在地下室的氣窗上,他正抬頭看著它,因為
那個女人的聲音正是從那裡傳來的.那一定是只網球,但是眨眼間,只見那結實的
玻璃上一片黑色,原來那隻球像一枚炮彈似的射了上來;它好像騰空懸在了那裡,
粘在了玻璃上,然後又落到了地上。如果那是普通玻璃的話,球說不定就砸碎了它,
但是鐵絲網保護住了它.
孩子走到氣窗前撿球。孩子這么小,斯塔普就著窗玻璃的高度可以看見他的全
身,只有頭被隔掉了。他彎下腰來撿球,然後他的頭也進入了斯塔普的視線。小孩
的頭上滿是金色的短捲髮。他側對著斯塔普,朝下看看球。自從被關進地下室後,
斯塔普還是第一次看見人的瞼。孩子看上去就像是天使。但他是一個漫不經心的、
麻木不仁的天使。
他仍然彎腰向前,快要碰到了地面。除了那隻球外,他還看見了別的東西,一
塊石頭或別的什麼吸引他的東西,他將那東西也撿起來,看著它,仍然低頭彎腰,
然後,終於漫不經心地將它向後一扔,不管它是什麼東西。
這會兒, 那女人的聲音更近了, 她一定是在房子前面的人行道上來回走著。
“博比,別那樣扔東西,你會砸到人的!”
如果他只要將頭轉到這邊來,他就會正好看到裡面,可以看見斯塔普。玻璃還
沒髒到看不見人的程度。斯塔普開始左右猛烈的搖腦袋,希望劇烈的動作會引起孩
子的注意,吸引他的目光。就算沒有這個動作,他也會,或者他本能的好奇心也會
促使他朝里看。突然,他的頭轉過來,透過氣窗徑直朝里看。起先什麼也沒看見,
斯塔普從孩子眼睛裡茫然的神色可以看出來。
斯塔普越來越快地搖著腦袋。孩子舉起一隻肉嘟嘟的、愛亂動的小手,在玻璃
上刮出一塊乾淨的地方,朝裡面張望。現在他能看見他了,肯定能看見了!一時間
他仍沒看見。這裡肯定比外面暗得多,陽光被他擋住了。
女人的厲聲呵斥也傳來了;“博比,你在那裡幹什麼?”
接著,突然間,孩子看見了他.他的那雙眸子朝上抬了一會兒,隨後徑直盯住
了他。興趣代替了茫然。孩子是不怕陌生的——一個男人被綁在地下室離並不比其
他任何事情使孩子覺得陌生,任何事情都引起好奇,招致評論,需要解釋。孩子會
不會對她說什麼呢?他能說話嘛?以他的年紀應該可以說了;她,孩子的母親,正
在不停地對他說話,“博比,離開哪裡!”
“媽咪,瞧!”他歡快地說。
斯塔普沒法再清晰地看見他,他把頭搖地太快了。他覺得頭暈目眩,就像人們
剛從旋轉木馬上下來時那樣,氣窗和那個孩子不停地在他面前成半圓形旋轉,先是
往這邊轉得太遠,又是往那邊轉得太遠。
但是那孩子是不是明白,他是不是明白他搖頭的意思是要人家去救他?就算手
腕上和腳腕上的繩索不足以表示這一點,扎在嘴上的帶子說明不了這一點,他一定
知道,當一個人那樣扭動身體的時候,他是要人家來放開他。哦,天哪,他要是年
齡再大兩歲就好了,最多再大三歲,這年頭,一個八歲的孩子就會懂事情,向人們
報警。