第5頁
“不行,剛才在外面的時候,我費了好大的勁才甩掉一個可能坐警車快速盯上
我的傢伙;他們在一條街區外突然抓住了我。讓我們把他送回他來的地方吧。”
這就造成一種新的猛烈的痙攣,簡直像是癲癇。他拼命扭動著身體,前後晃動
著腦袋。他們一個抬頭一個抬腳,將他抬起來。踢開地下室的門,把他順樓梯往地
下室里抬去。他依然無法使他們明白他並不想反抗,他不會報警,不會動一根手指
頭讓他們害怕——只要他們放他離開這裡,和他們一起。
“這下差不多了,”他們將他放到地板上後,其中一個人說。“不管誰跟他住
在一起,都不會很快就發現他的——”
斯塔普開始像發瘋似的將腦袋在地板上轉來轉去,轉向鬧鐘,然後轉向他們,
又轉向鬧鐘,又轉向他們。但是轉得太快,最後失去了所有可能存在的意義,即使
這麼做最初對他們可能有點意義的話,當然本來也不會有什麼意義。他們依然以為
他是想擺脫這個難以克服的處境。
“瞧那樣子!”其中一個人譏笑道。“你這輩子可曾見到過像他這樣的人嗎?”
他朝那個在掙扎的軀體威脅性地揮揮胳膊。“如果你再不停下來的話,我就結結實
實地揍你一頓,夠你受的!”
“把他綁到那邊角落裡的那根管子上去,”他的同伴建議道,“否則他這麼到
處滾來滾去,會吃不消的。”他們把他在地板上向後拖去,讓他坐起來,雙腿伸出,
然後用地下室里的一根捲起來的繩子將他綁好。
接著,他們炫耀地擦擦手,又順地下室樓梯朝上面走去,一個跟著另一個,剛
才這麼收拾了他一番,都累得直喘氣兒。“把我們找到的東西帶上,這就走吧,”
其中一個輕聲說。“今天晚上我們還得光顧另外一家——這次你可得讓我來揀果子
噢!”
“這地方真是棒極了,”他的同夥說。“沒人在家,屋子像這樣孤零零的。”
斯塔普被東西塞住的嘴裡像過濾似的滲出一絲特別的聲音,像是茶壺裡的水剛
燒沸時的聲音,或者是剛出生的小貓被扔在雨里自生自滅時的咪咪叫聲。為了發出
這麼一點兒聲響,他的聲帶被拼命扯動,差點都要爆裂了。他的眼睛瞪得圓圓的,
恐怖而懇求地盯著他們。
他們向上走的時候看見了他的這種眼神,但是不明白那是什麼意思。也許只是
屬於一種試圖擺脫綁縛的掙扎,也許是他在發火,威脅要報復他們,他們只知道這
些。
第一個人不以為意地穿過了地下室的門,走出了斯塔普的視線。第二個人在樓
梯半道上停了下來,回過頭來得意洋洋地看了他一眼——就像短短几分鐘之前斯塔
普本人回頭看他的傑作時的神情一樣。
“自在點,”他譏笑道,“放鬆。我從前是個水手.你別想從我打的繩結里脫
出身來,夥計。”
斯塔普絕望地轉動著腦袋,最後一次將目光投向那隻鬧鐘。眼睛幾乎要從眼眶
里蹦出來,他在這一瞥中投入了極大的力氣。
這回那個人終於看見了,但是卻領會錯了意思。他嘲笑地朝他揮著手臂。“想
要告訴我你有約會?哦,你沒有,你只是以為你有!你幹嗎要關心現在是幾點呢,
你又不準備到哪裡去!”
接著,像在惡夢中那樣慢得可怕——雖然只是好像,因為他又開始輕快地往上
走——他的頭出了門,跟著是他的雙肩,再接著是他的腰。現在,他倆之間就連目
光的交流也被切斷了,斯塔普只要再有一分鐘,就可以使他明白自己的意思!現在,
他眼中只看見一隻尚未邁出門去的腳,站在地下室樓梯的最高一級,眼看就要溜之
大吉了。斯塔普的眼睛緊盯著它,好像眼睛中灼熱的懇求神情能夠將它拖回來似的。
後跟抬了起來,整個腳拎了起來,跟著他整個兒人,走了。
斯塔普拼命地鼓著氣,仿佛要憑純粹的意志去追它,一時間他整個兒身體都鼓
成了一張弓,雙肩和雙腳都離開了地板。然後,他又直挺挺地摔倒在地,發出啪的
一聲悶響,身子底下揚起一股灰塵,五六串分散的小汗珠同時從他臉上落下,在落
下的過程中相互交叉。地下室的門彈回到了門框裡,插銷落到了插口裡,發出了輕
輕的咔噠一聲,在他聽來如同晴天霹靂。
現在,在一片寂靜之中,在他自己如同驚濤拍岸般的喘息產之上,是鬧鐘那種
配合旋律似的響聲。滴答——滴答——滴答——滴答。
又過了一會兒,他知道他們還在他的頭頂上,多少感到點安慰,上面不時傳來
偷偷摸摸的腳步聲,每次最多不超過一聲,因為他們的行動敏捷得驚人,他們肯定
是打家劫舍的老手了。習慣成自然,他們走起路來總是躡手躡腳,甚至沒必要這麼
我的傢伙;他們在一條街區外突然抓住了我。讓我們把他送回他來的地方吧。”
這就造成一種新的猛烈的痙攣,簡直像是癲癇。他拼命扭動著身體,前後晃動
著腦袋。他們一個抬頭一個抬腳,將他抬起來。踢開地下室的門,把他順樓梯往地
下室里抬去。他依然無法使他們明白他並不想反抗,他不會報警,不會動一根手指
頭讓他們害怕——只要他們放他離開這裡,和他們一起。
“這下差不多了,”他們將他放到地板上後,其中一個人說。“不管誰跟他住
在一起,都不會很快就發現他的——”
斯塔普開始像發瘋似的將腦袋在地板上轉來轉去,轉向鬧鐘,然後轉向他們,
又轉向鬧鐘,又轉向他們。但是轉得太快,最後失去了所有可能存在的意義,即使
這麼做最初對他們可能有點意義的話,當然本來也不會有什麼意義。他們依然以為
他是想擺脫這個難以克服的處境。
“瞧那樣子!”其中一個人譏笑道。“你這輩子可曾見到過像他這樣的人嗎?”
他朝那個在掙扎的軀體威脅性地揮揮胳膊。“如果你再不停下來的話,我就結結實
實地揍你一頓,夠你受的!”
“把他綁到那邊角落裡的那根管子上去,”他的同伴建議道,“否則他這麼到
處滾來滾去,會吃不消的。”他們把他在地板上向後拖去,讓他坐起來,雙腿伸出,
然後用地下室里的一根捲起來的繩子將他綁好。
接著,他們炫耀地擦擦手,又順地下室樓梯朝上面走去,一個跟著另一個,剛
才這麼收拾了他一番,都累得直喘氣兒。“把我們找到的東西帶上,這就走吧,”
其中一個輕聲說。“今天晚上我們還得光顧另外一家——這次你可得讓我來揀果子
噢!”
“這地方真是棒極了,”他的同夥說。“沒人在家,屋子像這樣孤零零的。”
斯塔普被東西塞住的嘴裡像過濾似的滲出一絲特別的聲音,像是茶壺裡的水剛
燒沸時的聲音,或者是剛出生的小貓被扔在雨里自生自滅時的咪咪叫聲。為了發出
這麼一點兒聲響,他的聲帶被拼命扯動,差點都要爆裂了。他的眼睛瞪得圓圓的,
恐怖而懇求地盯著他們。
他們向上走的時候看見了他的這種眼神,但是不明白那是什麼意思。也許只是
屬於一種試圖擺脫綁縛的掙扎,也許是他在發火,威脅要報復他們,他們只知道這
些。
第一個人不以為意地穿過了地下室的門,走出了斯塔普的視線。第二個人在樓
梯半道上停了下來,回過頭來得意洋洋地看了他一眼——就像短短几分鐘之前斯塔
普本人回頭看他的傑作時的神情一樣。
“自在點,”他譏笑道,“放鬆。我從前是個水手.你別想從我打的繩結里脫
出身來,夥計。”
斯塔普絕望地轉動著腦袋,最後一次將目光投向那隻鬧鐘。眼睛幾乎要從眼眶
里蹦出來,他在這一瞥中投入了極大的力氣。
這回那個人終於看見了,但是卻領會錯了意思。他嘲笑地朝他揮著手臂。“想
要告訴我你有約會?哦,你沒有,你只是以為你有!你幹嗎要關心現在是幾點呢,
你又不準備到哪裡去!”
接著,像在惡夢中那樣慢得可怕——雖然只是好像,因為他又開始輕快地往上
走——他的頭出了門,跟著是他的雙肩,再接著是他的腰。現在,他倆之間就連目
光的交流也被切斷了,斯塔普只要再有一分鐘,就可以使他明白自己的意思!現在,
他眼中只看見一隻尚未邁出門去的腳,站在地下室樓梯的最高一級,眼看就要溜之
大吉了。斯塔普的眼睛緊盯著它,好像眼睛中灼熱的懇求神情能夠將它拖回來似的。
後跟抬了起來,整個腳拎了起來,跟著他整個兒人,走了。
斯塔普拼命地鼓著氣,仿佛要憑純粹的意志去追它,一時間他整個兒身體都鼓
成了一張弓,雙肩和雙腳都離開了地板。然後,他又直挺挺地摔倒在地,發出啪的
一聲悶響,身子底下揚起一股灰塵,五六串分散的小汗珠同時從他臉上落下,在落
下的過程中相互交叉。地下室的門彈回到了門框裡,插銷落到了插口裡,發出了輕
輕的咔噠一聲,在他聽來如同晴天霹靂。
現在,在一片寂靜之中,在他自己如同驚濤拍岸般的喘息產之上,是鬧鐘那種
配合旋律似的響聲。滴答——滴答——滴答——滴答。
又過了一會兒,他知道他們還在他的頭頂上,多少感到點安慰,上面不時傳來
偷偷摸摸的腳步聲,每次最多不超過一聲,因為他們的行動敏捷得驚人,他們肯定
是打家劫舍的老手了。習慣成自然,他們走起路來總是躡手躡腳,甚至沒必要這麼