第101頁
“所以呢?”
“我費盡苦心,結果只是幫助被告。哈丁會辯稱,這證明了他不曾想要謀害任何人。”
他的口氣很沮喪,她想。“然而,”她開朗地說,“我想他們會將你調到總局去。他們一定對你的辦案能力大表嘆服。你一看到史蒂文就認定他不是好東西。”
“然後他編了個故事唬得我一愣一愣的,又使我以為自己看走眼了。”他又輕聲笑了笑,這次是自責。“我之所以認為他涉案,是因為我看他不順眼,卡本特督察長也明白這一點。我想卡本特認為我是個笑柄。他說我就會出餿主意。”他嘆了口氣。“我不確定我是否適合擔任刑警。你不能天馬行空地胡亂揣測,然後杜撰出一套歪理來支持這套說法,那會造成冤獄。”
她瞄了他一眼思索著。“那也是卡本特說的嗎?”
“差不多。他說警方靠直覺辦案的日子早就過去了。如今一切講求證據。”
她為他感到憤憤不平。“那我會打電話給那個混蛋,讓他聽聽我的看法,”她氣鼓鼓地說,“要不是你,他們或許要花上好幾個月才能將凱特與哈丁的關係聯繫在一起——老實說,他們還不見得想得到——他們也永遠找不到那艘擱淺的小艇,或查出那是在什麼地方失竊的。他應該感謝你,而不是找碴。我才是從頭到尾都搞錯了。我的基因中似乎有個缺陷,使我會受到人渣吸引。連我媽都認為哈丁是最可怕的小人。她說:‘也不過被狗咬了,就裝得可憐兮兮的。我的情形比他還慘,別人也不過幫我消毒殺菌。’”
“她如果知道我為了一個兇手而害她臀骨破裂,她不把我生吞活剝了才怪。”
“不,她不會。她說你使她想起《碧血煙花》(Destry Rides Again)這部電影中的老牌影星詹姆斯·斯圖爾特。”
“那部電影好看嗎?”
“噢,是的,”瑪姬的口氣中有一絲揶揄,“她每次看了都會腿軟。詹姆斯·斯圖爾特扮演一個愛好和平的警長,他從來不大聲說話,也不掏槍,卻能在一個充滿暴力的城市建立起法律與秩序。真是賺人熱淚。他愛上了瑪蓮·德烈奇,她奮不顧身地替他擋子彈。”
“嗯。我個人比較喜歡將自己想像成《虎膽龍威》(Die Hard)這部片子裡的布魯斯·威利斯。那個英勇、出生入死的警察,借著強大的火力殲滅了艾倫·里克曼和他那群反社會的病態黨羽,拯救了全世界和他所愛的人。”
她咯咯地笑著。“你又想勾引我了嗎?”
“不。我這是獻殷勤。”
“我就怕你會這樣。”她搖頭,“你的心地太善良了,你的問題就在這裡。你太善良,不會殲滅別人。”
“我知道,”他垂頭喪氣地說,“我沒有那種膽識。”他步下梯子,在她面前蹲下來,用手背揉著疲憊的眼睛。“我才剛要開始喜歡哈丁,我現在還是以一種可笑的方式喜歡他。我一直在想,他的人生就這麼糟蹋掉了,如果有某人曾在某處警告過他,無論做什麼事都要付出代價,結果將會截然不同吧。”他將手中的盤子連同刷子擺在桌上。“我要對卡本特公平一點,他確實曾經恭喜過我。他甚至說如果我想申請調任刑警,他會支持我。依照他的說法,我有潛力”——他模仿卡本特蹙眉的神情——“他應該不會看走眼,因為他擔任督察長已經5年了,可不是吃乾飯的。”他撇著嘴角微笑。“不過我不認為那是我的專長。”
“噢,拜託!”她說著,透露出更多她自己也不知道的本性,“你會是一個出色的刑警。我不曉得你是在擔心什麼。別那麼杞人憂天了,尼克。你應該把握機會。”
“我是會把握……如果我覺得這種機會很好的話。”
“這個機會還不好?”
他微笑著起身,將盤子拿到洗滌槽沖洗。“我不確定我想搬走。”他掃視著煥然一新的房子。“我寧可住在窮鄉僻壤,在這種地方即使是餿主意也會使情況截然不同。”
她眼睛垂下來。“噢,我懂了。”
他默默將刷子上的漆垢洗乾淨,暗忖著她是否真的懂了,以及她除了說懂了之外,還會有什麼反應。他將刷子放在瀝乾板上,認真考慮上刀山下油鍋是不是明智之舉。“我明天要不要再過來?明天是星期天。我們可以由大廳開始。”
“我會在這裡。”她說。
“好。”他朝廚房後門走過去。
“尼克。”
“什麼事?”他轉過身來。
“你求愛通常要花多長時間才會……”
他滿眼笑意。“才會什麼?”
“才會……”她看來忽然渾身不自在。“算了,只是個傻問題。明天見。”
“我會設法不要遲到。”
“遲到也無妨,”她咬著牙說,“你是一番好意才來幫忙,不是因為你必須來。我並沒有請你油刷整棟房子,你知道。”
“沒錯,”他同意,“不過那是求愛的過程。我以為我全都解釋過了。”
“我費盡苦心,結果只是幫助被告。哈丁會辯稱,這證明了他不曾想要謀害任何人。”
他的口氣很沮喪,她想。“然而,”她開朗地說,“我想他們會將你調到總局去。他們一定對你的辦案能力大表嘆服。你一看到史蒂文就認定他不是好東西。”
“然後他編了個故事唬得我一愣一愣的,又使我以為自己看走眼了。”他又輕聲笑了笑,這次是自責。“我之所以認為他涉案,是因為我看他不順眼,卡本特督察長也明白這一點。我想卡本特認為我是個笑柄。他說我就會出餿主意。”他嘆了口氣。“我不確定我是否適合擔任刑警。你不能天馬行空地胡亂揣測,然後杜撰出一套歪理來支持這套說法,那會造成冤獄。”
她瞄了他一眼思索著。“那也是卡本特說的嗎?”
“差不多。他說警方靠直覺辦案的日子早就過去了。如今一切講求證據。”
她為他感到憤憤不平。“那我會打電話給那個混蛋,讓他聽聽我的看法,”她氣鼓鼓地說,“要不是你,他們或許要花上好幾個月才能將凱特與哈丁的關係聯繫在一起——老實說,他們還不見得想得到——他們也永遠找不到那艘擱淺的小艇,或查出那是在什麼地方失竊的。他應該感謝你,而不是找碴。我才是從頭到尾都搞錯了。我的基因中似乎有個缺陷,使我會受到人渣吸引。連我媽都認為哈丁是最可怕的小人。她說:‘也不過被狗咬了,就裝得可憐兮兮的。我的情形比他還慘,別人也不過幫我消毒殺菌。’”
“她如果知道我為了一個兇手而害她臀骨破裂,她不把我生吞活剝了才怪。”
“不,她不會。她說你使她想起《碧血煙花》(Destry Rides Again)這部電影中的老牌影星詹姆斯·斯圖爾特。”
“那部電影好看嗎?”
“噢,是的,”瑪姬的口氣中有一絲揶揄,“她每次看了都會腿軟。詹姆斯·斯圖爾特扮演一個愛好和平的警長,他從來不大聲說話,也不掏槍,卻能在一個充滿暴力的城市建立起法律與秩序。真是賺人熱淚。他愛上了瑪蓮·德烈奇,她奮不顧身地替他擋子彈。”
“嗯。我個人比較喜歡將自己想像成《虎膽龍威》(Die Hard)這部片子裡的布魯斯·威利斯。那個英勇、出生入死的警察,借著強大的火力殲滅了艾倫·里克曼和他那群反社會的病態黨羽,拯救了全世界和他所愛的人。”
她咯咯地笑著。“你又想勾引我了嗎?”
“不。我這是獻殷勤。”
“我就怕你會這樣。”她搖頭,“你的心地太善良了,你的問題就在這裡。你太善良,不會殲滅別人。”
“我知道,”他垂頭喪氣地說,“我沒有那種膽識。”他步下梯子,在她面前蹲下來,用手背揉著疲憊的眼睛。“我才剛要開始喜歡哈丁,我現在還是以一種可笑的方式喜歡他。我一直在想,他的人生就這麼糟蹋掉了,如果有某人曾在某處警告過他,無論做什麼事都要付出代價,結果將會截然不同吧。”他將手中的盤子連同刷子擺在桌上。“我要對卡本特公平一點,他確實曾經恭喜過我。他甚至說如果我想申請調任刑警,他會支持我。依照他的說法,我有潛力”——他模仿卡本特蹙眉的神情——“他應該不會看走眼,因為他擔任督察長已經5年了,可不是吃乾飯的。”他撇著嘴角微笑。“不過我不認為那是我的專長。”
“噢,拜託!”她說著,透露出更多她自己也不知道的本性,“你會是一個出色的刑警。我不曉得你是在擔心什麼。別那麼杞人憂天了,尼克。你應該把握機會。”
“我是會把握……如果我覺得這種機會很好的話。”
“這個機會還不好?”
他微笑著起身,將盤子拿到洗滌槽沖洗。“我不確定我想搬走。”他掃視著煥然一新的房子。“我寧可住在窮鄉僻壤,在這種地方即使是餿主意也會使情況截然不同。”
她眼睛垂下來。“噢,我懂了。”
他默默將刷子上的漆垢洗乾淨,暗忖著她是否真的懂了,以及她除了說懂了之外,還會有什麼反應。他將刷子放在瀝乾板上,認真考慮上刀山下油鍋是不是明智之舉。“我明天要不要再過來?明天是星期天。我們可以由大廳開始。”
“我會在這裡。”她說。
“好。”他朝廚房後門走過去。
“尼克。”
“什麼事?”他轉過身來。
“你求愛通常要花多長時間才會……”
他滿眼笑意。“才會什麼?”
“才會……”她看來忽然渾身不自在。“算了,只是個傻問題。明天見。”
“我會設法不要遲到。”
“遲到也無妨,”她咬著牙說,“你是一番好意才來幫忙,不是因為你必須來。我並沒有請你油刷整棟房子,你知道。”
“沒錯,”他同意,“不過那是求愛的過程。我以為我全都解釋過了。”