第28頁
忌諱和口彩的興衰,或者也可以作如是觀。
指桑罵槐
方言費解、難懂、易生歧義,所以還是要說普通話。
然而方言又是很有趣的。同一件事情,用方言說,就可能比普通話有趣。
一、麻煩與趣味
方言這玩意,有時想想是很麻煩的。
比方說日本。在東北人嘴裡好像是"一本"、在湖北人嘴裡好像是"二本",到了上海人嘴裡,又好像是"十本了"。到底是幾本?其實一本也不本,是日本。
方言中的麻煩不少。除了語音的問題,還有詞彙的問題。比如廣州話把危險叫做"牙煙",把兒媳婦叫做"心抱",就很費解。危險怎麼是牙齒冒煙呢?兒媳婦又怎麼能用"心"去"抱"?"本地狀元"的說法也很可笑。所謂"本地狀元",其實就是麻風病人。如果"本地狀元"是麻風病人,那麼"外地狀元"是什麼病人?愛滋病嗎?更可笑的是把"合在一起湊在一塊"叫"共埋"。我想和你一起吃飯,就叫"我想共埋你食"。外地人聽了,還不得嚇出頭冷汗?共埋?什麼共埋?殉葬啊?
想想廣州人也真有意思。他們忌諱"死",卻不忌諱"埋",說"埋"的事情不少。比如進店叫"埋棧",入席叫"埋位",靠岸叫"埋頭",算帳叫"埋數",結束叫"埋尾",結帳叫"埋單"。埋什麼單?當然是帳單。北方人不懂"埋單"是什麼意思,只知道埋單的時候要付錢,便想當然地寫成"買單"。後來弄清是"埋單"了,又猜想這大約是因為廣東人要面子,才會用鈔票把帳單"埋"起來。其實"埋"在粵語中,有"靠攏"和"閉合"的意思。所以"埋櫃"可以暗指搶劫(搶劫要靠近櫃檯);"埋街"也可以暗指從良(意謂jì女關門不再做皮肉生意)。埋單,則應該理解為把帳單"合"起來,而不是"埋"起來。它既不是拿錢購買帳單,也不是用錢埋葬帳單。
方言費解、難懂、易生歧義,所以還是要說普通話。
然而方言又是很有趣的。同一件事情,用方言說,就可能比普通活有趣。廣州有句話叫"砂煲兄弟"。砂煲兄弟也就是酒肉朋友,但比"酒肉朋友"更俏皮,因為有雙關的意義。廣州人把混叫做撈,把泡叫做煲。混日子就叫撈世界,泡電話就叫煲電話粥。吃沙鍋,是既要"煲"又要"撈"的,所以"砂煲兄弟"就是一起混世面煲生活的人。至於他們"煲"的是不是"無米粥"(沒有結果的事),那就只有天曉得。
這樣形象生動的說法全國各地都有。成都話"貼心豆辦",上海話"連襠碼子",武漢話"夾生紅苕",北京話"柴禾妞兒",和廣州的"砂煲兄弟"都有異曲同工之妙。所謂"柴禾妞兒",就是鄉下姑娘;夾生紅苕,就是又蠢又犟又不懂規矩的人;連襠碼子,就是同夥;貼心豆辦,就是心腹。但用方言一說,就特別有味。尤其是"貼心豆辦",有一種只可意會不可言傳的妙處和風味。四川人的豆辦是拿來做醬的。醬諧音將,貼心豆辦也就是心腹干將。但這干將再貼心,也不過豆瓣醬。豆瓣醬的用場,無非剁碎了做麻婆豆腐或者炒回鍋肉。所以,當成都人說某人是某某大人物的"貼心豆辦"時,譏諷調侃的味道便很麻辣。
其實,甭管什麼方言什麼話,只要說得好,說得漂亮,說得有趣,就有藝術性。藝高人膽大。北京人手藝(也許得叫"嘴藝")好,就特別敢說。比如說一個人精北京的說法是"要是長毛,就成猴了";說一個人壞。是"拍拍腦袋,那膿水兒就能從腳底下流出來";說一個人為了巴結別人東奔西跑地獻殷勤,就叫"狗顛屁股三兒";說一個人笨,則叫"人家偷驢,他拔橛子"。是不是很有趣?
方言為什麼比較有趣呢?因為方言是民間話語,不像官話那樣有許多講究。官話的講究是很多的,比如要求統一、規範、標準。不統一,不規範,不標準,就沒法讓儘可能多的人聽懂,也就不成其為官話了。方言則不同。它原本就是"一方之言"。只要一個地方的人聽得懂,就能成立。所以各地方言中都有一些外地人聽不懂的詞兒,就連北京話也不例外。比如不忿(不服氣)、不吝(不在乎)、抽立(輸光戰敗)、搓火(著急上火)、底兒cháo(有犯罪前科),都是正在流行的當代方言。外地人聽得懂的也不多。
然而多樣也帶來了豐富。比如"打",在粵語中就有十幾種說法。除了一般的打,還有舂(用拳頭從上往下打)、撻(用手背打)、摑(用手掌打)、鑿(曲著指節從上往下敲腦袋)、做(悄悄地打)、砌(狠狠地打)等等(其他一些用粵語方言字表示的說法恕不一一列舉)。正所謂"怎一個'打'字了得"?
這是古風。古人說話,其實比今人講究。比如肌肉皮膚,在古代就不是一個概念。人曰肌,獸曰肉;人曰膚,獸曰皮。皮是和毛聯繫在一起的。毛長在皮上。所以說皮毛皮毛,"皮之不存,毛將焉附"。人身上沒有毛,因此不能叫"皮",只能叫"膚"。同樣,肉是可以吃的(肉食或食肉)。人不能吃,因此不能叫"肉",只能叫"肌"。"肌膚受之父母",不能說成"皮肉受之父母";而大老爺在堂上恐嚇人犯,說"從實招來,以免皮肉受苦",實際上就有點不把人當人了。
後來就沒有那麼多講究了。肌肉皮膚,混為一談。因為語言要統一,許多地方都得馬虎一點,只好含糊其辭。簡單、含混、粗線條,才易於流通。所以普通話往往粗疏,方言反倒過細。比如"沒有",閩南話就分"無"和"未",無是不存在,未是還沒有,一個立足於空間,一個立足於時間。但到了普通話那裡,統統都是"沒有"。
難怪方言的表現力比較強了。
二、吃不了兜著走
方言豐富、有趣,大家便都愛說方言,至少在親朋好友們聊天時是這樣。
聊天,北京叫"侃"(侃大山),上海叫"吹"(吹牛皮),廣州叫"傾"(傾偈),成都叫"擺"(擺龍門陣),東北叫"啦"(啦呱),西北叫"諞"(諞傳),新疆叫"宣"(宣荒)。其中新疆的說法最有意思。宣是講,荒是遠,也是荒唐荒誕,甚至只不過道聽途說的"荒信兒"。宣荒,自然可以漫無邊際地東拉西扯,從家長里短一直扯到地老天荒。閩南人的說法也很絕,叫"化仙",--烏龍茶一泡,榕樹下一坐,看著cháo起cháo落雲散雲飛,天南海北隨心所欲地聊開去,便飄飄欲仙了。
方言中的許多驚人妙語,我懷疑就是聊天時聊出來的。方言不同於官話,除了有和官話相同的那些用途外,還多半用來說閒活。說閒話的特點是放鬆,是百無禁忌,用不著一本正經,周吳鄭王。可以胡說八道,可以信口開河,可以張冠李戴,可以指桑罵槐,甚至可以不考慮語言的規範。因為萬一"吃不了",還能夠"兜著走"。
指桑罵槐
方言費解、難懂、易生歧義,所以還是要說普通話。
然而方言又是很有趣的。同一件事情,用方言說,就可能比普通話有趣。
一、麻煩與趣味
方言這玩意,有時想想是很麻煩的。
比方說日本。在東北人嘴裡好像是"一本"、在湖北人嘴裡好像是"二本",到了上海人嘴裡,又好像是"十本了"。到底是幾本?其實一本也不本,是日本。
方言中的麻煩不少。除了語音的問題,還有詞彙的問題。比如廣州話把危險叫做"牙煙",把兒媳婦叫做"心抱",就很費解。危險怎麼是牙齒冒煙呢?兒媳婦又怎麼能用"心"去"抱"?"本地狀元"的說法也很可笑。所謂"本地狀元",其實就是麻風病人。如果"本地狀元"是麻風病人,那麼"外地狀元"是什麼病人?愛滋病嗎?更可笑的是把"合在一起湊在一塊"叫"共埋"。我想和你一起吃飯,就叫"我想共埋你食"。外地人聽了,還不得嚇出頭冷汗?共埋?什麼共埋?殉葬啊?
想想廣州人也真有意思。他們忌諱"死",卻不忌諱"埋",說"埋"的事情不少。比如進店叫"埋棧",入席叫"埋位",靠岸叫"埋頭",算帳叫"埋數",結束叫"埋尾",結帳叫"埋單"。埋什麼單?當然是帳單。北方人不懂"埋單"是什麼意思,只知道埋單的時候要付錢,便想當然地寫成"買單"。後來弄清是"埋單"了,又猜想這大約是因為廣東人要面子,才會用鈔票把帳單"埋"起來。其實"埋"在粵語中,有"靠攏"和"閉合"的意思。所以"埋櫃"可以暗指搶劫(搶劫要靠近櫃檯);"埋街"也可以暗指從良(意謂jì女關門不再做皮肉生意)。埋單,則應該理解為把帳單"合"起來,而不是"埋"起來。它既不是拿錢購買帳單,也不是用錢埋葬帳單。
方言費解、難懂、易生歧義,所以還是要說普通話。
然而方言又是很有趣的。同一件事情,用方言說,就可能比普通活有趣。廣州有句話叫"砂煲兄弟"。砂煲兄弟也就是酒肉朋友,但比"酒肉朋友"更俏皮,因為有雙關的意義。廣州人把混叫做撈,把泡叫做煲。混日子就叫撈世界,泡電話就叫煲電話粥。吃沙鍋,是既要"煲"又要"撈"的,所以"砂煲兄弟"就是一起混世面煲生活的人。至於他們"煲"的是不是"無米粥"(沒有結果的事),那就只有天曉得。
這樣形象生動的說法全國各地都有。成都話"貼心豆辦",上海話"連襠碼子",武漢話"夾生紅苕",北京話"柴禾妞兒",和廣州的"砂煲兄弟"都有異曲同工之妙。所謂"柴禾妞兒",就是鄉下姑娘;夾生紅苕,就是又蠢又犟又不懂規矩的人;連襠碼子,就是同夥;貼心豆辦,就是心腹。但用方言一說,就特別有味。尤其是"貼心豆辦",有一種只可意會不可言傳的妙處和風味。四川人的豆辦是拿來做醬的。醬諧音將,貼心豆辦也就是心腹干將。但這干將再貼心,也不過豆瓣醬。豆瓣醬的用場,無非剁碎了做麻婆豆腐或者炒回鍋肉。所以,當成都人說某人是某某大人物的"貼心豆辦"時,譏諷調侃的味道便很麻辣。
其實,甭管什麼方言什麼話,只要說得好,說得漂亮,說得有趣,就有藝術性。藝高人膽大。北京人手藝(也許得叫"嘴藝")好,就特別敢說。比如說一個人精北京的說法是"要是長毛,就成猴了";說一個人壞。是"拍拍腦袋,那膿水兒就能從腳底下流出來";說一個人為了巴結別人東奔西跑地獻殷勤,就叫"狗顛屁股三兒";說一個人笨,則叫"人家偷驢,他拔橛子"。是不是很有趣?
方言為什麼比較有趣呢?因為方言是民間話語,不像官話那樣有許多講究。官話的講究是很多的,比如要求統一、規範、標準。不統一,不規範,不標準,就沒法讓儘可能多的人聽懂,也就不成其為官話了。方言則不同。它原本就是"一方之言"。只要一個地方的人聽得懂,就能成立。所以各地方言中都有一些外地人聽不懂的詞兒,就連北京話也不例外。比如不忿(不服氣)、不吝(不在乎)、抽立(輸光戰敗)、搓火(著急上火)、底兒cháo(有犯罪前科),都是正在流行的當代方言。外地人聽得懂的也不多。
然而多樣也帶來了豐富。比如"打",在粵語中就有十幾種說法。除了一般的打,還有舂(用拳頭從上往下打)、撻(用手背打)、摑(用手掌打)、鑿(曲著指節從上往下敲腦袋)、做(悄悄地打)、砌(狠狠地打)等等(其他一些用粵語方言字表示的說法恕不一一列舉)。正所謂"怎一個'打'字了得"?
這是古風。古人說話,其實比今人講究。比如肌肉皮膚,在古代就不是一個概念。人曰肌,獸曰肉;人曰膚,獸曰皮。皮是和毛聯繫在一起的。毛長在皮上。所以說皮毛皮毛,"皮之不存,毛將焉附"。人身上沒有毛,因此不能叫"皮",只能叫"膚"。同樣,肉是可以吃的(肉食或食肉)。人不能吃,因此不能叫"肉",只能叫"肌"。"肌膚受之父母",不能說成"皮肉受之父母";而大老爺在堂上恐嚇人犯,說"從實招來,以免皮肉受苦",實際上就有點不把人當人了。
後來就沒有那麼多講究了。肌肉皮膚,混為一談。因為語言要統一,許多地方都得馬虎一點,只好含糊其辭。簡單、含混、粗線條,才易於流通。所以普通話往往粗疏,方言反倒過細。比如"沒有",閩南話就分"無"和"未",無是不存在,未是還沒有,一個立足於空間,一個立足於時間。但到了普通話那裡,統統都是"沒有"。
難怪方言的表現力比較強了。
二、吃不了兜著走
方言豐富、有趣,大家便都愛說方言,至少在親朋好友們聊天時是這樣。
聊天,北京叫"侃"(侃大山),上海叫"吹"(吹牛皮),廣州叫"傾"(傾偈),成都叫"擺"(擺龍門陣),東北叫"啦"(啦呱),西北叫"諞"(諞傳),新疆叫"宣"(宣荒)。其中新疆的說法最有意思。宣是講,荒是遠,也是荒唐荒誕,甚至只不過道聽途說的"荒信兒"。宣荒,自然可以漫無邊際地東拉西扯,從家長里短一直扯到地老天荒。閩南人的說法也很絕,叫"化仙",--烏龍茶一泡,榕樹下一坐,看著cháo起cháo落雲散雲飛,天南海北隨心所欲地聊開去,便飄飄欲仙了。
方言中的許多驚人妙語,我懷疑就是聊天時聊出來的。方言不同於官話,除了有和官話相同的那些用途外,還多半用來說閒活。說閒話的特點是放鬆,是百無禁忌,用不著一本正經,周吳鄭王。可以胡說八道,可以信口開河,可以張冠李戴,可以指桑罵槐,甚至可以不考慮語言的規範。因為萬一"吃不了",還能夠"兜著走"。