第39頁
督察點點頭。他已經聽過了莎莉-芬奇、珍-湯琳生和吉妮維芙的證詞。他說:
“派翠西亞房間兩邊隔壁房各是誰住的?”
“一邊是吉妮維芙的——不過那是道原先的實牆。另一邊,比較靠近樓梯口的,是伊莉莎白-瓊斯頓的。那只是一道隔間牆。”
“這使得範圍縮小了一點。"督察說。
“那法國女孩聽見談話內容的後段,早先在那裡偷聽的是莎莉-芬奇,在她出去寄信之前。”
“不過那兩個女孩在那裡透聽的這個事實,自動排除了其他還有任何人能在那裡的可能性,除非是非常短暫的時間。還有一個例外,那就是伊莉莎白-瓊斯頓,如果她在她臥室里的話,她可以透過隔間牆聽見一切,不管看來她在莎莉-芬奇出去寄信時,顯然已經在交誼廳里了。”
“她並非一直留在交誼廳里吧?”
“不,她在某一時刻曾經又回樓上去拿她忘記帶下去的書本。如同往常一樣,沒有人說得上來是什麼時刻。”
“可能是他們之中任何一個,"休巴德太太無奈地說。
“就他們的說辭來看,是這樣沒錯——不管我們有一項小小的特別證據。”
他從口袋裡取出一個摺疊的小紙袋。
夏普微笑著。
“那是什麼?"休巴德太太問道。
“幾跟頭髮——我從派翠西亞-蘭恩的指間取下來的。”
“你的意思是——”
門上有敲門聲。
“進來。"督察說。
門打開,是阿金邦伯先生。他一張黑臉上堆滿笑容。
“拜託。"他說。
夏普督察不耐煩地說:
“什麼事,呃——”
“拜託,我想我有話要說。對說明悲劇事件來說第一等重要的話。”
(十八)
“阿金邦伯先生,"夏普督察聽從地說,"這是怎麼一回事?現在請說來聽聽。”
有人已經拉過一把椅子給阿金邦伯先生。他坐著面對正聚津會神地看著他的其他人。
“謝謝你。我現在就開始?”
“是的,請。”
“呃,是這樣的,你知道,有時候我的胃有不平靜的感覺。”
“噢。”
“胃病。莎莉小姐是這樣說的。不過,你知道,實際上我並沒病。也就是好所,我不會嘔吐。”
夏普督察極力忍住聽他說完這些醫學上的細節。
“是的,"他說,"非常囊,我確信。不過你想要告訴我們——”
“這或許是飲食不習慣。我感到這裡非常飽。"阿金邦伯先生指著正確的部位說,"我自己心想,是肉吃得不夠,而所謂的糖吃太多了。”
“是醣類,"督察機械地更正他說,"可是我不明白——”
“有時候我吃小藥丸,蘇打片;有時候是胃藥粉。吃什麼並沒多大關係——吃下去後一打嗝空氣就上來。"阿金邦伯先生打了一個道道地地的大嗝,"打過之後,"他展現天使一般的笑容說,"我就覺得舒服多了。”
督察的臉漲得紫紅,休巴德太太權威地說:
“這一切我們都明白。現在繼續說下面的部分。”
“好,當日。呃,如同我所說的,這件事發生賊上個星期天頭幾天裡——我不記得確切是哪一天。非常好的義大利通心麵,我吃了很多,後來感到非常不舒服。我試著想做我的教授指定的作業,可是這裡滿滿的很難用腦筋想。"(阿金邦伯再度指著胃部。)"當時是吃過晚餐之後在交誼廳里,只有伊莉莎白在那裡,我對她說,'你有沒有重碳酸鹽或是胃藥粉?我的吃光了。'而她說,'沒有。不過,'她說,'我在把向派翠西亞借來的手帕放回她怞屜里去時看到那裡有一些。我去幫你拿來,'她說,'派翠西亞不會介意的。'所以她就上樓,帶著一瓶重碳酸鈉回來。剩下非常少,在瓶底里,幾乎空了。我謝謝她然後把它帶進浴室,我幾乎把全部,大約有一茶匙,倒進水裡,攪一攪然後喝下去。”
“一茶匙?我的天啊!”
督察嚇得瞪大眼睛看著他。柯普警官一臉驚愕地傾身向前。休巴德太太寒糊其辭地說:
“羅斯普丁!”
“你吞下了一茶匙的嗎啡?”
“當然,我以為是重碳酸鹽。”
“是的,是的,我不明白的為什麼你現在還能好好地坐在這裡!”
“後來,我病了,真的病了。不只是飽漲。疼痛,胃裡面很痛。”
“我想不通為什麼你沒死掉!”
“羅斯普丁,"休巴德太太說,"他們一再地給他吃毒藥,很多毒藥,卻害不死他!”
阿金邦伯繼續說下去:
“所以後來,第二天,我覺得好些時,我把那個瓶子,和剩下來的一點點藥粉拿去給藥劑師看,我說,請告訴我,我吃的這是什麼東西,讓我感到這麼難過?”
“怎麼樣?”
“他說待一會兒再回來,當我再去時,他說,'難怪!這不是重碳酸鹽。這是硼——素——粉。硼酸。你可以把它放在眼睛裡,不錯,可是如果你吞下一茶匙,那就會使你生病。”
“硼素粉?"督察茫然若失地看著他,"可是硼素粉怎麼會跑到那瓶子裡去的?那些嗎啡呢?"他悶吼一聲,"多混亂的一個案子!”
“而我一直在想,請聽我說。"阿金邦伯繼續說。
督察再度悶吼一聲。
“你一直在想,"他說,"你一直在想什麼?”
“我一直在想席麗兒小姐是怎麼死的,那個人,在她死後,一定到過她房裡,把空嗎啡瓶子和一小張說她自殺的紙留在那兒——”
阿金邦伯停頓下來,督察點點頭。
“因此我說——可能是誰幹的?我想如果是個女孩,那就容易,如果是男人就不這麼容易,因為他得下樓然後上另一道樓梯,有人可能醒過來聽見他的聲音或看見他。所以我再想,而我說,假如是這屋子裡的某個人,不過房間靠近席麗兒的房間——只是她的房間是在這邊這幢屋子,你明白吧?他的窗子外面是個陽台,她的窗子外面也是個陽台,而她睡覺時窗子開著因為這樣合乎衛生。所以如果他塊頭大,身強力壯,他可以跳過來。”
“在另一幢屋子靠近席麗兒房間的房間。"休巴德太太說,"我想想看,那是尼吉爾和——和……”
“雷恩-貝特生的,"督察說,他的手指觸摸手中的摺疊紙包。"雷恩-貝特生。”
“他人非常好,不錯,"阿金邦伯先生悲傷地說,"而且對我很好,不過就心理學上來說,沒有人知道外表下面暗藏著什麼。是這樣沒錯吧?這是現代學說。仙德拉-拉爾先生的眼用硼素粉不見時非常生氣,後來,當我問他時,他說有人告訴他被雷恩-貝特生拿走了……”
“派翠西亞房間兩邊隔壁房各是誰住的?”
“一邊是吉妮維芙的——不過那是道原先的實牆。另一邊,比較靠近樓梯口的,是伊莉莎白-瓊斯頓的。那只是一道隔間牆。”
“這使得範圍縮小了一點。"督察說。
“那法國女孩聽見談話內容的後段,早先在那裡偷聽的是莎莉-芬奇,在她出去寄信之前。”
“不過那兩個女孩在那裡透聽的這個事實,自動排除了其他還有任何人能在那裡的可能性,除非是非常短暫的時間。還有一個例外,那就是伊莉莎白-瓊斯頓,如果她在她臥室里的話,她可以透過隔間牆聽見一切,不管看來她在莎莉-芬奇出去寄信時,顯然已經在交誼廳里了。”
“她並非一直留在交誼廳里吧?”
“不,她在某一時刻曾經又回樓上去拿她忘記帶下去的書本。如同往常一樣,沒有人說得上來是什麼時刻。”
“可能是他們之中任何一個,"休巴德太太無奈地說。
“就他們的說辭來看,是這樣沒錯——不管我們有一項小小的特別證據。”
他從口袋裡取出一個摺疊的小紙袋。
夏普微笑著。
“那是什麼?"休巴德太太問道。
“幾跟頭髮——我從派翠西亞-蘭恩的指間取下來的。”
“你的意思是——”
門上有敲門聲。
“進來。"督察說。
門打開,是阿金邦伯先生。他一張黑臉上堆滿笑容。
“拜託。"他說。
夏普督察不耐煩地說:
“什麼事,呃——”
“拜託,我想我有話要說。對說明悲劇事件來說第一等重要的話。”
(十八)
“阿金邦伯先生,"夏普督察聽從地說,"這是怎麼一回事?現在請說來聽聽。”
有人已經拉過一把椅子給阿金邦伯先生。他坐著面對正聚津會神地看著他的其他人。
“謝謝你。我現在就開始?”
“是的,請。”
“呃,是這樣的,你知道,有時候我的胃有不平靜的感覺。”
“噢。”
“胃病。莎莉小姐是這樣說的。不過,你知道,實際上我並沒病。也就是好所,我不會嘔吐。”
夏普督察極力忍住聽他說完這些醫學上的細節。
“是的,"他說,"非常囊,我確信。不過你想要告訴我們——”
“這或許是飲食不習慣。我感到這裡非常飽。"阿金邦伯先生指著正確的部位說,"我自己心想,是肉吃得不夠,而所謂的糖吃太多了。”
“是醣類,"督察機械地更正他說,"可是我不明白——”
“有時候我吃小藥丸,蘇打片;有時候是胃藥粉。吃什麼並沒多大關係——吃下去後一打嗝空氣就上來。"阿金邦伯先生打了一個道道地地的大嗝,"打過之後,"他展現天使一般的笑容說,"我就覺得舒服多了。”
督察的臉漲得紫紅,休巴德太太權威地說:
“這一切我們都明白。現在繼續說下面的部分。”
“好,當日。呃,如同我所說的,這件事發生賊上個星期天頭幾天裡——我不記得確切是哪一天。非常好的義大利通心麵,我吃了很多,後來感到非常不舒服。我試著想做我的教授指定的作業,可是這裡滿滿的很難用腦筋想。"(阿金邦伯再度指著胃部。)"當時是吃過晚餐之後在交誼廳里,只有伊莉莎白在那裡,我對她說,'你有沒有重碳酸鹽或是胃藥粉?我的吃光了。'而她說,'沒有。不過,'她說,'我在把向派翠西亞借來的手帕放回她怞屜里去時看到那裡有一些。我去幫你拿來,'她說,'派翠西亞不會介意的。'所以她就上樓,帶著一瓶重碳酸鈉回來。剩下非常少,在瓶底里,幾乎空了。我謝謝她然後把它帶進浴室,我幾乎把全部,大約有一茶匙,倒進水裡,攪一攪然後喝下去。”
“一茶匙?我的天啊!”
督察嚇得瞪大眼睛看著他。柯普警官一臉驚愕地傾身向前。休巴德太太寒糊其辭地說:
“羅斯普丁!”
“你吞下了一茶匙的嗎啡?”
“當然,我以為是重碳酸鹽。”
“是的,是的,我不明白的為什麼你現在還能好好地坐在這裡!”
“後來,我病了,真的病了。不只是飽漲。疼痛,胃裡面很痛。”
“我想不通為什麼你沒死掉!”
“羅斯普丁,"休巴德太太說,"他們一再地給他吃毒藥,很多毒藥,卻害不死他!”
阿金邦伯繼續說下去:
“所以後來,第二天,我覺得好些時,我把那個瓶子,和剩下來的一點點藥粉拿去給藥劑師看,我說,請告訴我,我吃的這是什麼東西,讓我感到這麼難過?”
“怎麼樣?”
“他說待一會兒再回來,當我再去時,他說,'難怪!這不是重碳酸鹽。這是硼——素——粉。硼酸。你可以把它放在眼睛裡,不錯,可是如果你吞下一茶匙,那就會使你生病。”
“硼素粉?"督察茫然若失地看著他,"可是硼素粉怎麼會跑到那瓶子裡去的?那些嗎啡呢?"他悶吼一聲,"多混亂的一個案子!”
“而我一直在想,請聽我說。"阿金邦伯繼續說。
督察再度悶吼一聲。
“你一直在想,"他說,"你一直在想什麼?”
“我一直在想席麗兒小姐是怎麼死的,那個人,在她死後,一定到過她房裡,把空嗎啡瓶子和一小張說她自殺的紙留在那兒——”
阿金邦伯停頓下來,督察點點頭。
“因此我說——可能是誰幹的?我想如果是個女孩,那就容易,如果是男人就不這麼容易,因為他得下樓然後上另一道樓梯,有人可能醒過來聽見他的聲音或看見他。所以我再想,而我說,假如是這屋子裡的某個人,不過房間靠近席麗兒的房間——只是她的房間是在這邊這幢屋子,你明白吧?他的窗子外面是個陽台,她的窗子外面也是個陽台,而她睡覺時窗子開著因為這樣合乎衛生。所以如果他塊頭大,身強力壯,他可以跳過來。”
“在另一幢屋子靠近席麗兒房間的房間。"休巴德太太說,"我想想看,那是尼吉爾和——和……”
“雷恩-貝特生的,"督察說,他的手指觸摸手中的摺疊紙包。"雷恩-貝特生。”
“他人非常好,不錯,"阿金邦伯先生悲傷地說,"而且對我很好,不過就心理學上來說,沒有人知道外表下面暗藏著什麼。是這樣沒錯吧?這是現代學說。仙德拉-拉爾先生的眼用硼素粉不見時非常生氣,後來,當我問他時,他說有人告訴他被雷恩-貝特生拿走了……”