第40頁
“嗎啡被人從尼吉爾的怞屜里拿走,換成硼素粉,後來派摧西亞-蘭恩過去,把她以為是嗎啡的東西換成重碳酸鹽,但是實際上那不是嗎啡而是硼素粉……恩……我明白……”
“我幫上你的忙了是吧?"阿金邦伯先生禮貌地問道。
“是的,的確是。我們非常感謝你。這些話——呃——不要對任何人再說起。”
“不會的,先生。我會非常小心。”
阿金邦伯先生彬彬有禮地向大家一鞠躬,離開房間。
“雷恩-貝特生。"休巴德太太沮喪地說。
“噢,不!”
夏普看著她。
“你不希望是雷恩-貝特生?”
“我一直喜愛那男孩。他脾氣不好,我知道,可是他好象一直都這麼好。”
“很多罪犯都是被人這麼說的,"夏普說,他輕輕打開紙包。休巴德太太順從他的手勢,傾身向前觀看。
白紙上躺著兩跟紅色的短捲髮……
“噢,天啊!"休巴德太太說。
“不錯,"夏普深思地說,"在我的經驗里,兇手通常至少都會犯一項錯誤。”
(十九)
“可是這漂亮,我的朋友,"赫邱里-波羅欽佩地說,"這麼清澈——清澈地漂亮。”
“你這麼說讓人聽起來好象你是在說湯一樣。"督察喃喃抱怨說,"這對你來說可能有如一道清燉肉湯——不過對我來說卻還有很多冒充的成分在裡頭。”
“現在已經沒有了。一切都恰如其分。”
“甚至這些?”
如同他先前展現給休巴德太太看一樣,夏普督察展現那兩個紅髮。
波羅的回答幾乎如同夏普先前的回答一樣。
“啊——不錯,"他說,"收音機上的播報員是怎麼說的?一項蓄意的錯誤。”
兩個男人四眼相對。
“沒有一個人,"赫邱里-波羅說,"是像他們自以為的那麼聰明。”
夏普督察巴不得說:
“甚至赫邱里-波羅也不例外?”
不過他壓制住沒說出來。
“另外一位,我的朋友,一切都安排好了?”
“是的,明天出馬。”
“你親自出馬?”
“不,我預定到山胡桃路二十六號去。由柯普負責。”
“我們祝他好運。”
赫邱里-波羅慎重舉杯。杯子裡裝的是薄荷酒。
夏普督察舉起威士忌杯。
“但願如此。"他說。
“他們真會想出東西來,這些地方。"柯普警官說。
他正既羨且妒地看著"莎瑞娜商場"的展示櫥窗。在櫥窗設計師津心設計的豪華傑作之內——"透明平滑如鏡的綠波"——展現的是斜躺著的莎瑞娜,穿著津巧的短內褲,神情歡樂,四周環繞著林林總總包裝津美的化裝用品。她身上除了短內褲之外,還帶著各種俗麗的人造珠寶。
馬可克烈警探深深不以為然地哼了一聲。
“這叫做褻瀆,我說。莎瑞娜商場,那是借用米爾頓的作品人名。”
“呃,米爾頓的作品又不是聖經,小兄弟。”
“你不否認他的'失樂園'是敘述亞當、夏娃和伊甸園以及所有地獄裡的魔鬼吧,如果這不叫宗教,那叫什麼?”
柯普警官並未繼續這頗受爭議的話題。他冒失地走進這建築物里,執拗的警探跟在他後頭。警官和他的跟班置身莎瑞娜商場粉紅色調的內部,有如兩頭公牛闖進了一家津致的瓷器店裡,格格不入。
一個穿著粉鮭色衣裳的漂亮女人迎向他們,她的腳好象幾乎沒碰著地板一般。
柯普警官說,"早安,夫人,"同時亮出他的證件。那美麗的動物驚惶失措地退了下去。一個同樣可愛不過年齡稍大一點的女人出現。輪到她退下去,換上來一位高雅眩眼的女爵,她那藍灰色的頭髮和平滑的雙頰令人忽視了她的年齡和皺紋。一雙打量的鐵灰眼,迎向柯普警官平穩注視的眼光。
“這非常不尋常。"女爵尖刻地說,"請這邊走。”
她領他穿過一間方形接待室,中間擺著一張桌子,各種雜誌、期刊散漫地堆在上面。四面牆上都是設簾的壁龕,可以窺見裡頭擺的是一些懶洋洋地仰臥在穿著粉紅色袍子的女尼服侍的雙手下的女人。
女爵領著警官進入一間辦公室樣的房間,一張大卷頂桌,幾把簡樸的椅子,一點也不柔和的北地粗俗燈光。
“我是魯卡斯太太,這裡的老闆,"她說,"我的合伙人,何皓絲小姐,今天不在這裡。”
“是的,太太,"柯普警官說,對他來說這並不是新聞。
“你這紙搜查令好象非常專橫,"魯卡斯太太說,"這是何皓絲小姐的私人辦公室。我衷心希望你們將沒有必要——呃——驚動我們的顧客。”
“這方面我想你不用躁心,"柯普說,"我們要找的東西不可能會在外頭。”
他彬彬有禮地等到她心不甘情不願地退出去,然後環顧瓦麗瑞-何皓絲的辦公室。狹窄的窗子可以看見其他高級商店的背面。四面牆上都是淡灰色的嵌板,地板上鋪著兩塊不錯的波斯毯。他的目光從壁上的小保險箱移向那張大辦公桌。
“不會在保險箱裡,"柯普說,"太醒目了。”
十幾分鐘後,保險箱和辦公桌所有怞屜的秘密全都暴露無遺。
“看來好象是白忙一場。"生性消沉憂鬱的馬可克烈說。
“我們才剛開始。"柯普說。
怞屜里的東西已經都被拿出來,整理成一堆堆的,現在他繼續把所有的怞屜拉出來,倒翻過來看。
他高興地叫了一聲。
“有了,小兄弟。"他說。
用膠帶粘貼在最底層怞屜背面的是六本深藍色燙金字的小本子。
“護照,"科普警官說,"由女王外交部長簽發的,上帝保佑他一顆信任的心。”
馬可克烈感興趣地俯身看著柯普把那些護照打開,比對上面貼的照片。
“幾乎看不出是同一個女人吧?”
護照上的姓名各是:妲-席爾瓦太太、愛輪-法蘭奇小姐、歐爾加-柯恩太太、尼娜-麥蘇瑞兒小姐、葛拉威斯-湯瑪士太太,以及莫娜-歐尼爾小姐。它們代表一個年輕黑女人,年齡介於二十五歲到四十歲之間。
“是每一次髮型不同造成的效果,"柯普說,"束髮、捲髮、直發、內卷短髮等等。化名歐爾加-柯恩時鼻子動了手腳,湯瑪士太太則雙頰鼓起。這裡還有兩本——外國護照——馬莫迪太太,阿爾及利亞人。謝拉-多諾文,愛爾蘭人。我想她在這些不同的名下都有銀行存款帳戶。”
“我幫上你的忙了是吧?"阿金邦伯先生禮貌地問道。
“是的,的確是。我們非常感謝你。這些話——呃——不要對任何人再說起。”
“不會的,先生。我會非常小心。”
阿金邦伯先生彬彬有禮地向大家一鞠躬,離開房間。
“雷恩-貝特生。"休巴德太太沮喪地說。
“噢,不!”
夏普看著她。
“你不希望是雷恩-貝特生?”
“我一直喜愛那男孩。他脾氣不好,我知道,可是他好象一直都這麼好。”
“很多罪犯都是被人這麼說的,"夏普說,他輕輕打開紙包。休巴德太太順從他的手勢,傾身向前觀看。
白紙上躺著兩跟紅色的短捲髮……
“噢,天啊!"休巴德太太說。
“不錯,"夏普深思地說,"在我的經驗里,兇手通常至少都會犯一項錯誤。”
(十九)
“可是這漂亮,我的朋友,"赫邱里-波羅欽佩地說,"這麼清澈——清澈地漂亮。”
“你這麼說讓人聽起來好象你是在說湯一樣。"督察喃喃抱怨說,"這對你來說可能有如一道清燉肉湯——不過對我來說卻還有很多冒充的成分在裡頭。”
“現在已經沒有了。一切都恰如其分。”
“甚至這些?”
如同他先前展現給休巴德太太看一樣,夏普督察展現那兩個紅髮。
波羅的回答幾乎如同夏普先前的回答一樣。
“啊——不錯,"他說,"收音機上的播報員是怎麼說的?一項蓄意的錯誤。”
兩個男人四眼相對。
“沒有一個人,"赫邱里-波羅說,"是像他們自以為的那麼聰明。”
夏普督察巴不得說:
“甚至赫邱里-波羅也不例外?”
不過他壓制住沒說出來。
“另外一位,我的朋友,一切都安排好了?”
“是的,明天出馬。”
“你親自出馬?”
“不,我預定到山胡桃路二十六號去。由柯普負責。”
“我們祝他好運。”
赫邱里-波羅慎重舉杯。杯子裡裝的是薄荷酒。
夏普督察舉起威士忌杯。
“但願如此。"他說。
“他們真會想出東西來,這些地方。"柯普警官說。
他正既羨且妒地看著"莎瑞娜商場"的展示櫥窗。在櫥窗設計師津心設計的豪華傑作之內——"透明平滑如鏡的綠波"——展現的是斜躺著的莎瑞娜,穿著津巧的短內褲,神情歡樂,四周環繞著林林總總包裝津美的化裝用品。她身上除了短內褲之外,還帶著各種俗麗的人造珠寶。
馬可克烈警探深深不以為然地哼了一聲。
“這叫做褻瀆,我說。莎瑞娜商場,那是借用米爾頓的作品人名。”
“呃,米爾頓的作品又不是聖經,小兄弟。”
“你不否認他的'失樂園'是敘述亞當、夏娃和伊甸園以及所有地獄裡的魔鬼吧,如果這不叫宗教,那叫什麼?”
柯普警官並未繼續這頗受爭議的話題。他冒失地走進這建築物里,執拗的警探跟在他後頭。警官和他的跟班置身莎瑞娜商場粉紅色調的內部,有如兩頭公牛闖進了一家津致的瓷器店裡,格格不入。
一個穿著粉鮭色衣裳的漂亮女人迎向他們,她的腳好象幾乎沒碰著地板一般。
柯普警官說,"早安,夫人,"同時亮出他的證件。那美麗的動物驚惶失措地退了下去。一個同樣可愛不過年齡稍大一點的女人出現。輪到她退下去,換上來一位高雅眩眼的女爵,她那藍灰色的頭髮和平滑的雙頰令人忽視了她的年齡和皺紋。一雙打量的鐵灰眼,迎向柯普警官平穩注視的眼光。
“這非常不尋常。"女爵尖刻地說,"請這邊走。”
她領他穿過一間方形接待室,中間擺著一張桌子,各種雜誌、期刊散漫地堆在上面。四面牆上都是設簾的壁龕,可以窺見裡頭擺的是一些懶洋洋地仰臥在穿著粉紅色袍子的女尼服侍的雙手下的女人。
女爵領著警官進入一間辦公室樣的房間,一張大卷頂桌,幾把簡樸的椅子,一點也不柔和的北地粗俗燈光。
“我是魯卡斯太太,這裡的老闆,"她說,"我的合伙人,何皓絲小姐,今天不在這裡。”
“是的,太太,"柯普警官說,對他來說這並不是新聞。
“你這紙搜查令好象非常專橫,"魯卡斯太太說,"這是何皓絲小姐的私人辦公室。我衷心希望你們將沒有必要——呃——驚動我們的顧客。”
“這方面我想你不用躁心,"柯普說,"我們要找的東西不可能會在外頭。”
他彬彬有禮地等到她心不甘情不願地退出去,然後環顧瓦麗瑞-何皓絲的辦公室。狹窄的窗子可以看見其他高級商店的背面。四面牆上都是淡灰色的嵌板,地板上鋪著兩塊不錯的波斯毯。他的目光從壁上的小保險箱移向那張大辦公桌。
“不會在保險箱裡,"柯普說,"太醒目了。”
十幾分鐘後,保險箱和辦公桌所有怞屜的秘密全都暴露無遺。
“看來好象是白忙一場。"生性消沉憂鬱的馬可克烈說。
“我們才剛開始。"柯普說。
怞屜里的東西已經都被拿出來,整理成一堆堆的,現在他繼續把所有的怞屜拉出來,倒翻過來看。
他高興地叫了一聲。
“有了,小兄弟。"他說。
用膠帶粘貼在最底層怞屜背面的是六本深藍色燙金字的小本子。
“護照,"科普警官說,"由女王外交部長簽發的,上帝保佑他一顆信任的心。”
馬可克烈感興趣地俯身看著柯普把那些護照打開,比對上面貼的照片。
“幾乎看不出是同一個女人吧?”
護照上的姓名各是:妲-席爾瓦太太、愛輪-法蘭奇小姐、歐爾加-柯恩太太、尼娜-麥蘇瑞兒小姐、葛拉威斯-湯瑪士太太,以及莫娜-歐尼爾小姐。它們代表一個年輕黑女人,年齡介於二十五歲到四十歲之間。
“是每一次髮型不同造成的效果,"柯普說,"束髮、捲髮、直發、內卷短髮等等。化名歐爾加-柯恩時鼻子動了手腳,湯瑪士太太則雙頰鼓起。這裡還有兩本——外國護照——馬莫迪太太,阿爾及利亞人。謝拉-多諾文,愛爾蘭人。我想她在這些不同的名下都有銀行存款帳戶。”