第42頁
“她並不是一直戴著同一頂假髮,”澤莉說,“完全是根據場合而定,如果她旅行或是出門去,回來以後她就要急匆匆地重新梳理,而晚上呢,有時也要換一頂。”
“是的,”波洛說,“那個時期時尚如此。人們在旅行期間總要備上一兩項假髮。問題是,她有四頂假髮,這在我看來是太多了,我一直迷惑不解為什麼她需要四頂。根據我向之打聽的警察的說法,她並沒有禿髮的趨勢,她有在她那個年歲的女人正常的頭髮。因此我感到不解。後來我又了解到,一頂假髮上還特地製作了一些白髮夾在中間,我知道那是她的理髮師為她製作的,另一頂則帶著捲髮,她死的時候成的就是這一頂。”
“那又意味著什麼呢?”西莉亞問道,“反正她會戴著某一頂。”
“也許是吧。我還了解到老管家曾對警察說過,在她死前的最後幾個星期,她一直戴的都是這頂帶捲髮的假髮,這表明這一頂是她最喜愛的。”
“我不明白——”
“也有一種說法,是加爾威局長向我引述的,‘同一個男人——不同的帽子。’這使我不得不去想——”
西莉亞重複道:“我不明白——”
波洛說:“還有狗的證據——”
“狗——狗做了什麼?”
“狗咬過她,那條狗據說對它的女主人非常忠誠,但是在她生命的最後幾周,它卻不止一次地咬過她,這太奇怪了。”
“你是說它知道她要準備自殺?”德斯蒙德眼睛都圓了。
“不,要比那簡單得多——”
“我不——”
波洛繼續說道——“不,它知道一件別人都不知道的事。它知道她不是它的女主人,她只是看上去像它的女主人。老管家的視力不好,而且又聾,她看到的是一個穿著莫莉·雷溫斯克羅特衣服的女人,而且還帶著誰也不會弄錯的莫莉·雷溫斯克羅特的假髮——帶捲毛的那頂。管家只是說她的女主人在生命的最後幾周態度有些異樣。‘同一個男人——不同的帽子’,是加爾威局長說的,而這個念頭——確信的念頭——那時也跳進我的腦子,‘同一項假髮——不同的女人’,狗知道——通過它的鼻子它知道,這不是同一個女人,不是那個它喜歡的女人,相反,這是一個它不喜歡和懼怕的女人。我認為,我設想那個女人不是莫莉·雷溫斯克羅特——那麼可能是誰呢?可能是多莉——這孿生姐姐?”
“但那是不可能的,”西莉亞說。
“不,這不是不可能的。畢竟,你們還記得,她們倆是雙胞胎。我現在應該說說那些最初是奧利弗夫人讓我注意的事,這些事是人們告訴她的,或者是暗示她的,是這樣的一些說法:雷溫斯克羅特夫人最近住院了,住在一所醫院或是護理院,她正忍受著事實上的或是臆想的癌症的痛苦,而醫生的看法恰好相反。但不管怎麼說,她也許固執己見,即使事實情況卻根本不是這樣。然後我一點一點地知道了她早期的歷史和她的胞姐,她們互相很忠誠,就像雙胞胎之間常有的那樣,做同樣的事,穿同樣的衣服,同時得病,同時或是相近的時間結婚。然而,也正像雙胞胎常有的另外一面,那就是盡力去顯示她們的不一樣,甚至在她們之間產生了相互的嫌怨。還不止這些,早年時代就有一種東西埋藏在她們之間。阿里斯特·雷溫斯克羅特年輕的時候,愛上了多莉·普勒斯通—格雷,雙胞胎中的姐姐,但他很快就把這種愛轉移了,轉移到另一個身上,瑪格麗特·普勒斯通—格雷,並且和她結了婚,無疑地,嫉妒產生了,這導致了她們倆的
疏遠。瑪格麗特對她的姐姐仍然一往情深,但是多莉卻變了。在我看來這解釋了許多事。多莉是一個悲劇人物,但這不是她的錯,是某種遺傳上的基因在作怪,她的精神狀態總是不適宜,在她很小的時候,她就有一種——原因是我們現在不可能搞清的了——對孩子的厭惡,完全有理由相信一個孩子是因她而死。證據雖不明確,但由醫生建議她再次進行精神治療這一點上看,事實非常明顯。她在醫院又住了好幾年,當醫生認為她已痊癒後,她被送回家裡,重新開始過正常的生活,她還去印度和她的妹妹一塊兒住。在那裡又一次發生了事故,這次是一個鄰居的孩子,當然了,同樣沒有證據,不過,看起來這次事故仍然應該由多莉負責。雷溫斯克羅特將軍把她帶回英國,她再次里送回醫院,但又再一次痊癒,據說又可以開始正常生活了。瑪格麗特這一次堅信她已徹底康復,認為她應該來和他們共同生活,以便就近視察。我不認為雷溫斯克羅特對此同意,我想他也有這種信念:有些人天生就有殘疾——大腦上的或是肢體上的。而多莉,他認為是大腦上的毛病,而且一次又一次地復發,她應該被嚴密地看管以避免其他悲劇發生。”
“你是說,”德斯蒙德問道,“多莉開槍打死了雷溫斯克羅特夫婦嗎?’
“不,”波洛說,“那不是我的結論。我認為是多莉殺死了她的妹妹——瑪格麗特。有一天她們倆出去散步,多莉把她從懸崖上推了下去,那潛伏著的、不能擺脫的仇恨——雖然她妹妹對她如此之好——仇恨、嫉妒以及要殺死她的企圖湧上她的心頭,使她不能自已。我認為有人知道這事,她當時就在這兒,我想是你,澤莉小姐。”
“是的,”澤莉·米歐沃莉特說,“我當時就在這兒。雷溫斯克羅特將軍一直很著急,當他們看到她要傷害他們的兒子——愛德華的時候,他被送回學校去了,而我則安排西莉亞到瑞士去,之後,我才回到這裡,這樣,就剩了我、雷溫斯克羅特夫婦以及多莉。我們認為沒什麼可擔心的了,接著……就出事了。兩姐妹一塊兒出去,回來的時候只有多莉一個人,她看上去相當異樣,非常緊張。她走進屋子坐在茶桌旁,雷溫斯克羅特將軍注意到她的右手上帶著血,他問她是否跌了一跤,她說,‘哦,不,沒什麼,什麼事也沒有,我被玫瑰刺掛了一下。’但是在奧弗克里福沒有玫瑰,這是愚蠢的謊話。我們大家開始擔憂起來,如果她說是荊豆刺什麼的,也許我們就不會注意了。雷溫斯克羅特將軍走出去,我跟著他,在路上他一直這麼說,‘瑪格麗特一定出了什麼事!我敢肯定瑪格麗特出事了。’我們在懸崖下邊一塊凸起的石頭上找到了她,她傷得很重,但還沒宛,只是失血過多,有那麼一會兒我們兩個面面相覷,誰也不知道該干什
麼,我們不敢去動她,我們覺得必須馬上找個醫生來,但在我們正要做什麼時,她搭上她丈夫的胳膊,顯然遊絲若斷,她說:‘是的,是多莉乾的。她不知道自己正在幹什麼,記住,她不知道,阿里斯特,你一定不要讓她因此感到痛苦,她沒有意識到自己所做的和為什麼做,她只是情不自禁,你答應我,阿里斯特,我想我就要死了,不——不,我們沒有時間找醫生了,找來也無濟於事。我會因流血過多而死,快了,我知道,但是答應我,答應找你要救她,答應找你不會讓警察逮捕她,別把她當做罪犯關起來。請把我的屍體藏好,別讓人發現,這是我求你的最後一件事,我愛你勝過世上的一切,如果我能和你一起生活,我會的,但現在不行了,我能感覺到這一點,我爬了一陣,那是我能做到的唯一的事。答應我,還有你,澤莉,我知道你也愛我,你對我很好,總是在照料我,你也愛孩子們,所以你應該救多莉,可憐的多莉,請看在愛的份上,一定要救多莉。’”
“是的,”波洛說,“那個時期時尚如此。人們在旅行期間總要備上一兩項假髮。問題是,她有四頂假髮,這在我看來是太多了,我一直迷惑不解為什麼她需要四頂。根據我向之打聽的警察的說法,她並沒有禿髮的趨勢,她有在她那個年歲的女人正常的頭髮。因此我感到不解。後來我又了解到,一頂假髮上還特地製作了一些白髮夾在中間,我知道那是她的理髮師為她製作的,另一頂則帶著捲髮,她死的時候成的就是這一頂。”
“那又意味著什麼呢?”西莉亞問道,“反正她會戴著某一頂。”
“也許是吧。我還了解到老管家曾對警察說過,在她死前的最後幾個星期,她一直戴的都是這頂帶捲髮的假髮,這表明這一頂是她最喜愛的。”
“我不明白——”
“也有一種說法,是加爾威局長向我引述的,‘同一個男人——不同的帽子。’這使我不得不去想——”
西莉亞重複道:“我不明白——”
波洛說:“還有狗的證據——”
“狗——狗做了什麼?”
“狗咬過她,那條狗據說對它的女主人非常忠誠,但是在她生命的最後幾周,它卻不止一次地咬過她,這太奇怪了。”
“你是說它知道她要準備自殺?”德斯蒙德眼睛都圓了。
“不,要比那簡單得多——”
“我不——”
波洛繼續說道——“不,它知道一件別人都不知道的事。它知道她不是它的女主人,她只是看上去像它的女主人。老管家的視力不好,而且又聾,她看到的是一個穿著莫莉·雷溫斯克羅特衣服的女人,而且還帶著誰也不會弄錯的莫莉·雷溫斯克羅特的假髮——帶捲毛的那頂。管家只是說她的女主人在生命的最後幾周態度有些異樣。‘同一個男人——不同的帽子’,是加爾威局長說的,而這個念頭——確信的念頭——那時也跳進我的腦子,‘同一項假髮——不同的女人’,狗知道——通過它的鼻子它知道,這不是同一個女人,不是那個它喜歡的女人,相反,這是一個它不喜歡和懼怕的女人。我認為,我設想那個女人不是莫莉·雷溫斯克羅特——那麼可能是誰呢?可能是多莉——這孿生姐姐?”
“但那是不可能的,”西莉亞說。
“不,這不是不可能的。畢竟,你們還記得,她們倆是雙胞胎。我現在應該說說那些最初是奧利弗夫人讓我注意的事,這些事是人們告訴她的,或者是暗示她的,是這樣的一些說法:雷溫斯克羅特夫人最近住院了,住在一所醫院或是護理院,她正忍受著事實上的或是臆想的癌症的痛苦,而醫生的看法恰好相反。但不管怎麼說,她也許固執己見,即使事實情況卻根本不是這樣。然後我一點一點地知道了她早期的歷史和她的胞姐,她們互相很忠誠,就像雙胞胎之間常有的那樣,做同樣的事,穿同樣的衣服,同時得病,同時或是相近的時間結婚。然而,也正像雙胞胎常有的另外一面,那就是盡力去顯示她們的不一樣,甚至在她們之間產生了相互的嫌怨。還不止這些,早年時代就有一種東西埋藏在她們之間。阿里斯特·雷溫斯克羅特年輕的時候,愛上了多莉·普勒斯通—格雷,雙胞胎中的姐姐,但他很快就把這種愛轉移了,轉移到另一個身上,瑪格麗特·普勒斯通—格雷,並且和她結了婚,無疑地,嫉妒產生了,這導致了她們倆的
疏遠。瑪格麗特對她的姐姐仍然一往情深,但是多莉卻變了。在我看來這解釋了許多事。多莉是一個悲劇人物,但這不是她的錯,是某種遺傳上的基因在作怪,她的精神狀態總是不適宜,在她很小的時候,她就有一種——原因是我們現在不可能搞清的了——對孩子的厭惡,完全有理由相信一個孩子是因她而死。證據雖不明確,但由醫生建議她再次進行精神治療這一點上看,事實非常明顯。她在醫院又住了好幾年,當醫生認為她已痊癒後,她被送回家裡,重新開始過正常的生活,她還去印度和她的妹妹一塊兒住。在那裡又一次發生了事故,這次是一個鄰居的孩子,當然了,同樣沒有證據,不過,看起來這次事故仍然應該由多莉負責。雷溫斯克羅特將軍把她帶回英國,她再次里送回醫院,但又再一次痊癒,據說又可以開始正常生活了。瑪格麗特這一次堅信她已徹底康復,認為她應該來和他們共同生活,以便就近視察。我不認為雷溫斯克羅特對此同意,我想他也有這種信念:有些人天生就有殘疾——大腦上的或是肢體上的。而多莉,他認為是大腦上的毛病,而且一次又一次地復發,她應該被嚴密地看管以避免其他悲劇發生。”
“你是說,”德斯蒙德問道,“多莉開槍打死了雷溫斯克羅特夫婦嗎?’
“不,”波洛說,“那不是我的結論。我認為是多莉殺死了她的妹妹——瑪格麗特。有一天她們倆出去散步,多莉把她從懸崖上推了下去,那潛伏著的、不能擺脫的仇恨——雖然她妹妹對她如此之好——仇恨、嫉妒以及要殺死她的企圖湧上她的心頭,使她不能自已。我認為有人知道這事,她當時就在這兒,我想是你,澤莉小姐。”
“是的,”澤莉·米歐沃莉特說,“我當時就在這兒。雷溫斯克羅特將軍一直很著急,當他們看到她要傷害他們的兒子——愛德華的時候,他被送回學校去了,而我則安排西莉亞到瑞士去,之後,我才回到這裡,這樣,就剩了我、雷溫斯克羅特夫婦以及多莉。我們認為沒什麼可擔心的了,接著……就出事了。兩姐妹一塊兒出去,回來的時候只有多莉一個人,她看上去相當異樣,非常緊張。她走進屋子坐在茶桌旁,雷溫斯克羅特將軍注意到她的右手上帶著血,他問她是否跌了一跤,她說,‘哦,不,沒什麼,什麼事也沒有,我被玫瑰刺掛了一下。’但是在奧弗克里福沒有玫瑰,這是愚蠢的謊話。我們大家開始擔憂起來,如果她說是荊豆刺什麼的,也許我們就不會注意了。雷溫斯克羅特將軍走出去,我跟著他,在路上他一直這麼說,‘瑪格麗特一定出了什麼事!我敢肯定瑪格麗特出事了。’我們在懸崖下邊一塊凸起的石頭上找到了她,她傷得很重,但還沒宛,只是失血過多,有那麼一會兒我們兩個面面相覷,誰也不知道該干什
麼,我們不敢去動她,我們覺得必須馬上找個醫生來,但在我們正要做什麼時,她搭上她丈夫的胳膊,顯然遊絲若斷,她說:‘是的,是多莉乾的。她不知道自己正在幹什麼,記住,她不知道,阿里斯特,你一定不要讓她因此感到痛苦,她沒有意識到自己所做的和為什麼做,她只是情不自禁,你答應我,阿里斯特,我想我就要死了,不——不,我們沒有時間找醫生了,找來也無濟於事。我會因流血過多而死,快了,我知道,但是答應我,答應找你要救她,答應找你不會讓警察逮捕她,別把她當做罪犯關起來。請把我的屍體藏好,別讓人發現,這是我求你的最後一件事,我愛你勝過世上的一切,如果我能和你一起生活,我會的,但現在不行了,我能感覺到這一點,我爬了一陣,那是我能做到的唯一的事。答應我,還有你,澤莉,我知道你也愛我,你對我很好,總是在照料我,你也愛孩子們,所以你應該救多莉,可憐的多莉,請看在愛的份上,一定要救多莉。’”