第86頁
“不必要,”尼克說。他輕聲地,幾乎漫不經心地說。“我來做。”
“不!”羅蕾爾說。她的眼睛長得很大,顯得很暗黑。“為什麼要你?為什麼一定是要你?”
“閉嘴!”貝莎尼對她作噓聲。“要是他要,就讓他做吧!”
亞伯特不愉快地看著貝莎尼、羅蕾爾,然後又轉回來看看尼克。一種聲音——不是很強的聲音——在低語說,他自己應該自動挺身而出的,這個工作適合像“亞利桑那州猶太人”這樣一位在阿拉摩之役中倖存的堅強人物。但是他內心的大部分卻只意識到:他很愛戀自己的生命……並且還不想結束自己的生命。所以他張開口,又閉起來,沒有說話。“為什麼是你呢?”羅蕾爾又問,聲音很急迫。“為什麼不應該是我們抽籤呢?為什麼不是羅伯?或魯迪?為什麼不是我?”
尼克拉起她的手臂。“跟我來一會兒。”他說。
“尼克,沒有很多時間了,”布利安說。他努力要保持聲調平穩,但是他能夠聽到——失望——也許甚至驚慌——的成份滲透其中。
“我知道。你開始做你必須做的事吧。”
尼克拉著羅蕾爾穿過門口。
蘭戈利爾人.第九章.25
25.
她抗拒了一會,然後跟著走了。他在小小的廚房凹室中停下來,面對著她。在那個時刻,他的臉離她的臉不到四寸的距離,她體認到一個陰鬱的事實——他就是自己一直希望在波士頓發現的那個男人。他一直在飛機上。這種發現完全沒有浪漫的成份;倒是很可怕。
“我想,我們也許已經擁有了什麼,你和我,”他說。“你認為我可能說對了嗎?如果你認為如此,就說吧——沒有時間消遣了。絕對沒有。”
“是的,”她說,聲音冷淡,不平穩。“我想那樣很對。”
“但是我們不知道。我們無法知道。一切全都會回到時間之中,不是嗎?時間……以及睡眠……但卻不知道。而我必須是這個人,羅蕾爾。我曾努力要使自己一生留下一個不錯的記錄,但我的一生全是大赤字。這是我平衡收支的機會,我真的不想錯過。”
“我不知道你是什麼意——”
“你不知道——但我知道。”他說得很快,幾乎是暢談著。現在,他伸出手,抓起她的前臂,甚至把她拉得更靠近自己。“你本來就是在進行某種歷險,不是嗎?羅蕾爾?”
“我不知道你是在——”
他輕快地搖動她的身體。“我告訴過你——沒有時間消遣!你本來就是在進行某種歷險嗎?”
“我……是的。”
“尼克!”布利安在駕駛艙叫著。
尼克迅速地朝那個方向看去。“來了!”他叫著,然後回過頭來看羅蕾爾。“我要讓你去進行另一次歷險。也就是說,如果你脫離了這次歷險,並且如此你同意去進行另一次。”
她只是看著他,嘴唇顫動著。她不知道要說什麼。她的內心無助地翻轉著。他緊緊地抓著她的手臂,但是她是在後來看到他的指頭在她的手臂上所留下來的瘀傷才意識到;在那個時刻,他的眼睛的凝聚更加強有力。
“聽著。小心地聽著。”他停下來,然後表現特殊、慎重的強調語氣說:“我要離棄它了。我已經下定決心。”
“離棄什麼?”她以顫抖的微弱聲音問。
尼克不耐煩地搖頭。“不要緊。要緊的是:你是否相信我。你相信我嗎?”
“是的,”她說。“我不知道你在說什麼,但我相信你是真心的。”
“尼克!”布利安在駕駛艙中叫出警告的聲音。“我們要朝著它前進去了!”
他又朝駕駛艙短暫地看了一下,眼睛眯起來,發出亮光。“就來了!”他叫著。當他再度看著羅蕾爾時,羅蕾爾想著:她一生之中不曾有人以這樣兇猛、凝聚的強烈的眼光投注在她身上。“我父親住在佛魯汀村,位於倫敦南部,”他說。“可以在沿著大街的任何商店裡問到他。霍普維先生。年紀較大的人仍然叫他老夥計。你去找他,告訴他說,我早就下決心要離棄它。你必須堅持:他聽到我的名字時總是轉開身體,大聲地詛咒。老是那句話:‘我沒有這個兒子。’你能夠堅持嗎?”
“能夠的。
他點頭,冷酷地微笑。“很好!把我告訴你的話對他再說一遍,並且告訴他說,你相信我。告訴他說我盡力要補償在貝爾伐斯教堂後面那天所發生的事。”
“貝爾伐斯。”
“對。要是你無法以其他任何方式讓他聽你說,就告訴他說,他必須聽。因為雛菊的事情。我帶了雛菊的那一次。你也能記住這一點嗎?”
“因為你有一次帶給他雛菊。”
尼克幾乎要笑出來了——但羅蕾爾不曾見過一個臉孔充滿這麼強烈的憂傷與痛苦。“不——不是帶給他,但這樣也可以。這是你的歷險。你要去做嗎?”
“要的……但是……”
“很好。羅蕾爾,謝謝你。”他的左手放在她的頸背上,把她的臉孔湊向他自己的臉孔,吻了她。他的嘴唇冷冷的,她嗅到他呼吸中的恐懼。
“不!”羅蕾爾說。她的眼睛長得很大,顯得很暗黑。“為什麼要你?為什麼一定是要你?”
“閉嘴!”貝莎尼對她作噓聲。“要是他要,就讓他做吧!”
亞伯特不愉快地看著貝莎尼、羅蕾爾,然後又轉回來看看尼克。一種聲音——不是很強的聲音——在低語說,他自己應該自動挺身而出的,這個工作適合像“亞利桑那州猶太人”這樣一位在阿拉摩之役中倖存的堅強人物。但是他內心的大部分卻只意識到:他很愛戀自己的生命……並且還不想結束自己的生命。所以他張開口,又閉起來,沒有說話。“為什麼是你呢?”羅蕾爾又問,聲音很急迫。“為什麼不應該是我們抽籤呢?為什麼不是羅伯?或魯迪?為什麼不是我?”
尼克拉起她的手臂。“跟我來一會兒。”他說。
“尼克,沒有很多時間了,”布利安說。他努力要保持聲調平穩,但是他能夠聽到——失望——也許甚至驚慌——的成份滲透其中。
“我知道。你開始做你必須做的事吧。”
尼克拉著羅蕾爾穿過門口。
蘭戈利爾人.第九章.25
25.
她抗拒了一會,然後跟著走了。他在小小的廚房凹室中停下來,面對著她。在那個時刻,他的臉離她的臉不到四寸的距離,她體認到一個陰鬱的事實——他就是自己一直希望在波士頓發現的那個男人。他一直在飛機上。這種發現完全沒有浪漫的成份;倒是很可怕。
“我想,我們也許已經擁有了什麼,你和我,”他說。“你認為我可能說對了嗎?如果你認為如此,就說吧——沒有時間消遣了。絕對沒有。”
“是的,”她說,聲音冷淡,不平穩。“我想那樣很對。”
“但是我們不知道。我們無法知道。一切全都會回到時間之中,不是嗎?時間……以及睡眠……但卻不知道。而我必須是這個人,羅蕾爾。我曾努力要使自己一生留下一個不錯的記錄,但我的一生全是大赤字。這是我平衡收支的機會,我真的不想錯過。”
“我不知道你是什麼意——”
“你不知道——但我知道。”他說得很快,幾乎是暢談著。現在,他伸出手,抓起她的前臂,甚至把她拉得更靠近自己。“你本來就是在進行某種歷險,不是嗎?羅蕾爾?”
“我不知道你是在——”
他輕快地搖動她的身體。“我告訴過你——沒有時間消遣!你本來就是在進行某種歷險嗎?”
“我……是的。”
“尼克!”布利安在駕駛艙叫著。
尼克迅速地朝那個方向看去。“來了!”他叫著,然後回過頭來看羅蕾爾。“我要讓你去進行另一次歷險。也就是說,如果你脫離了這次歷險,並且如此你同意去進行另一次。”
她只是看著他,嘴唇顫動著。她不知道要說什麼。她的內心無助地翻轉著。他緊緊地抓著她的手臂,但是她是在後來看到他的指頭在她的手臂上所留下來的瘀傷才意識到;在那個時刻,他的眼睛的凝聚更加強有力。
“聽著。小心地聽著。”他停下來,然後表現特殊、慎重的強調語氣說:“我要離棄它了。我已經下定決心。”
“離棄什麼?”她以顫抖的微弱聲音問。
尼克不耐煩地搖頭。“不要緊。要緊的是:你是否相信我。你相信我嗎?”
“是的,”她說。“我不知道你在說什麼,但我相信你是真心的。”
“尼克!”布利安在駕駛艙中叫出警告的聲音。“我們要朝著它前進去了!”
他又朝駕駛艙短暫地看了一下,眼睛眯起來,發出亮光。“就來了!”他叫著。當他再度看著羅蕾爾時,羅蕾爾想著:她一生之中不曾有人以這樣兇猛、凝聚的強烈的眼光投注在她身上。“我父親住在佛魯汀村,位於倫敦南部,”他說。“可以在沿著大街的任何商店裡問到他。霍普維先生。年紀較大的人仍然叫他老夥計。你去找他,告訴他說,我早就下決心要離棄它。你必須堅持:他聽到我的名字時總是轉開身體,大聲地詛咒。老是那句話:‘我沒有這個兒子。’你能夠堅持嗎?”
“能夠的。
他點頭,冷酷地微笑。“很好!把我告訴你的話對他再說一遍,並且告訴他說,你相信我。告訴他說我盡力要補償在貝爾伐斯教堂後面那天所發生的事。”
“貝爾伐斯。”
“對。要是你無法以其他任何方式讓他聽你說,就告訴他說,他必須聽。因為雛菊的事情。我帶了雛菊的那一次。你也能記住這一點嗎?”
“因為你有一次帶給他雛菊。”
尼克幾乎要笑出來了——但羅蕾爾不曾見過一個臉孔充滿這麼強烈的憂傷與痛苦。“不——不是帶給他,但這樣也可以。這是你的歷險。你要去做嗎?”
“要的……但是……”
“很好。羅蕾爾,謝謝你。”他的左手放在她的頸背上,把她的臉孔湊向他自己的臉孔,吻了她。他的嘴唇冷冷的,她嗅到他呼吸中的恐懼。