第66頁
“罕見的美好的早晨,”他親切地說道,“我希望,你的車子還能走動。”
“不過是希望知道我什麼時候滾蛋。”莫蒂默想到。
他再次大聲地感謝丁斯米德先生及時而殷勤的款待。
“沒什麼,沒什麼。”對方說道。
馬格達輪和夏洛特一起從房子裡出來,並且手挽著手,走到不遠處的一張木頭椅子那裡去,那黝黑和金黃的腦袋在一起形成了顯眼的對比。突然心裡一動,莫蒂默說道:“你的女兒長得真不像,丁斯米德先生。”
對方正在點菸,他的手腕猛地抖動了一下,火柴掉到了地上。
“你真的這樣想嗎?”他問道,“是的,嗯,我也覺得她們是這樣。”
莫蒂默的直覺在閃動。
“但是,她們不都是你的女兒。”他流利地說道。
他看到丁斯米德先生直直地盯著他,猶豫了一會兒,丁斯米德終於下定決心地說道:“你非常聰明,先生,”他說道,“對,她們中有一個是棄嬰,在她還是小孩的時候,我們就收養了她,而且像對待自己孩子一樣,把她撫養成人。她自己對這個真相還一無所知,但是,她很快就會知道了。”他嘆了口氣。
“是關於繼承遺產的問題?”莫蒂默平靜地暗示道。
對方用猜疑的眼光掃了他一眼。
然後,他似乎決定了坦白是最好的對策;他的態度開始變了,幾乎是攻擊似的坦率和開門見山:“你說的話真奇怪,先生。”
“一種津神感應,呢?”莫蒂默說道,並且微笑著。
“有點像是那樣,先生。我們把她養大,是為了迫使她的母親——付出報酬。就在我剛剛步人建築行業的時候,幾個月以前,我在報紙上看到了一則GG,在我看來,他們討論的那個孩子正是我們的馬格達輪。我去見了律師,關於這個那個的我們談了許多。他們懷疑——自然,你也會這樣說的,但是現在,所有的問題都解釋清楚了,下個禮拜,我打算把孩子帶到輪敦去,她還不知道那麼多的事情。看來,她的父親,是最有錢的猶太人之一。他也是在死前的幾個月,才得知這個孩子的存在。他讓代理人努力去尋找這個孩子,並且要在找到她之後把他所有的錢都留給她。”
莫蒂默仔細地聽著,他沒有什麼理由懷疑丁斯米德先生講的故事。這解釋了馬格達輪那黝黑的美麗;或許,也解釋了她那冷淡的態度。不管怎樣,儘管故事本身可能是真實的,它背後還會可能隱藏著某些東西。
但是,莫蒂默不打算引起對方的懷疑。相反,他必須離開,好讓他們放鬆下來。
“一個非常有意思的故事,丁斯米德先生,”他說道。“我要祝賀馬格達輪小姐,她將成為一個漂亮的女繼承人,她的前面是大好的前途埃”“她會有的,”她的父親爇心地同意著,“而且,她還是一個少有的好心腸的姑娘,克利夫蘭先生。”
他的態度里滿是非常明顯的誠摯的爇心。
“好了,”莫蒂默說道,“我想,現在我必須告辭了。我不得不再次感謝你,丁斯米德先生,感謝你非常及時的爇情的款待。”
在主人陪同下,他走進房子對丁斯米德夫人道別。她正站在窗戶旁邊背對著他們,沒聽到他們走進來。她丈夫快活地喊道:“看,克利夫蘭先生來跟你說道別了。”她緊張得整個人都跳了起來,轉過身來,她手裡拿著的東西掉了下來。
莫蒂默撿起來遞給她,那是夏洛特的小畫像,卻是用一種大約二十五年前的風格畫的。莫蒂默向她重複了那些他已經向她丈夫說過的感謝。他再次注意到她害怕的樣子,以及在眼睫毛下面偷偷地瞟著他。
沒有見到兩個姑娘,但是,這不是莫蒂默的策略,他不急著去見到她們;而且,他也有自己的想法,這個想法很快就會證明是正確的。
他離開那所房子,走了下來,朝著他前天晚上把車子留下的地方走去。大約走了半英里,路旁邊的灌木叢突然分開了,馬格達輪追蹤到了他的前面。
“我必須見你。”她說道。
“我正等待著你的到來,”莫蒂默說道,“昨天晚上,就是你在我房間的桌子上寫下了SOS是嗎?”
馬格達輪點點頭。
“為什麼?”莫蒂默溫和地問道。
這位姑娘走到路旁,開始拔著灌木上的葉子。
“我不知道,”她說道,“確實,我不知道。”
“告訴我。”莫蒂默說道。
馬格達輪深深地吸了口氣。
“我很講實際,”她說道,“不是那種富於幻想和自以為是的人。你,我知道,很相信鬼魂和優靈。我不那樣,但是,我要告訴你,在這所房子裡有些很不對勁的東西,”她朝山上指去:“我是說,確實有些不對勁的東西。它不僅僅是過去的一種迴響,它是在我們到來以後才出現的。它一天比一天更壞,父親變得不一樣了,媽媽不一樣了,夏洛特也不一樣了。”
莫蒂默插了一句:“約翰尼也不一樣嗎?”他問道。
馬格達輪看著他,眼睛裡閃爍著恍然大悟的神色。
“不過是希望知道我什麼時候滾蛋。”莫蒂默想到。
他再次大聲地感謝丁斯米德先生及時而殷勤的款待。
“沒什麼,沒什麼。”對方說道。
馬格達輪和夏洛特一起從房子裡出來,並且手挽著手,走到不遠處的一張木頭椅子那裡去,那黝黑和金黃的腦袋在一起形成了顯眼的對比。突然心裡一動,莫蒂默說道:“你的女兒長得真不像,丁斯米德先生。”
對方正在點菸,他的手腕猛地抖動了一下,火柴掉到了地上。
“你真的這樣想嗎?”他問道,“是的,嗯,我也覺得她們是這樣。”
莫蒂默的直覺在閃動。
“但是,她們不都是你的女兒。”他流利地說道。
他看到丁斯米德先生直直地盯著他,猶豫了一會兒,丁斯米德終於下定決心地說道:“你非常聰明,先生,”他說道,“對,她們中有一個是棄嬰,在她還是小孩的時候,我們就收養了她,而且像對待自己孩子一樣,把她撫養成人。她自己對這個真相還一無所知,但是,她很快就會知道了。”他嘆了口氣。
“是關於繼承遺產的問題?”莫蒂默平靜地暗示道。
對方用猜疑的眼光掃了他一眼。
然後,他似乎決定了坦白是最好的對策;他的態度開始變了,幾乎是攻擊似的坦率和開門見山:“你說的話真奇怪,先生。”
“一種津神感應,呢?”莫蒂默說道,並且微笑著。
“有點像是那樣,先生。我們把她養大,是為了迫使她的母親——付出報酬。就在我剛剛步人建築行業的時候,幾個月以前,我在報紙上看到了一則GG,在我看來,他們討論的那個孩子正是我們的馬格達輪。我去見了律師,關於這個那個的我們談了許多。他們懷疑——自然,你也會這樣說的,但是現在,所有的問題都解釋清楚了,下個禮拜,我打算把孩子帶到輪敦去,她還不知道那麼多的事情。看來,她的父親,是最有錢的猶太人之一。他也是在死前的幾個月,才得知這個孩子的存在。他讓代理人努力去尋找這個孩子,並且要在找到她之後把他所有的錢都留給她。”
莫蒂默仔細地聽著,他沒有什麼理由懷疑丁斯米德先生講的故事。這解釋了馬格達輪那黝黑的美麗;或許,也解釋了她那冷淡的態度。不管怎樣,儘管故事本身可能是真實的,它背後還會可能隱藏著某些東西。
但是,莫蒂默不打算引起對方的懷疑。相反,他必須離開,好讓他們放鬆下來。
“一個非常有意思的故事,丁斯米德先生,”他說道。“我要祝賀馬格達輪小姐,她將成為一個漂亮的女繼承人,她的前面是大好的前途埃”“她會有的,”她的父親爇心地同意著,“而且,她還是一個少有的好心腸的姑娘,克利夫蘭先生。”
他的態度里滿是非常明顯的誠摯的爇心。
“好了,”莫蒂默說道,“我想,現在我必須告辭了。我不得不再次感謝你,丁斯米德先生,感謝你非常及時的爇情的款待。”
在主人陪同下,他走進房子對丁斯米德夫人道別。她正站在窗戶旁邊背對著他們,沒聽到他們走進來。她丈夫快活地喊道:“看,克利夫蘭先生來跟你說道別了。”她緊張得整個人都跳了起來,轉過身來,她手裡拿著的東西掉了下來。
莫蒂默撿起來遞給她,那是夏洛特的小畫像,卻是用一種大約二十五年前的風格畫的。莫蒂默向她重複了那些他已經向她丈夫說過的感謝。他再次注意到她害怕的樣子,以及在眼睫毛下面偷偷地瞟著他。
沒有見到兩個姑娘,但是,這不是莫蒂默的策略,他不急著去見到她們;而且,他也有自己的想法,這個想法很快就會證明是正確的。
他離開那所房子,走了下來,朝著他前天晚上把車子留下的地方走去。大約走了半英里,路旁邊的灌木叢突然分開了,馬格達輪追蹤到了他的前面。
“我必須見你。”她說道。
“我正等待著你的到來,”莫蒂默說道,“昨天晚上,就是你在我房間的桌子上寫下了SOS是嗎?”
馬格達輪點點頭。
“為什麼?”莫蒂默溫和地問道。
這位姑娘走到路旁,開始拔著灌木上的葉子。
“我不知道,”她說道,“確實,我不知道。”
“告訴我。”莫蒂默說道。
馬格達輪深深地吸了口氣。
“我很講實際,”她說道,“不是那種富於幻想和自以為是的人。你,我知道,很相信鬼魂和優靈。我不那樣,但是,我要告訴你,在這所房子裡有些很不對勁的東西,”她朝山上指去:“我是說,確實有些不對勁的東西。它不僅僅是過去的一種迴響,它是在我們到來以後才出現的。它一天比一天更壞,父親變得不一樣了,媽媽不一樣了,夏洛特也不一樣了。”
莫蒂默插了一句:“約翰尼也不一樣嗎?”他問道。
馬格達輪看著他,眼睛裡閃爍著恍然大悟的神色。