第132頁
“睡過去也很好啊,”傑克說著站起身,伸了個懶腰。他現在很想租一輛自行車,出去好好騎一圈。可還沒走到吧檯,這個念頭就消失了。他懶懶地想,還是明天再說吧。
到了吧檯,傑克點了兩杯莫吉托雞尾酒。他平常很少喝酒,更不用說是下午了。不過頭天下午他試過一次,很享受酒精帶給他的那種完全放鬆的感覺。
等酒的過程中,傑克環顧游泳池四周,發現有幾個身材一流的女人,不禁多看了幾眼。然後他的目光轉向不遠處的加勒比海。遼闊的海面上吹來一絲涼爽的微風。
“先生,您的酒好了,”服務生招呼傑克。他簽了帳單,端起酒,正準備轉身往游泳池走,酒吧盡頭一個男人的臉引起了他的注意。傑克又細看了一眼,最後乾脆側過身,肆無忌憚地盯著他看。那人看了傑克一眼,似乎沒認出他來,很快又轉向身邊漂亮的拉丁女人。傑克看見他笑得很開心,很優雅。
傑克聳聳肩,轉身往游泳池邊的躺椅走去,剛走了幾步,又轉身往回走。他決定走近一點,好看個清楚,於是繞過吧檯,一直走到那人背後才停下。那人的西班牙語還算說得過去,至少比傑克強。
“克雷格?”傑克的聲音很大,那人應該聽到了,可並沒有轉過身來。“克雷格·博曼,”傑克的聲音又提高了一點。那人還是沒有反應。傑克低頭看了看手裡端著的兩杯酒,覺得很不方便。猶豫了一下,傑克把一杯酒放在吧檯上,騰出一隻手來,拍了拍那人的肩膀。那人扭過身,與傑克四目相對,可還是沒認出他來,只是皺了皺眉,一臉困惑的表情。
“有事嗎?”那人用英語問。
“克雷格?”傑克邊問邊盯著那人的眼睛看。他以前是眼科醫生,因此善於觀察人的眼睛,從中除了能發現疾病的徵兆,還能探究人的情緒。這回他什麼也沒發現,那人的瞳孔一點變化都沒有。
“您一定是認錯人了。我叫拉爾夫·蘭德隆。”
“對不起,”傑克說。“我不是故意的。”
“沒關係,”拉爾夫說。“你叫什麼名字?”
“傑克·斯坦普敦。你從哪兒來?”
“波士頓。你呢?”
“紐約市,”傑克說。“你也住在這個酒店嗎?”
“不是,”拉爾夫說。“我在市郊租了一棟房子。我是做雪茄生意的。你呢?”
“我是醫生。”
拉爾夫往後坐了一點,好讓傑克看到他身邊的女友。“這位是托婭。”
傑克握了握托婭的手。
“很高興認識你們,”這句話之前傑克還磕磕巴巴地說了幾句西班牙文,好讓托婭明白他的意思。他拿起放在吧檯上的雞尾酒。“不好意思,打擾你們了。”
“嘿,沒關係,”拉爾夫說。“這裡是古巴。跟陌生人說話是很正常的。”
傑克點頭告辭,繞過吧檯回到游泳池邊。勞麗用一隻胳膊撐起身子,接過一杯雞尾酒。“去的時間可夠長的呀,”她開玩笑說。
傑克在躺椅上坐下,搖搖頭。“你有沒有這種經歷?遇到陌生人,但覺得他就是你認識的某個人。”
“有過幾次,”勞麗說著喝了一口酒。“怎麼突然想起來問這個?”
“因為剛才我就遇到了這種事,”傑克說。“你能看見吧檯旁邊那個男人嗎?正和紅衣美女說話的那個。”傑克說著指了指那兩個人。
勞麗坐起身,看了一眼。“能看見。怎麼了?”
“我以為那是克雷格·博曼,”傑克說著笑了一聲。“兩人長得像雙胞胎一樣。”
“我記得你說過克雷格·博曼跟你一樣,頭髮是沙黃色的。這人的頭髮是黑色的。”
“嗯,只有頭髮不一樣,”傑克說。“真不敢相信。我都開始懷疑自己是不是記錯了。”
勞麗轉身面對傑克。“有什麼不敢相信的。對克雷格這種人來說,古巴是個很好的藏身之地,跟美國肯定沒什麼引渡協議。這也許就是克雷格·博曼。”
“絕對不是,”傑克說。“我剛才還厚著臉皮跟他打招呼,以便觀察他的反應。”
“噢,那就別為這事操心了,”勞麗說著又躺下來,手裡還拿著那杯雞尾酒。
“我才不操心呢,”傑克說著也躺下來。不過他怎麼也忘不掉這個巧合。突然,他想到一個主意。他坐起身,在浴袍的口袋裡摸了一陣,掏出手機。
勞麗覺察到他這番舉動,睜開一隻眼睛。“你在給誰打電話?”
“亞歷克西斯,”傑克說。她接了電話,但告訴傑克她這會兒正在接診,沒空說話。
“就一個小問題,”傑克說。“你認識一個叫拉爾夫·蘭德隆的人嗎?從波士頓來的。”
“曾經認識,”亞歷克西斯說。“傑克,我真的很忙。過幾個小時我給你打電話吧。”
“曾經?為什麼要用過去時?”傑克問。
“因為他去世了,”亞歷克西斯說。“他是克雷格的病人。一年前得淋巴癌去世了。”
到了吧檯,傑克點了兩杯莫吉托雞尾酒。他平常很少喝酒,更不用說是下午了。不過頭天下午他試過一次,很享受酒精帶給他的那種完全放鬆的感覺。
等酒的過程中,傑克環顧游泳池四周,發現有幾個身材一流的女人,不禁多看了幾眼。然後他的目光轉向不遠處的加勒比海。遼闊的海面上吹來一絲涼爽的微風。
“先生,您的酒好了,”服務生招呼傑克。他簽了帳單,端起酒,正準備轉身往游泳池走,酒吧盡頭一個男人的臉引起了他的注意。傑克又細看了一眼,最後乾脆側過身,肆無忌憚地盯著他看。那人看了傑克一眼,似乎沒認出他來,很快又轉向身邊漂亮的拉丁女人。傑克看見他笑得很開心,很優雅。
傑克聳聳肩,轉身往游泳池邊的躺椅走去,剛走了幾步,又轉身往回走。他決定走近一點,好看個清楚,於是繞過吧檯,一直走到那人背後才停下。那人的西班牙語還算說得過去,至少比傑克強。
“克雷格?”傑克的聲音很大,那人應該聽到了,可並沒有轉過身來。“克雷格·博曼,”傑克的聲音又提高了一點。那人還是沒有反應。傑克低頭看了看手裡端著的兩杯酒,覺得很不方便。猶豫了一下,傑克把一杯酒放在吧檯上,騰出一隻手來,拍了拍那人的肩膀。那人扭過身,與傑克四目相對,可還是沒認出他來,只是皺了皺眉,一臉困惑的表情。
“有事嗎?”那人用英語問。
“克雷格?”傑克邊問邊盯著那人的眼睛看。他以前是眼科醫生,因此善於觀察人的眼睛,從中除了能發現疾病的徵兆,還能探究人的情緒。這回他什麼也沒發現,那人的瞳孔一點變化都沒有。
“您一定是認錯人了。我叫拉爾夫·蘭德隆。”
“對不起,”傑克說。“我不是故意的。”
“沒關係,”拉爾夫說。“你叫什麼名字?”
“傑克·斯坦普敦。你從哪兒來?”
“波士頓。你呢?”
“紐約市,”傑克說。“你也住在這個酒店嗎?”
“不是,”拉爾夫說。“我在市郊租了一棟房子。我是做雪茄生意的。你呢?”
“我是醫生。”
拉爾夫往後坐了一點,好讓傑克看到他身邊的女友。“這位是托婭。”
傑克握了握托婭的手。
“很高興認識你們,”這句話之前傑克還磕磕巴巴地說了幾句西班牙文,好讓托婭明白他的意思。他拿起放在吧檯上的雞尾酒。“不好意思,打擾你們了。”
“嘿,沒關係,”拉爾夫說。“這裡是古巴。跟陌生人說話是很正常的。”
傑克點頭告辭,繞過吧檯回到游泳池邊。勞麗用一隻胳膊撐起身子,接過一杯雞尾酒。“去的時間可夠長的呀,”她開玩笑說。
傑克在躺椅上坐下,搖搖頭。“你有沒有這種經歷?遇到陌生人,但覺得他就是你認識的某個人。”
“有過幾次,”勞麗說著喝了一口酒。“怎麼突然想起來問這個?”
“因為剛才我就遇到了這種事,”傑克說。“你能看見吧檯旁邊那個男人嗎?正和紅衣美女說話的那個。”傑克說著指了指那兩個人。
勞麗坐起身,看了一眼。“能看見。怎麼了?”
“我以為那是克雷格·博曼,”傑克說著笑了一聲。“兩人長得像雙胞胎一樣。”
“我記得你說過克雷格·博曼跟你一樣,頭髮是沙黃色的。這人的頭髮是黑色的。”
“嗯,只有頭髮不一樣,”傑克說。“真不敢相信。我都開始懷疑自己是不是記錯了。”
勞麗轉身面對傑克。“有什麼不敢相信的。對克雷格這種人來說,古巴是個很好的藏身之地,跟美國肯定沒什麼引渡協議。這也許就是克雷格·博曼。”
“絕對不是,”傑克說。“我剛才還厚著臉皮跟他打招呼,以便觀察他的反應。”
“噢,那就別為這事操心了,”勞麗說著又躺下來,手裡還拿著那杯雞尾酒。
“我才不操心呢,”傑克說著也躺下來。不過他怎麼也忘不掉這個巧合。突然,他想到一個主意。他坐起身,在浴袍的口袋裡摸了一陣,掏出手機。
勞麗覺察到他這番舉動,睜開一隻眼睛。“你在給誰打電話?”
“亞歷克西斯,”傑克說。她接了電話,但告訴傑克她這會兒正在接診,沒空說話。
“就一個小問題,”傑克說。“你認識一個叫拉爾夫·蘭德隆的人嗎?從波士頓來的。”
“曾經認識,”亞歷克西斯說。“傑克,我真的很忙。過幾個小時我給你打電話吧。”
“曾經?為什麼要用過去時?”傑克問。
“因為他去世了,”亞歷克西斯說。“他是克雷格的病人。一年前得淋巴癌去世了。”