第77頁
他們仿佛是陌生人一樣,默默地走到電影廳。達米爾走上舞台,打開鋼琴,轉動坐
椅(在伊格爾練琴之後顯得過高),彈了一套音符,檢查一下音準。娜斯佳選定第一排
距鋼琴最近的位置坐下。
“為您演奏什麼呢,阿娜斯塔霞?”他問道,“古典音樂還是爵士樂?”
“即興演奏,行嗎?”
“行,我什麼都能行,多面手演奏家。以什麼速度呢?”
“就演奏關於我的事吧!就敘述我一開始是個受壓抑、愁悶、提心弔膽的心情,因
為我遇到麻煩,而且不知如何了結這些事,而後解脫了,我變了,變成自由和舒暢的
人。”
“照您的吩咐,小姐。”
達米爾開始演奏,娜斯佳聽著。她聽著,既不像真正的音樂迷那樣,也不像平時她
獨自地欣賞音樂那樣,而是沉浸在任憑其自然組合的音樂之中。她以一個分析家特有的
能力聽著達米爾的音樂,把它和影片中的以及從伏拉德手上得到的磁帶中的音樂進行對
比。她感到高興又痛苦,因為她的猜測得到了證實,而且這種猜測的結果是最最可怕的,
如同把一個個被散亂拋撒在地上的五顏六色、形體各異的鏈環整齊地穿在一個軸上一直
到最頂端。這就是說,她選擇的軸是非常正確的。
達米爾演奏完了,雙手離開鍵盤。
“夠了嗎?”
“夠了,謝謝你。”
娜斯佳起身,沒說一句話就徑直沿著坐椅間的通道向出口走去。她沒有回頭,因此
也不知道達米爾·伊斯馬依洛夫以什麼樣的臉色看著她。如果他知道她眼睛中滿是憂傷
的話,他會感到吃驚的。
今天阿納托里·弗拉吉米羅維奇應當在晚上9點打來電話。這之前娜斯佳已從薩赫
諾維奇處得到新的比前一份更簡要的名單。她看過之後頓覺心裡如針扎一樣疼痛。又一
個鏈環落在軸上,進入了整個鏈條。
她在電話中請求斯塔爾科夫:
“請核實名單中的第18號。”
聽筒中傳來紙的沙沙聲,他在翻動擺在他面前的複印件。
“第18號,”娜斯佳堅定他說,“我們要找的東西應當在那裡。”
“好的。您什麼時間睡覺?”
“我準備等您的電話。”
“那您就關上門,不要斷開電話線。”
斯塔爾科夫下達命令之後,打電話給傑尼索夫。
“我認為她發瘋了,”他平靜地報告說,“可以做各種推測,但不應是這個。我已
經下令讓我的人去檢查,但這是白白浪費時間。”
“一切都可能,”艾杜阿爾德·彼得羅維奇不置可否地回答說,“她總算熬過了這
麼多天艱難的日子。您同意吧,她很難啊!又要考慮我們的建議,又要弄清和伊斯馬依
洛夫的關係。我想,他們還是很好的,只不過她隱瞞這一點罷了。又遇到那個姑娘的被
殺害……卡敏斯卡婭肯定沒有瘋,但她頭腦中的一些事可能搞亂了。好吧,再看看。”
“如果是正確的呢?”
“看看再說。”傑尼索夫又重複一遍。
兩個半小時之後斯塔爾科夫的助手們才檢查完“18號”回來。他們還沒來得及說什
麼,阿納托里·弗拉吉米羅維奇便從他們的臉上看出了一切。聽著匯報他心裡一陣陣發
冷。不管他怎麼大膽地猜測,這種可能性都根本想不到。
“您看,我們還找到了這個,也在那個放器材的房間,掉在沙發後面。”
斯塔爾科夫在手裡擺動一下髮夾。這是個精緻的銀質髮夾,上面鑲嵌著淡紫色的中
國珍珠做的一小朵玫瑰花。他知道這是誰的髮夾。可現在怎麼辦呢?主人能經受得住
嗎……
電話上的信號燈在深夜12點多時閃爍起來。娜斯佳早已等待得坐立不安,目光一刻
都沒離開電話機。
“您是正確的,”斯塔爾科夫的聲音有幾分粗重和信心不足,“但有個情況……我
非常想和您商量一下。這可怎麼辦呢?”
“不知道……”
娜斯佳感到茫然。她一下子明白她內心裡真正想聽到的最好是另外的情況。邏輯所
證明的是一回事,但感情卻抵制它並期待著相反的結論。太可惜了!
“不能推遲到早上嗎?”她問。
“不行吧,早上傑尼索夫等看見您。這之前我要知道怎麼對他說。”
“那好吧,”她嘆口氣說,“您派車來吧!”
“10分鐘後在大門口,車牌號57—83。”
------------------
00
上一頁 下一頁
14.第十五天
斯塔爾科夫把她送到一所豪華住宅。這裡專門接待到市里拜訪傑尼索夫、因某種原
因不願或不喜歡住旅館的客人們。
他確實遇到了一個嚴重而棘手的問題。
“我怎麼辦呢,阿娜斯塔霞·巴甫洛芙娜?對傑尼索夫說還是不說她孫女的事?”
“您絕對有把握嗎?”
“完全可以肯定。髮夾相當別致,是專門訂做的,而且是經我的手辦的。艾杜阿爾
德·彼得羅維奇在薇拉14歲生日時送給她的。”
椅(在伊格爾練琴之後顯得過高),彈了一套音符,檢查一下音準。娜斯佳選定第一排
距鋼琴最近的位置坐下。
“為您演奏什麼呢,阿娜斯塔霞?”他問道,“古典音樂還是爵士樂?”
“即興演奏,行嗎?”
“行,我什麼都能行,多面手演奏家。以什麼速度呢?”
“就演奏關於我的事吧!就敘述我一開始是個受壓抑、愁悶、提心弔膽的心情,因
為我遇到麻煩,而且不知如何了結這些事,而後解脫了,我變了,變成自由和舒暢的
人。”
“照您的吩咐,小姐。”
達米爾開始演奏,娜斯佳聽著。她聽著,既不像真正的音樂迷那樣,也不像平時她
獨自地欣賞音樂那樣,而是沉浸在任憑其自然組合的音樂之中。她以一個分析家特有的
能力聽著達米爾的音樂,把它和影片中的以及從伏拉德手上得到的磁帶中的音樂進行對
比。她感到高興又痛苦,因為她的猜測得到了證實,而且這種猜測的結果是最最可怕的,
如同把一個個被散亂拋撒在地上的五顏六色、形體各異的鏈環整齊地穿在一個軸上一直
到最頂端。這就是說,她選擇的軸是非常正確的。
達米爾演奏完了,雙手離開鍵盤。
“夠了嗎?”
“夠了,謝謝你。”
娜斯佳起身,沒說一句話就徑直沿著坐椅間的通道向出口走去。她沒有回頭,因此
也不知道達米爾·伊斯馬依洛夫以什麼樣的臉色看著她。如果他知道她眼睛中滿是憂傷
的話,他會感到吃驚的。
今天阿納托里·弗拉吉米羅維奇應當在晚上9點打來電話。這之前娜斯佳已從薩赫
諾維奇處得到新的比前一份更簡要的名單。她看過之後頓覺心裡如針扎一樣疼痛。又一
個鏈環落在軸上,進入了整個鏈條。
她在電話中請求斯塔爾科夫:
“請核實名單中的第18號。”
聽筒中傳來紙的沙沙聲,他在翻動擺在他面前的複印件。
“第18號,”娜斯佳堅定他說,“我們要找的東西應當在那裡。”
“好的。您什麼時間睡覺?”
“我準備等您的電話。”
“那您就關上門,不要斷開電話線。”
斯塔爾科夫下達命令之後,打電話給傑尼索夫。
“我認為她發瘋了,”他平靜地報告說,“可以做各種推測,但不應是這個。我已
經下令讓我的人去檢查,但這是白白浪費時間。”
“一切都可能,”艾杜阿爾德·彼得羅維奇不置可否地回答說,“她總算熬過了這
麼多天艱難的日子。您同意吧,她很難啊!又要考慮我們的建議,又要弄清和伊斯馬依
洛夫的關係。我想,他們還是很好的,只不過她隱瞞這一點罷了。又遇到那個姑娘的被
殺害……卡敏斯卡婭肯定沒有瘋,但她頭腦中的一些事可能搞亂了。好吧,再看看。”
“如果是正確的呢?”
“看看再說。”傑尼索夫又重複一遍。
兩個半小時之後斯塔爾科夫的助手們才檢查完“18號”回來。他們還沒來得及說什
麼,阿納托里·弗拉吉米羅維奇便從他們的臉上看出了一切。聽著匯報他心裡一陣陣發
冷。不管他怎麼大膽地猜測,這種可能性都根本想不到。
“您看,我們還找到了這個,也在那個放器材的房間,掉在沙發後面。”
斯塔爾科夫在手裡擺動一下髮夾。這是個精緻的銀質髮夾,上面鑲嵌著淡紫色的中
國珍珠做的一小朵玫瑰花。他知道這是誰的髮夾。可現在怎麼辦呢?主人能經受得住
嗎……
電話上的信號燈在深夜12點多時閃爍起來。娜斯佳早已等待得坐立不安,目光一刻
都沒離開電話機。
“您是正確的,”斯塔爾科夫的聲音有幾分粗重和信心不足,“但有個情況……我
非常想和您商量一下。這可怎麼辦呢?”
“不知道……”
娜斯佳感到茫然。她一下子明白她內心裡真正想聽到的最好是另外的情況。邏輯所
證明的是一回事,但感情卻抵制它並期待著相反的結論。太可惜了!
“不能推遲到早上嗎?”她問。
“不行吧,早上傑尼索夫等看見您。這之前我要知道怎麼對他說。”
“那好吧,”她嘆口氣說,“您派車來吧!”
“10分鐘後在大門口,車牌號57—83。”
------------------
00
上一頁 下一頁
14.第十五天
斯塔爾科夫把她送到一所豪華住宅。這裡專門接待到市里拜訪傑尼索夫、因某種原
因不願或不喜歡住旅館的客人們。
他確實遇到了一個嚴重而棘手的問題。
“我怎麼辦呢,阿娜斯塔霞·巴甫洛芙娜?對傑尼索夫說還是不說她孫女的事?”
“您絕對有把握嗎?”
“完全可以肯定。髮夾相當別致,是專門訂做的,而且是經我的手辦的。艾杜阿爾
德·彼得羅維奇在薇拉14歲生日時送給她的。”