第118頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  “巴卡德決定再敲詐一筆贖金。”

  “你也參與了?”我問。

  “沒有,他一直把我排斥在外。”

  “你是什麼時候知道這事的?”

  “你在醫院裡告訴我時。我怒火中燒,就給他打了個電話。他要我不要緊張,無論如何也不會查到我們的。”

  “但我們確實查到了。”

  他點點頭。

  “另外,你知道我就要找到巴卡德的頭上。我打電話告訴過你。”

  “是的。”

  “等會兒。”又一股寒意爬上了我的脖頸。“最後,巴卡德想打掃戰場了。他就給那兩個瘋子打了電話。那個叫莉迪亞的娘兒們出手殺了塔蒂娜。赫什被派過去料理丹尼斯·瓦尼什。不過,”——我仔細想了想——“不過當我看到史蒂文·巴卡徳時,他剛被人弄死。身上還在淌血。無論如何這事不會是那兩個人幹的。”

  我抬起頭。“是你殺了他,倫尼。”

  倫尼的聲音漸漸變小。“你以為我想嗎?”

  “那為什麼?”

  “為什麼,你這是什麼意思?我是巴卡德手中一張免進監獄的牌。當一切都開始變得不妙時,他說他將把罪責一股腦兒推到我身上。他會宣稱是我向你和莫妮卡開的槍,並把塔拉送給了他。我前面說過,警察對我恨之人骨。我以前使那麼多壞蛋免受懲罰,他們會毫不猶豫地把我抓起來。”

  “你會進監獄?”

  倫尼的淚水快掉下來了。

  “你的孩子們就會受苦了?”

  他點點頭。

  “所以你就殺死了一個冷血男人?”

  “此外我還能怎麼著?儘管你那樣看著我,但你心裡跟明鏡似的。這就是你的困境,我已經幫你解脫了。因為我為你擔憂,我想幫你的孩子。”他停住了,閉上眼睛,又補充說,“我知道如果我殺了巴卡德,也許我還能把你救了。”

  “我?”

  “再作一次利害分析,馬克。”

  “你在說些什麼呀?”

  “完了。一旦巴卡德死掉,一切罪惡都可以扣到他頭上。我就清白了。”倫尼走過來,站到我面前。有那麼一會兒我想他是準備來擁抱我,但他只是站在那兒。

  “我想讓你過上清靜的日子,馬克。但我現在知道,除非你找到女兒,否則永遠不會清靜了。既然巴卡德死了,我的家庭安然尤恙。我可以讓你知道真相了。”

  “所以你就寫了那張匿名紙條,放在埃莉諾的辦公桌上。”

  “是的。”

  我點點頭,阿貝的話脫口而出。“你因為正當的理由而做了錯事。”

  “把你放到我的位置上,你會怎麼做?”

  “不知道,”我說。

  “我是為你才這麼做的。”

  他道出了實話,最悲哀的莫過於此。我看著他。

  “你曾經是我最好的朋友,倫尼。我愛你、你的妻子和你的孩子們。”

  “你準備幹什麼?”

  “如果我準備把這事公之於眾,你也會殺死我叫?”

  “永遠不會,”他說。

  儘管我是那樣地愛他,他也是那樣地愛我,但我不敢肯定我相信他。

  後記

  一年過去了。

  前兩個月,我每周都千里迢迢地飛往聖路易斯,與阿貝和洛蘭合計著我們該怎麼辦。起步階段進展緩慢,前兒次去的時候,我請阿貝和洛蘭待在屋裡。後來,塔拉和我終於開始單獨去一些地方——公園、動物園和購物屮心的旋轉木馬——但是她經常回頭張望。女兒要花一段時間才能適應我。這我能夠理解。

  十個月前,我父親在睡夢中去世了。葬禮之後,我在馬什路買了棟房子,與阿貝和洛蘭之間隔著兩戶人家,這樣我就長期在此定居下來。阿貝和洛蘭兩口子真不簡單。你看:我們稱“我們的”女兒叫塔莎。想想吧,這個名字比娜塔莎短,發音接近塔拉。我這個整容外科醫生對此真是喜歡。我總是等著出點事,但他們就是不出事。真是奇怪,不過對此我沒有多問。

  我母親也在這兒買了套公寓,搬過來了。既然爸爸去世了,她沒有什麼理由再待在卡塞爾頓。經歷了所有這些悲劇——父親糟糕的健康狀況,斯泰西,莫妮卡,襲擊和綁架——我們都需要有所改變。我高興的是她離我們近了。媽媽還有了個新的男朋友,一個叫賽的傢伙。她挺開心的。我也喜歡他。他們常常開懷大笑。我差點忘了母親是多麼難得一笑。

  我經常跟維恩聊天。他和凱塔麗娜春天帶著朱尼和佩里,乘坐一輛周末旅遊車出來遊玩。我們一起度過了愉快的一周。維恩帶著我去釣魚,這是我頭一回釣魚。我挺喜歡。下一次他想去打獵,我告訴他沒門兒,但維恩非常會勸人。

  我跟埃德加·波特曼沒多少話可說。塔莎過生日時,他寄來了禮物。他還打過兩次電話.我希望他能快點出來看看他的外孫女,但他只是對我倆(我倆對他)有太多的負疚感。我前面說過,莫妮卡可能不太穩定,也可能那只是某種化學物質在起作用。我知道,許多精神問題的病根在於身體,在於荷爾蒙的不平衡,而不在於生活經歷。我們有很多無能為力的時候。但是最後,無論病根是什麼,我倆都讓莫妮卡失望了,

章節目錄