第74頁
“好主意,我親愛的。你冷嗎?我好像凍僵了。”
“我們回房間吧。”
他們走進了大樓梯的陽台里,下樓時,小心翼翼地注視著腳下的樓梯,避免遇到瑞恩的命運(或者是克萊夫頓的鬼魂)。小樂隊演奏的《霍夫曼的故事》選曲沿著甲板的樓梯井隨風飄上來,讓他們聯想起威尼斯的平底船與點著燈籠的包箱。在樓梯的另一層平台上,福特爾夫婦跳起了華爾茲,他們大笑著,如同兩個年輕的戀人。然後,他們停下舞步,互相擁抱著,熱烈親吻。
福特爾送梅爾回到房艙前,他問:“你介意我到吸菸室里抽一支睡前煙嗎?”
“一點兒也不,只是別指望在你回來時我還醒著……那些葡萄酒已經上頭了。”
“我愛你,親愛的。”福特爾輕聲說,吻了他妻子一下。
吸菸室里的客人不多,顯然是因為音樂晚會開的時間過長的緣故。通常進行的撲克遊戲仍在照常進行,煙霧繚繞在桌子上空如同藍色的水霧。阿奇博爾德與米勒特正同年輕的韋德納與海斯玩橋牌;附近那個坐在安樂椅中,俯在檯燈前讀書的人,正是鬍子雪白的威廉士·T·斯泰德,他穿著棕黃色的西裝,上面全都是皺褶。
福特爾拉了張椅子坐在他面前,“我可以同您坐一會兒嗎,斯泰德先生?”
斯泰德抬起頭來,神情顯得很愉快,“當然,先生,我正在讀安吉拉的《偉大的幻像》,這是一本不錯的反戰小冊子,它或許會給我在卡內基音樂廳的發言帶來靈感。”
“今天下午,我沒在船上見到您,斯泰德先生,您甚至從早上起就沒有露面。”
“是的,我有些不舒服。”
“消化不良?”
“良心……我昨夜濫用了我靈媒的力量,福特爾先生。”
“那導致了良好的結局。”
“也許。”斯泰德搖了搖頭,“但是並不能用結局判斷方法。”
“如果我強迫您玷污了您的道德感,我道歉。”
斯泰德微微一笑,拍了拍自己的肚子,“我是一個老人了,福特爾先生,如果我不願意做什麼事,沒有人能強迫得了我。”
“斯泰德先生,昨夜從‘朱莉婭’那裡得到的信息是什麼意思?您有些虛張聲勢,是不是?”
斯泰德表現出一副實事求是的態度來,“那的確是從另一面得到的信息,福特爾先生——也許是責備我的行為。”
“啊。”
“確實是這樣。”
“那麼,您應該知道得很清楚,幫助我是對還是錯。”
“您為什麼要這樣說,先生?”
福特爾聳了聳肩,“您的朋友朱莉婭說您很快就會聽到‘號角吹響’——而且您正在尋找的所有的答案都會得到解答。這聽起來並不像是在責備我。”
“也許您是對的。先生,我希望如此。”
一個乘務員走過來,問:“我能給您拿些東西來嗎,先生?您要白蘭地嗎?”
福特爾抬起頭來,面前這個男孩正是遊廊咖啡廳里的那個有著一頭黃髮的男孩。他的下頦上有一片淤傷。
“當然,”福特爾說著,站了起來,“你介意同我到甲板上散散步嗎?”
“什麼?”
“不會占用你太長時間,只是幾秒鐘。找個隱秘的地方對你我來說都有好處。”
那個乘務員神經質地微笑著,向後退了一步,“先生,我正在工作……”
“我是一等艙的乘客,我希望在甲板上得到些服務。”
“……好吧,先生。”
福特爾低頭向斯泰德微笑了一下,“感謝您昨天夜裡的幫助,這種幫助只有您能提供。現在,您繼續看書吧,看您是否能找到維護世界和平的公式。”
一絲笑意浮現在那個鬍子雪白的老紳士的嘴角,“我會看看我能做些什麼,福特爾先生。”
福特爾示意那個年輕的乘務員穿過旋轉門,走進遊廊咖啡廳。
遊廊咖啡廳里空無一人,這位偵探小說家說:“到主甲板上去,如果你同意。”
“這個地方還不夠隱秘嗎,先生?”
“到主甲板上去,如果你同意。”
那個男孩低下頭,用眼光偷偷地掃了福特爾一眼,神情就像一隻挨揍的狗。“好吧,先生,如果您堅持,先生。”
夜裡的風凜冽透骨,夜空中繁星燦爛,但是沒有月亮。福特爾點燃一支法蒂瑪,向著那個男孩笑了一下,後者正站在他面前,帶著一副茫然的、擔憂的表情,就仿佛一個做了很多錯事的孩子,不知道到底哪一件錯事被他的父母發覺了。
他是一個英俊的男孩,穿著鑲金紐扣的白色制服顯得很帥氣,他的眼睛是深棕色的,鼻樑挺直,嘴唇圓潤,幾乎像一個女人。他全身都在發抖,這也許是因為寒冷,但是福特爾懷疑這一點。
“你叫什麼名字,孩子?”
“威廉士,先生,威廉士·史蒂芬·福克納。”
“別人叫你‘比爾’嗎?”
“我們回房間吧。”
他們走進了大樓梯的陽台里,下樓時,小心翼翼地注視著腳下的樓梯,避免遇到瑞恩的命運(或者是克萊夫頓的鬼魂)。小樂隊演奏的《霍夫曼的故事》選曲沿著甲板的樓梯井隨風飄上來,讓他們聯想起威尼斯的平底船與點著燈籠的包箱。在樓梯的另一層平台上,福特爾夫婦跳起了華爾茲,他們大笑著,如同兩個年輕的戀人。然後,他們停下舞步,互相擁抱著,熱烈親吻。
福特爾送梅爾回到房艙前,他問:“你介意我到吸菸室里抽一支睡前煙嗎?”
“一點兒也不,只是別指望在你回來時我還醒著……那些葡萄酒已經上頭了。”
“我愛你,親愛的。”福特爾輕聲說,吻了他妻子一下。
吸菸室里的客人不多,顯然是因為音樂晚會開的時間過長的緣故。通常進行的撲克遊戲仍在照常進行,煙霧繚繞在桌子上空如同藍色的水霧。阿奇博爾德與米勒特正同年輕的韋德納與海斯玩橋牌;附近那個坐在安樂椅中,俯在檯燈前讀書的人,正是鬍子雪白的威廉士·T·斯泰德,他穿著棕黃色的西裝,上面全都是皺褶。
福特爾拉了張椅子坐在他面前,“我可以同您坐一會兒嗎,斯泰德先生?”
斯泰德抬起頭來,神情顯得很愉快,“當然,先生,我正在讀安吉拉的《偉大的幻像》,這是一本不錯的反戰小冊子,它或許會給我在卡內基音樂廳的發言帶來靈感。”
“今天下午,我沒在船上見到您,斯泰德先生,您甚至從早上起就沒有露面。”
“是的,我有些不舒服。”
“消化不良?”
“良心……我昨夜濫用了我靈媒的力量,福特爾先生。”
“那導致了良好的結局。”
“也許。”斯泰德搖了搖頭,“但是並不能用結局判斷方法。”
“如果我強迫您玷污了您的道德感,我道歉。”
斯泰德微微一笑,拍了拍自己的肚子,“我是一個老人了,福特爾先生,如果我不願意做什麼事,沒有人能強迫得了我。”
“斯泰德先生,昨夜從‘朱莉婭’那裡得到的信息是什麼意思?您有些虛張聲勢,是不是?”
斯泰德表現出一副實事求是的態度來,“那的確是從另一面得到的信息,福特爾先生——也許是責備我的行為。”
“啊。”
“確實是這樣。”
“那麼,您應該知道得很清楚,幫助我是對還是錯。”
“您為什麼要這樣說,先生?”
福特爾聳了聳肩,“您的朋友朱莉婭說您很快就會聽到‘號角吹響’——而且您正在尋找的所有的答案都會得到解答。這聽起來並不像是在責備我。”
“也許您是對的。先生,我希望如此。”
一個乘務員走過來,問:“我能給您拿些東西來嗎,先生?您要白蘭地嗎?”
福特爾抬起頭來,面前這個男孩正是遊廊咖啡廳里的那個有著一頭黃髮的男孩。他的下頦上有一片淤傷。
“當然,”福特爾說著,站了起來,“你介意同我到甲板上散散步嗎?”
“什麼?”
“不會占用你太長時間,只是幾秒鐘。找個隱秘的地方對你我來說都有好處。”
那個乘務員神經質地微笑著,向後退了一步,“先生,我正在工作……”
“我是一等艙的乘客,我希望在甲板上得到些服務。”
“……好吧,先生。”
福特爾低頭向斯泰德微笑了一下,“感謝您昨天夜裡的幫助,這種幫助只有您能提供。現在,您繼續看書吧,看您是否能找到維護世界和平的公式。”
一絲笑意浮現在那個鬍子雪白的老紳士的嘴角,“我會看看我能做些什麼,福特爾先生。”
福特爾示意那個年輕的乘務員穿過旋轉門,走進遊廊咖啡廳。
遊廊咖啡廳里空無一人,這位偵探小說家說:“到主甲板上去,如果你同意。”
“這個地方還不夠隱秘嗎,先生?”
“到主甲板上去,如果你同意。”
那個男孩低下頭,用眼光偷偷地掃了福特爾一眼,神情就像一隻挨揍的狗。“好吧,先生,如果您堅持,先生。”
夜裡的風凜冽透骨,夜空中繁星燦爛,但是沒有月亮。福特爾點燃一支法蒂瑪,向著那個男孩笑了一下,後者正站在他面前,帶著一副茫然的、擔憂的表情,就仿佛一個做了很多錯事的孩子,不知道到底哪一件錯事被他的父母發覺了。
他是一個英俊的男孩,穿著鑲金紐扣的白色制服顯得很帥氣,他的眼睛是深棕色的,鼻樑挺直,嘴唇圓潤,幾乎像一個女人。他全身都在發抖,這也許是因為寒冷,但是福特爾懷疑這一點。
“你叫什麼名字,孩子?”
“威廉士,先生,威廉士·史蒂芬·福克納。”
“別人叫你‘比爾’嗎?”