第91頁
“為誰?”加百列問道,“為美國人,還是俄國人?”
“你指的是那個叫別洛夫的蠢貨傳出來的流言?”
“他說的是真的嗎?”
拉德克用沉默回答了加百列,幾秒鐘後,他的那雙藍眼睛裡又閃出了些許舊日的剛猛:“誰要是像我那樣長久地玩那樣一場遊戲,他就得爭取許多盟友,製造許多謊言欺詐,到後來真話和謊言的分界在哪裡,也很難分辨了。”
“別洛夫似乎確信他說的都是實情。”
“不錯,不過我恐怕那只是一個笨蛋的自信而已。你要明白,以別洛夫的地位,他根本不可能知道真相。”拉德克換了話題,“我猜你讀過今天早晨的報紙了?”
加百列點點頭。
“他選舉獲勝的機率比預料的還要高。顯然,我的被捕還為他添了一把柴。奧地利人一向不喜歡外人干預他們的家務事。”
“你還挺沾沾自喜的,是不是?”
“當然不是,”拉德克說道,“我只是後悔,我沒有在特雷布林卡開出一個更苛刻的條件。也許我不應該那麼輕易地同意了。我當時不確定彼得的選戰會不會因為我的過去被揭露而受到影響。”
“有些事情在政治上的影響是很惡劣的,就算在奧地利這種國家也一樣。”
“你低估我們了,艾隆。”
加百列任憑靜默隔擋在他們之間。他已經開始後悔,覺得自己本不該來的。“摩西·里弗林說你要見我。”他不耐煩地說,“我的時間不多。”
拉德克稍稍挺直了些身體:“我不知道你能不能出於職業上的禮貌,允許我問幾個問題。”
“那要看是什麼問題,其實你我所屬的行業並不相同,拉德克。”
“對,”拉德克說,“我是美國情報部門的特工,你是殺手。”
加百列站起來就要離去。拉德克舉起一隻手。“等等,”他說,“坐下,求你了。”
加百列轉身回到座位上。
“我被綁架那天晚上,有個男的打電話到我的寓所……”
“你的意思是你被捕的時候?”
拉德克縮了縮腦袋:“好吧,被捕,被捕。我猜想那是位假冒的吧?”
加百列點點頭。
“他很不錯啊。他怎麼能做到模仿克魯茲的聲音那麼像的?”
“你沒打算讓我回答這個問題,對不對,拉德克?”加百列看了看表,“你不會大老遠把我叫到雅法,就為了問這個問題吧?”
“不,”拉德克說道,“還有另外一個問題我想知道。我們在特雷布林卡的時候,你提到我參加了比克瑙囚犯的撤離工作。”
加百列打斷了他:“拜託你,拉德克,事到如今了,可不可以別說得這麼委婉了?那是‘死亡之旅’。”
拉德克沉默了一陣子:“你還提到我親手殺了一些囚徒。”
“我知道你至少殺了兩個女孩,”加百列說,“我還敢肯定還有更多。”
拉德克閉上眼睛點點頭。“的確還有。”他恍恍惚惚地說,“還有很多。我記得很清楚,好像就是上星期的事。此前的一段時間,我就已經知道一切行將結束,不過直到那一刻,我看著那一隊囚徒,走向帝國的……我才知道,時候到了,‘眾神的黃昏’真的來了。”
“於是你開始殺人?”
他又點點頭:“他們派給我的任務,是保守這個恐怖的秘密,可他們卻任憑好幾千名目擊證人活著從比克瑙走出來。我想你一定能想像我當時是什麼感覺。”
“不,”加百列照實說道,“我根本不打算去想像你的感覺。”
“當時有個女孩,”拉德克說道,“我記得我問她,關於戰爭,她會對她的孩子說些什麼。她的回答是,她會告訴他們真相。我命令她撒謊,她拒絕了。我殺了另外兩個女孩,可她仍舊拒絕了我。不知出於什麼原因,我放她走了。從那以後我也不再殺囚犯了。看著她的那雙眼睛,我知道,殺人也毫無用處。”
加百列低頭看著自己的雙手,拒絕理會拉德克拋的誘餌。
“我猜那個女人是你的證人吧?”拉德克問道。
“是的。”
“真荒唐,”拉德克說道,“但是她有一雙和你一樣的眼睛。”
加百列抬起眼皮,猶豫了一下,然後說道:“他們也這麼對我說。”
“她是你的母親吧?”
又是一陣猶豫,隨後加百列據實以告。
“我想告訴你我很抱歉,”拉德克說,“可我知道道歉對你毫無意義。”
“你說得對,”加百列說,“所以就不必了。”
“那你是為了她才這樣做的?”
“不,”加百列說道,“是為了所有的人。”
門開了。監獄長走進來,宣布時間到了,該去大屠殺紀念館了。拉德克慢慢站起來,雙手抬起。手銬戴上手腕的時候,他的雙眼依然緊盯著加百列的臉。加百列一直陪他走到了監獄的門口,然後望著他穿過柵欄圍成的通道,走上了一輛麵包車的后座。他看夠了。現在,他想做的只有忘記。
“你指的是那個叫別洛夫的蠢貨傳出來的流言?”
“他說的是真的嗎?”
拉德克用沉默回答了加百列,幾秒鐘後,他的那雙藍眼睛裡又閃出了些許舊日的剛猛:“誰要是像我那樣長久地玩那樣一場遊戲,他就得爭取許多盟友,製造許多謊言欺詐,到後來真話和謊言的分界在哪裡,也很難分辨了。”
“別洛夫似乎確信他說的都是實情。”
“不錯,不過我恐怕那只是一個笨蛋的自信而已。你要明白,以別洛夫的地位,他根本不可能知道真相。”拉德克換了話題,“我猜你讀過今天早晨的報紙了?”
加百列點點頭。
“他選舉獲勝的機率比預料的還要高。顯然,我的被捕還為他添了一把柴。奧地利人一向不喜歡外人干預他們的家務事。”
“你還挺沾沾自喜的,是不是?”
“當然不是,”拉德克說道,“我只是後悔,我沒有在特雷布林卡開出一個更苛刻的條件。也許我不應該那麼輕易地同意了。我當時不確定彼得的選戰會不會因為我的過去被揭露而受到影響。”
“有些事情在政治上的影響是很惡劣的,就算在奧地利這種國家也一樣。”
“你低估我們了,艾隆。”
加百列任憑靜默隔擋在他們之間。他已經開始後悔,覺得自己本不該來的。“摩西·里弗林說你要見我。”他不耐煩地說,“我的時間不多。”
拉德克稍稍挺直了些身體:“我不知道你能不能出於職業上的禮貌,允許我問幾個問題。”
“那要看是什麼問題,其實你我所屬的行業並不相同,拉德克。”
“對,”拉德克說,“我是美國情報部門的特工,你是殺手。”
加百列站起來就要離去。拉德克舉起一隻手。“等等,”他說,“坐下,求你了。”
加百列轉身回到座位上。
“我被綁架那天晚上,有個男的打電話到我的寓所……”
“你的意思是你被捕的時候?”
拉德克縮了縮腦袋:“好吧,被捕,被捕。我猜想那是位假冒的吧?”
加百列點點頭。
“他很不錯啊。他怎麼能做到模仿克魯茲的聲音那麼像的?”
“你沒打算讓我回答這個問題,對不對,拉德克?”加百列看了看表,“你不會大老遠把我叫到雅法,就為了問這個問題吧?”
“不,”拉德克說道,“還有另外一個問題我想知道。我們在特雷布林卡的時候,你提到我參加了比克瑙囚犯的撤離工作。”
加百列打斷了他:“拜託你,拉德克,事到如今了,可不可以別說得這麼委婉了?那是‘死亡之旅’。”
拉德克沉默了一陣子:“你還提到我親手殺了一些囚徒。”
“我知道你至少殺了兩個女孩,”加百列說,“我還敢肯定還有更多。”
拉德克閉上眼睛點點頭。“的確還有。”他恍恍惚惚地說,“還有很多。我記得很清楚,好像就是上星期的事。此前的一段時間,我就已經知道一切行將結束,不過直到那一刻,我看著那一隊囚徒,走向帝國的……我才知道,時候到了,‘眾神的黃昏’真的來了。”
“於是你開始殺人?”
他又點點頭:“他們派給我的任務,是保守這個恐怖的秘密,可他們卻任憑好幾千名目擊證人活著從比克瑙走出來。我想你一定能想像我當時是什麼感覺。”
“不,”加百列照實說道,“我根本不打算去想像你的感覺。”
“當時有個女孩,”拉德克說道,“我記得我問她,關於戰爭,她會對她的孩子說些什麼。她的回答是,她會告訴他們真相。我命令她撒謊,她拒絕了。我殺了另外兩個女孩,可她仍舊拒絕了我。不知出於什麼原因,我放她走了。從那以後我也不再殺囚犯了。看著她的那雙眼睛,我知道,殺人也毫無用處。”
加百列低頭看著自己的雙手,拒絕理會拉德克拋的誘餌。
“我猜那個女人是你的證人吧?”拉德克問道。
“是的。”
“真荒唐,”拉德克說道,“但是她有一雙和你一樣的眼睛。”
加百列抬起眼皮,猶豫了一下,然後說道:“他們也這麼對我說。”
“她是你的母親吧?”
又是一陣猶豫,隨後加百列據實以告。
“我想告訴你我很抱歉,”拉德克說,“可我知道道歉對你毫無意義。”
“你說得對,”加百列說,“所以就不必了。”
“那你是為了她才這樣做的?”
“不,”加百列說道,“是為了所有的人。”
門開了。監獄長走進來,宣布時間到了,該去大屠殺紀念館了。拉德克慢慢站起來,雙手抬起。手銬戴上手腕的時候,他的雙眼依然緊盯著加百列的臉。加百列一直陪他走到了監獄的門口,然後望著他穿過柵欄圍成的通道,走上了一輛麵包車的后座。他看夠了。現在,他想做的只有忘記。