第93頁
隨後關了燈。
我以為這一天總算完事了。深夜我躺在床上正要入睡,那種感覺宛如滑過深淵,比正當的性生活、正當的愛情帶來的感覺更加珍貴。因為你活著可以沒有性生活,沒有愛情,如同我這半輩子,但你不睡覺就活不了。就在這個時候從走廊另一頭教授的房間裡傳來哐■的聲音。我連忙下床,抓起浴袍跑過去,心想可別又犯病了。我把燈打開,看見了最古怪的情景——埃沃德教授穿著睡袍蜷縮在床鋪另一頭的角落裡。他碰翻了鋁金屬床邊的架子。一見到我,他就蒙著頭尖叫起來,你是死神難道不是嗎!你是死神!走開!我要回家!我站在那裡,裝作沒有看見他,我自己也透不過氣來,心情亢奮卻要保持平靜,正如你必須做的那樣。我把浴袍暖和地繫緊,你學會了把他們當作孩子對待,猶如做遊戲,捉迷藏。老人透過指縫偷偷地瞧著我,又是哭訴又是哀求。不要!不要!你是死神!不!我要回家!於是我裝作才看見他躲在角落裡。我為他撫平枕頭,說,教授,你在家哩。
------------
布賴府受到懲罰的人(1)
------------
活著的時候她是一個謙虛的姑娘,是個有判斷能力、智力健全的女子。她的父親是格林格登沼澤地一帶教區裡的窮苦鄉村牧師,看見她自己現在這個樣子實在痛心、可怕,但不那麼可厭。你看見她,身體會覺得不舒服。想到她,精神不愉快。受了糟蹋,沒完沒了地沖洗,要把亞述海的淤泥從身上,特別是要從大理石般的身體的隱私部位沖洗乾淨,一絲不苟地,執著地從尚有光澤、頑固地捲曲著的黑頭髮中把五顏六色的甲蟲揀乾淨。為了奉承她,她的情人把她的鬈髮稱為“蘇格蘭鬈髮”——因為哪怕事實的確如此,從口中曲意逢迎地說出來就是阿諛奉承。而且不僅他,她的情人,老爺的貼身男僕對她阿諛逢迎,就連老爺本人也十分圓滑地奉承她:“我信任你,啊!無論讓你做什麼都信得過!”
她,二十歲的傑塞爾小姐,穿著她的一件確實很好的獨一無二的棉斜紋嗶嘰布裙,在哈雷街會見了老爺。她一臉緋紅,眼淚盈眶,愛的衝動使她羞愧難當,這種衝動無異於屁股上明顯地被人輕輕地拍了一掌。晚些時候,在布賴府,愛,或者不如說是做愛的滑稽動作使老爺的男僕彼得?奎恩特看著她一絲不掛畏畏縮縮的樣子哈哈大笑起來(不是粗魯的捧腹大笑,而是實實在在喜愛的笑)。一陣寒慄掠過皮膚,她垂下菸灰色暗黑的眼睛,少女的嬌羞使她閉上雙目。啊,多麼滑稽!想到這裡,傑塞爾自己直呼其名,你得咬緊嘴唇,以免笑得如同禽獸咆哮一樣,你得立即停止,想著自己的脖子上繫著一條鐵鏈,被人緊緊地拽住,否則就會手足著地,趴下來,在這個地下墓穴追逐自己的獵物(從微弱的吱吱聲和急促的腳步判斷,是只嚇壞了的老鼠)。
地下墓穴!——這個地方既潮濕、陰冷、黑暗又散發著年代久遠的石頭氣息和腐臭的甜酸味道,被戲稱為地下墓穴,這是一種痛苦的調侃。是過來把他們帶到這裡來的。實際上,他們的避難所是巨大、醜陋的布賴府內地下室中廢棄的倉庫里的一個角落,沒有一點兒浪漫之處。
晚上他們當然可以自由地到處逛。衝動起來他們白天也悄悄地冒險(她,傑塞爾,性慾強烈,比冷靜的奎恩特更容易衝動)。不過夜晚,啊!夜晚!不受法律管束的夜晚,放縱的夜晚!在被風蹂躪的月光下,就在布賴府前面的草地上,奎恩特追逐著赤身裸體的傑塞爾,從喉嚨里發出淫穢的笑聲,他也幾乎脫得精光,像大猩猩一樣弓著腰。當他在沼澤般的池塘邊緣捉住傑塞爾的時候,傑塞爾已經心醉神迷,他得撬開她柔嫩但卻牢牢緊閉的下巴骨,才能把夾在她上下齒之間那隻綿軟、血淋淋、還在顫抖著的毛茸茸的小東西解救出來(一隻小兔崽子?——究竟是什麼,傑塞爾不敢搞明白)。
孩子們在望著嗎,從屋子裡望著?他們蒼白的小臉蛋緊緊地貼在玻璃上,眼巴巴地望著?小福羅拉和小邁爾斯看見什麼了?看見什麼這對受到懲罰的情人自己看不見的事情?
在神志清醒的時候,傑塞爾想道:作為一個姑娘,在蘇格蘭邊境那座石砌的、死氣沉沉的牧師住宅里,她怎麼會一直吃不下蘸動物油的麵包,而肉湯作為改頭換面的淡淡的血,她也感到厭惡,她胃口健康,只吃蔬菜、水果和穀物;然而現在,住在布賴府的地下墓穴里還不到一年,她就嘗到一種咬軟骨的、怪異的顫慄,沒有什麼東西比溫熱、濃稠、還在脈動的血液更味美,她的靈魂在喊叫:不錯!不錯!就是這樣!只是永遠別停下來!她美滋滋地意識到,雖然還沒有填飽肚皮,最初那一陣飢腸轆轆已經停止了。
活著,是一個善良虔誠的、吃吃傻笑的基督徒姑娘,從頭到腳清清白白的處女。
死了,為什麼要咬文嚼字呢?——是個盜屍者。
因為在一陣對自己的厭惡的衝動下,她斗膽結果了自己,這就是該受詛咒的原因嗎?——還是因為在那個孩子們稱之為亞述海的爛泥塘里不但結果了自己,同時也結果了子宮裡那個鬼東西的生命?
奎恩特的種子深深地種在子宮裡,滾燙。懷孕的火焰火燒火燎,悲傷、痛苦、氣憤、蔑視、靈魂深處的噁心接踵而至。
然而,在傑塞爾看來似乎別無辦法。一個未婚母親,一個被剝奪了處女貞節的人,一個寡廉鮮恥、可憐的形象——只能如此。
我以為這一天總算完事了。深夜我躺在床上正要入睡,那種感覺宛如滑過深淵,比正當的性生活、正當的愛情帶來的感覺更加珍貴。因為你活著可以沒有性生活,沒有愛情,如同我這半輩子,但你不睡覺就活不了。就在這個時候從走廊另一頭教授的房間裡傳來哐■的聲音。我連忙下床,抓起浴袍跑過去,心想可別又犯病了。我把燈打開,看見了最古怪的情景——埃沃德教授穿著睡袍蜷縮在床鋪另一頭的角落裡。他碰翻了鋁金屬床邊的架子。一見到我,他就蒙著頭尖叫起來,你是死神難道不是嗎!你是死神!走開!我要回家!我站在那裡,裝作沒有看見他,我自己也透不過氣來,心情亢奮卻要保持平靜,正如你必須做的那樣。我把浴袍暖和地繫緊,你學會了把他們當作孩子對待,猶如做遊戲,捉迷藏。老人透過指縫偷偷地瞧著我,又是哭訴又是哀求。不要!不要!你是死神!不!我要回家!於是我裝作才看見他躲在角落裡。我為他撫平枕頭,說,教授,你在家哩。
------------
布賴府受到懲罰的人(1)
------------
活著的時候她是一個謙虛的姑娘,是個有判斷能力、智力健全的女子。她的父親是格林格登沼澤地一帶教區裡的窮苦鄉村牧師,看見她自己現在這個樣子實在痛心、可怕,但不那麼可厭。你看見她,身體會覺得不舒服。想到她,精神不愉快。受了糟蹋,沒完沒了地沖洗,要把亞述海的淤泥從身上,特別是要從大理石般的身體的隱私部位沖洗乾淨,一絲不苟地,執著地從尚有光澤、頑固地捲曲著的黑頭髮中把五顏六色的甲蟲揀乾淨。為了奉承她,她的情人把她的鬈髮稱為“蘇格蘭鬈髮”——因為哪怕事實的確如此,從口中曲意逢迎地說出來就是阿諛奉承。而且不僅他,她的情人,老爺的貼身男僕對她阿諛逢迎,就連老爺本人也十分圓滑地奉承她:“我信任你,啊!無論讓你做什麼都信得過!”
她,二十歲的傑塞爾小姐,穿著她的一件確實很好的獨一無二的棉斜紋嗶嘰布裙,在哈雷街會見了老爺。她一臉緋紅,眼淚盈眶,愛的衝動使她羞愧難當,這種衝動無異於屁股上明顯地被人輕輕地拍了一掌。晚些時候,在布賴府,愛,或者不如說是做愛的滑稽動作使老爺的男僕彼得?奎恩特看著她一絲不掛畏畏縮縮的樣子哈哈大笑起來(不是粗魯的捧腹大笑,而是實實在在喜愛的笑)。一陣寒慄掠過皮膚,她垂下菸灰色暗黑的眼睛,少女的嬌羞使她閉上雙目。啊,多麼滑稽!想到這裡,傑塞爾自己直呼其名,你得咬緊嘴唇,以免笑得如同禽獸咆哮一樣,你得立即停止,想著自己的脖子上繫著一條鐵鏈,被人緊緊地拽住,否則就會手足著地,趴下來,在這個地下墓穴追逐自己的獵物(從微弱的吱吱聲和急促的腳步判斷,是只嚇壞了的老鼠)。
地下墓穴!——這個地方既潮濕、陰冷、黑暗又散發著年代久遠的石頭氣息和腐臭的甜酸味道,被戲稱為地下墓穴,這是一種痛苦的調侃。是過來把他們帶到這裡來的。實際上,他們的避難所是巨大、醜陋的布賴府內地下室中廢棄的倉庫里的一個角落,沒有一點兒浪漫之處。
晚上他們當然可以自由地到處逛。衝動起來他們白天也悄悄地冒險(她,傑塞爾,性慾強烈,比冷靜的奎恩特更容易衝動)。不過夜晚,啊!夜晚!不受法律管束的夜晚,放縱的夜晚!在被風蹂躪的月光下,就在布賴府前面的草地上,奎恩特追逐著赤身裸體的傑塞爾,從喉嚨里發出淫穢的笑聲,他也幾乎脫得精光,像大猩猩一樣弓著腰。當他在沼澤般的池塘邊緣捉住傑塞爾的時候,傑塞爾已經心醉神迷,他得撬開她柔嫩但卻牢牢緊閉的下巴骨,才能把夾在她上下齒之間那隻綿軟、血淋淋、還在顫抖著的毛茸茸的小東西解救出來(一隻小兔崽子?——究竟是什麼,傑塞爾不敢搞明白)。
孩子們在望著嗎,從屋子裡望著?他們蒼白的小臉蛋緊緊地貼在玻璃上,眼巴巴地望著?小福羅拉和小邁爾斯看見什麼了?看見什麼這對受到懲罰的情人自己看不見的事情?
在神志清醒的時候,傑塞爾想道:作為一個姑娘,在蘇格蘭邊境那座石砌的、死氣沉沉的牧師住宅里,她怎麼會一直吃不下蘸動物油的麵包,而肉湯作為改頭換面的淡淡的血,她也感到厭惡,她胃口健康,只吃蔬菜、水果和穀物;然而現在,住在布賴府的地下墓穴里還不到一年,她就嘗到一種咬軟骨的、怪異的顫慄,沒有什麼東西比溫熱、濃稠、還在脈動的血液更味美,她的靈魂在喊叫:不錯!不錯!就是這樣!只是永遠別停下來!她美滋滋地意識到,雖然還沒有填飽肚皮,最初那一陣飢腸轆轆已經停止了。
活著,是一個善良虔誠的、吃吃傻笑的基督徒姑娘,從頭到腳清清白白的處女。
死了,為什麼要咬文嚼字呢?——是個盜屍者。
因為在一陣對自己的厭惡的衝動下,她斗膽結果了自己,這就是該受詛咒的原因嗎?——還是因為在那個孩子們稱之為亞述海的爛泥塘里不但結果了自己,同時也結果了子宮裡那個鬼東西的生命?
奎恩特的種子深深地種在子宮裡,滾燙。懷孕的火焰火燒火燎,悲傷、痛苦、氣憤、蔑視、靈魂深處的噁心接踵而至。
然而,在傑塞爾看來似乎別無辦法。一個未婚母親,一個被剝奪了處女貞節的人,一個寡廉鮮恥、可憐的形象——只能如此。