第93頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  “我也嗡是。”別西卜說完這話,將狂怒的面容轉向克魯利,“我會把你在這件事嗡中的行為報告上去嗡,你最好相信我說的話。”他又瞪著亞當說,“而且嗡我不知道你父親會怎麼說……”

  雷鳴般的爆炸聲突然響起。沙德維爾已經被極度興奮的情緒困擾了好幾分鐘,他終於略微控制住顫抖的手指,扣下了扳機。

  一片霰彈從別西卜剛才所在的地方飛過。沙德維爾永遠也不知道,這—槍沒有命中是多大的運氣。

  天空波動了一下,變回單純的天空。地平線附近的雲層開始消散。

  特蕾西夫人打破了沉默。

  “他倆可真怪。”她說。

  她並不是想說“他倆可真怪”;她真正想說的話可能永遠無法表達出來,除非通過尖叫。但人類的大腦有極強的恢復力,而“他倆可真怪”這種話就是快速康復過程的一部分。用不了半小時,特蕾西夫人就會認為自己只是喝多了。

  “都結束了,你說呢?”亞茨拉菲爾說。

  克魯利聳聳肩。”恐怕對咱們來說還沒完。”

  “我想你們不用擔心。”亞當鄭重其事地說,“你們倆的事我都了解,別擔心。”

  他望向三個夥伴。他們努力控制住自己不要後退。

  亞當似乎想了一會兒,然後說:“現在的麻煩已經夠多了。但我感覺,如果所有人都忘掉這件事,應該會更快活些。不是完全忘記,只是記不清楚。然後咱們就可以回家了。”

  “但你不能就這麼走掉!”安娜絲瑪擠上前來,“想想你能做的事!好事。”

  “比如說?”亞當疑惑地說。

  “哦……首先,你可以把所有鯨魚都弄回來。”

  亞當把頭一歪。“這能阻止人們捕殺它們嗎?”

  安娜絲瑪有些為難。要是能說”是的”就好了。

  “如果人們開始屠殺它們,你又會讓我做什麼?”亞當說,“不,我現在似乎已經摸清門道了。一旦我開始動起來,就永遠別想停。在我看來,最合理的方法是讓人們明白,如果他們殺死—條鯨魚,就會得到一條死鯨魚。”

  “這是很負責任的態度。”牛頓說。

  亞當揚起一條眉毛。

  “只是人之常情。”他說。

  亞茨拉菲爾拍拍克魯利的背。“咱們似乎撿了條命。”他說,“你想想看,要是咱們完全勝任自己的工作,那該有多恐怖。”

  “唔。”克魯利說。

  “你的車還能開嗎?”

  “估計需要修理一下。”克魯利說。

  “我在想,咱們也許應該把這些好人送到鎮上去。”亞茨拉菲爾說,“我欠特蕾西夫人一頓飯。當然,還有她的男朋友。”

  沙德維爾扭頭往後看了一眼,然後又看了看特蕾西夫人。

  “他說的是誰?”中士問道。

  亞當走到”他們”身邊。

  “我覺得咱們該回家了。”他說。

  “但到底出了什麼事?”佩帕說,“我是說,所有這些……”

  “全都不重要了。”亞當說。

  “但你可以幫助那麼多……”安娜絲瑪說話時,他們已經向自行車走去。牛頓輕輕拉住她的胳膊。

  “這不是好主意。”他說,“明天是咱們新生活的第—天。”

  “你知道嗎?”她說,“在所有我特別討厭的陳詞濫調中,這句話排第一。”

  “不可思議,不是嗎?”牛頓快活地說。

  “為什麼你的車門上塗著大盜迪克·托平的字樣?”

  “這是個笑話,真的。”牛頓說。

  “哦?”

  “因為我所到之處都會造成交通堵塞。”他可憐兮兮地嘀咕著。

  克魯利沉著臉,看著吉普車的方向盤。

  “你那輛車的事,我很遺憾。”亞茨拉菲爾說,“我知道你有多喜歡它。也許如果你使勁集中注意力……”

  “不可能跟原來一樣。”克魯利說。

  “我想也是。”

  “我買來時,它還是輛新車,你知道。它不止是輛車,更像是某種貼身潛水服。”

  他抽了抽鼻子。

  “什麼東西燒著了?”他說。

  一陣微風捲起塵土,又把它們放下。空氣變得悶熱沉重,所有東西都凝在其中,像果醬里的蒼蠅。

  克魯利扭過頭,看到亞茨拉菲爾驚恐的表情。

  “但已經結束了。”他說,“不可能現在發生!那……那件事,正確的時機什麼的,都已經過去了!結束了!”

  地面開始顫動。聲響仿佛一輛地鐵駛過,但這下面沒有地鐵。它更像是有什麼東西準備鑽出地面。

  克魯利發瘋似的摸索著換擋器。

  “這不是別西卜!”他大聲吼道,試圖壓過風聲,”是他。他父親!這不是末日之戰,而是私事。啟動啊,你這該死的玩意兒!”

  安娜絲瑪和牛頓腳下的地面猛地一搖,把他們扔在跳動的混凝土地面上。黃煙從裂縫中升起。

章節目錄