第73頁
沙德維爾把菸捲扔在地上。他舉起胳膊,微微顫抖著指向特蕾西夫人。
“惡魔。”他嘶啞地說。
“不。”特蕾西夫人用惡魔的聲音說,“好吧,我知道你在想什麼,沙德維爾中士。你在想這個腦袋隨時可能一圈圈旋轉,然後開始吐出豌豆濃湯,就像《驅魔人》里那樣。聽著,我不會。我不是惡魔。還有,我希望你仔細聽聽我要說的話。”
“惡魔之種,閉嘴。”沙德維爾喝令道,“俺可不想聽儂瞎咧咧。儂曉得這是甚嗎?是一隻手。小指、無名指、中指、食指和拇指。今兒晌午,它已經除掉你的一個同類。儂趕緊滾出這位女士的腦袋瓜,不然俺就把儂轟到天國去。”
“問題就在這兒,沙德維爾先生,”特蕾西夫人用自己的聲音說,“天國正在降臨。問題就在這兒。亞茨拉菲爾先生都跟我說了。現在別再搞得像個老傻瓜,沙德維爾先生,坐下來,喝杯茶。他會給你解釋清楚。”
“俺可不聽伊那來自地獄的哄騙,女人。”沙德維爾說。
特蕾西夫人沖他笑了笑。“老傻瓜。”她說。
沙德維爾什麼都能對付,就是這個不行。
他坐在椅子上。
但沒有把手放下。
搖搖晃晃的高架標誌宣告南向車道暫時關閉,一小片橙色交通錐森林已然豎立起來,疏導機動車拐彎駛上北向車道。還有些標誌要求機動車減速到三十英里。警車驅趕著來往車輛,像是一群身上長著紅色條紋的牧羊犬。
天啟四車手沒有理會這些標誌、交通錐和警車,繼續沿著空蕩蕩的M6公路南向車道行駛。
“我相信,你肯定熟悉《啟示錄》吧?”特蕾西夫人用亞茨拉菲爾的聲音說。
“嗯。”沙德維爾說。他在撒謊。他的聖經知識僅限於《出埃及記》第二十二章十八節,其中提到了女巫,講到她們謀生的艱難,以及你為什麼不該幹這行。他還瞟了一眼第十九節,裡面寫到要把跟野獸睡覺的人弄死。沙德維爾認為這完全超出了他的職權範圍。
“那麼你聽說過敵基督囉?”
“嗯。”沙德維爾說。他看過一部叫《凶兆》的老片子,裡面講得清清楚楚。他記得就是從大貨車上掉下來一堆玻璃板,削掉別人的腦袋,諸如此類的東西。根本沒提到什么正經八百的女巫。他看了一半就睡著了。
“敵基督此刻就生活在地球上,中士。他會引發哈米吉多頓,審判之日;儘管他自己並不知道這些。天堂和地獄都已做好開戰的準備,場面會很難看。”
沙德維爾只是嘟囔了一聲。
“事實上,有關部門不許我直接干預此事,中士。但我相信你肯定明白,任何通情達理的人都不會允許這個世界就此毀滅。我說得對嗎?”
“嗯。大概齊。”沙德維爾說著,從特蕾西夫人在水池下面發現的一個鏽跡斑斑的罐子裡喝了口煉乳。
“只有一件事能夠拯救世界。也只有你值得我信賴。敵基督必須被殺死,沙德維爾中士。這是你的職責。”
沙德維爾皺皺眉。”俺不曉得。”他說,“獵巫軍只殺巫師。這是規章之一。當然,還有惡魔和小鬼。”
“但、但敵基督不止是巫師。他、他是巫師的王。比你想像的更巫師。”
“他會不會比,嗯,惡魔更難驅除?”沙德維爾逐漸有了興致。
“難不了多少。”亞茨拉菲爾想驅除惡魔時,只需要強烈暗示自己還有活兒要干,而且天色好像不早了。克魯利每次都能領會。
沙德維爾看看自己的右手,露出笑容,接著又猶豫起來。
“這個敵基督……伊有多少乳頭?”
只要目的正當,可以不擇手段,亞茨拉菲爾心想。通向地獄的道路由好意鋪就①。(這話其實不對。通向地獄的道路是用冰凍的上門推銷員鋪就。每到周末都會有很多年輕惡魔在上面溜冰。)他興高采烈、言之鑿鑿地扯謊說:“很多。滿滿當當。他胸口長滿了這東西。以弗所人那個好多胸脯的豐饒女神黛安娜,跟他比起來真是小巫見大巫。”
【① 英美諺語。】
“俺不曉得儂那什麼黛安娜。”沙德維爾說,“但如果伊是巫師——俺估摸著伊準是,那麼以獵巫軍中士的名義起誓,俺聽儂的了。”
“很好。”亞茨拉菲爾通過特蕾西夫人說。
“我不太贊同這種殺戮行為。”特蕾西夫人自己說,“但如果這個人、這個敵基督活著,其他人就都要死。那我看咱們也就別無選擇了。”
“沒錯,親愛的女士。”她說道,“好了,沙德維爾中士。你有武器嗎?”
沙德維爾用左手揉了揉右手,又攥了攥拳頭。
“嗯。”他說,“俺有這個。”他抬起兩根手指,放在唇上,然後輕輕—揮。
屋裡沉默片刻。“你的手?”亞茨拉菲爾最終說道。
“對,這是件可怕的武器。它能除掉儂,惡魔餘孽,對不?”
“你沒別的更,呢,實在的?比如美吉多的金匕首?或者迦梨女神的剃刀?”
“惡魔。”他嘶啞地說。
“不。”特蕾西夫人用惡魔的聲音說,“好吧,我知道你在想什麼,沙德維爾中士。你在想這個腦袋隨時可能一圈圈旋轉,然後開始吐出豌豆濃湯,就像《驅魔人》里那樣。聽著,我不會。我不是惡魔。還有,我希望你仔細聽聽我要說的話。”
“惡魔之種,閉嘴。”沙德維爾喝令道,“俺可不想聽儂瞎咧咧。儂曉得這是甚嗎?是一隻手。小指、無名指、中指、食指和拇指。今兒晌午,它已經除掉你的一個同類。儂趕緊滾出這位女士的腦袋瓜,不然俺就把儂轟到天國去。”
“問題就在這兒,沙德維爾先生,”特蕾西夫人用自己的聲音說,“天國正在降臨。問題就在這兒。亞茨拉菲爾先生都跟我說了。現在別再搞得像個老傻瓜,沙德維爾先生,坐下來,喝杯茶。他會給你解釋清楚。”
“俺可不聽伊那來自地獄的哄騙,女人。”沙德維爾說。
特蕾西夫人沖他笑了笑。“老傻瓜。”她說。
沙德維爾什麼都能對付,就是這個不行。
他坐在椅子上。
但沒有把手放下。
搖搖晃晃的高架標誌宣告南向車道暫時關閉,一小片橙色交通錐森林已然豎立起來,疏導機動車拐彎駛上北向車道。還有些標誌要求機動車減速到三十英里。警車驅趕著來往車輛,像是一群身上長著紅色條紋的牧羊犬。
天啟四車手沒有理會這些標誌、交通錐和警車,繼續沿著空蕩蕩的M6公路南向車道行駛。
“我相信,你肯定熟悉《啟示錄》吧?”特蕾西夫人用亞茨拉菲爾的聲音說。
“嗯。”沙德維爾說。他在撒謊。他的聖經知識僅限於《出埃及記》第二十二章十八節,其中提到了女巫,講到她們謀生的艱難,以及你為什麼不該幹這行。他還瞟了一眼第十九節,裡面寫到要把跟野獸睡覺的人弄死。沙德維爾認為這完全超出了他的職權範圍。
“那麼你聽說過敵基督囉?”
“嗯。”沙德維爾說。他看過一部叫《凶兆》的老片子,裡面講得清清楚楚。他記得就是從大貨車上掉下來一堆玻璃板,削掉別人的腦袋,諸如此類的東西。根本沒提到什么正經八百的女巫。他看了一半就睡著了。
“敵基督此刻就生活在地球上,中士。他會引發哈米吉多頓,審判之日;儘管他自己並不知道這些。天堂和地獄都已做好開戰的準備,場面會很難看。”
沙德維爾只是嘟囔了一聲。
“事實上,有關部門不許我直接干預此事,中士。但我相信你肯定明白,任何通情達理的人都不會允許這個世界就此毀滅。我說得對嗎?”
“嗯。大概齊。”沙德維爾說著,從特蕾西夫人在水池下面發現的一個鏽跡斑斑的罐子裡喝了口煉乳。
“只有一件事能夠拯救世界。也只有你值得我信賴。敵基督必須被殺死,沙德維爾中士。這是你的職責。”
沙德維爾皺皺眉。”俺不曉得。”他說,“獵巫軍只殺巫師。這是規章之一。當然,還有惡魔和小鬼。”
“但、但敵基督不止是巫師。他、他是巫師的王。比你想像的更巫師。”
“他會不會比,嗯,惡魔更難驅除?”沙德維爾逐漸有了興致。
“難不了多少。”亞茨拉菲爾想驅除惡魔時,只需要強烈暗示自己還有活兒要干,而且天色好像不早了。克魯利每次都能領會。
沙德維爾看看自己的右手,露出笑容,接著又猶豫起來。
“這個敵基督……伊有多少乳頭?”
只要目的正當,可以不擇手段,亞茨拉菲爾心想。通向地獄的道路由好意鋪就①。(這話其實不對。通向地獄的道路是用冰凍的上門推銷員鋪就。每到周末都會有很多年輕惡魔在上面溜冰。)他興高采烈、言之鑿鑿地扯謊說:“很多。滿滿當當。他胸口長滿了這東西。以弗所人那個好多胸脯的豐饒女神黛安娜,跟他比起來真是小巫見大巫。”
【① 英美諺語。】
“俺不曉得儂那什麼黛安娜。”沙德維爾說,“但如果伊是巫師——俺估摸著伊準是,那麼以獵巫軍中士的名義起誓,俺聽儂的了。”
“很好。”亞茨拉菲爾通過特蕾西夫人說。
“我不太贊同這種殺戮行為。”特蕾西夫人自己說,“但如果這個人、這個敵基督活著,其他人就都要死。那我看咱們也就別無選擇了。”
“沒錯,親愛的女士。”她說道,“好了,沙德維爾中士。你有武器嗎?”
沙德維爾用左手揉了揉右手,又攥了攥拳頭。
“嗯。”他說,“俺有這個。”他抬起兩根手指,放在唇上,然後輕輕—揮。
屋裡沉默片刻。“你的手?”亞茨拉菲爾最終說道。
“對,這是件可怕的武器。它能除掉儂,惡魔餘孽,對不?”
“你沒別的更,呢,實在的?比如美吉多的金匕首?或者迦梨女神的剃刀?”