第67頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  爾伯恩,”我說,“好多年以前我在多倫多結識了你弟弟,我是莎莉·洛弗的朋友。”

  她本能地畏縮了一下,但雙眼鎮定自若地注視著我。“我也是莎莉·洛弗的朋友。

  我不常見到她,但我喜歡和她呆在一塊。她總能給我帶來歡快的氣氛,她也給伊薩

  克帶來了歡樂。他過去常說,她使他受盡折磨,但他崇拜她。”輪到我畏縮了,但

  我伸出手握住了她的手,“我知道他崇拜她。”我趕忙轉移話題,“萊文小姐,我

  對他的不幸早逝,深感難過。”她伸出另一隻手握住我的手,“那麼,你認為他干

  了人們所談論的那些事情嗎?”這個問題使我頗感意外,而我的回答也令我吃驚。

  “不,”我說,“我不認為是這樣。他們找到了不利於他的證據,但我不相信。”

  “你不相信是因為它不屬實,”她斷言說道,“他做了我65 年的弟弟,我了解他

  的缺點,但他不是兇手。他是個賭棍和投機者,但像許多人一樣,他對錢並不精明,

  與他共同投資的人大概是個笨蛋。但要他殺人,決不可能,伊薩克·萊文決不是凶

  手。”我不知道該說些什麼,所以沒有回答。舞台後部傳來了樂師收拾樂器和說話

  的聲音:關閉樂器盒,討論午餐的安排。我想,他們是否知道,他們沒有捲入這場

  風波是多麼幸運。

  埃莉·萊文好像陷入了沉思之中,停頓片刻,她對我說道,“他去世時正處於

  嚴重的困境之中。”“債務問題嗎?”我問。

  “比這更糟,”她說,“處於沒頂的災難之中。都是由錢而引發出來的。

  聖誕節前是債務問題。聖誕前夕他打來電話,說他極需現金。”“你給了他嗎?”

  “我看上去很蠢嗎?我並不是貴婦人,喬安娜。我全部的財產便是我的房子以及父

  母留給我的一些票據。我對伊薩克用錢一直管束很緊,我必須這樣,我為我們儲蓄

  養老金。我一直認為,我們會一起走到生命的盡頭,我希望能有個好的結局。”我

  以為她已經說完了話。沉吟片刻,她做了個深呼吸,接著又講了下去:

  “我不止一兩次地和他通話……在他死之前。那是元旦之後,但我記不清具體

  日期了。誰會記得尋常生活中的日期?第一次,伊薩克志得意滿,驕氣露於辭色。

  ‘不會再為金錢而擔憂了,從今後,你需要錢我都可以借給你,埃莉。’這是他的

  原話。當然,我試圖從他口中套出詳情,但他只是狂笑。

  “最後一次打來電話時他沒有笑,聽起來他極其緊張,驚恐不安。這一次當他

  不肯告訴我事態的發展時,我並未因此而善罷甘休,我纏住他盤問他,直到最後他

  掛斷電話。就是在那樣的時刻,我仍未放棄勸告他挽救他。我給他撥電話,聽起來

  他似乎困頓不堪。我的心都碎了,但我也很害怕。我懇求他,告訴他在他向我吐露

  秘密之前,我會不斷打電話給他。最後,他說,‘你總是無休止地尋根問底,要知

  道,有時不知實情會更安全些。我發現了我不該知道的事情,我現在正在橫渡傑克

  遜灣,埃莉。我正在橫渡傑克遜灣。’”說完她定定地注視著我,等待我的反應。

  “十分抱歉,”我說,“我不大明白。”“它是一個我們孩提時代不該橫渡的

  地方。每年夏天都會傳來橫渡傑克遜灣的孩子們因被水草纏住,而永遠也沒有回來

  的消息。傑克遜灣成了我和伊薩克表示陷於滅頂之災的一種說法。”頃刻之間,她

  的雙眼噙滿眼淚。“我該聽聽他的話,對嗎?我一邊注重實際地儲蓄金錢,與此同

  時,水草卻將我的弟弟拉下了水。”“你把這些話告訴警察了嗎?”“哦,是的,”

  她說,“他們十分耐心地聽我把話講完,然後問我是否認為伊薩克捲入了敲詐勒索

  案。當我說那正是我所擔憂的時候,他們就抓住這句話大作文章。他們說,這樣他

  又增添了一項罪名。如果伊薩克知道事情會敗露,他會幹掉莎莉,這樣她永遠都不

  會知道他所乾的勾當。”她的眼睛一直盯著我,目光頗像她的弟弟。她再次說話時,

  她的語調也像伊薩克:譏諷、嘲弄。“你明白嗎?殺掉所愛之人,這樣他們就不會

  小看你?”走在美術大樓前白雪皚皚的草坪上時,她的話語仍在我耳邊迴響。還有

  滿腹的疑團沒有得到解答。如果真有敲詐勒索,那麼勒索對象是誰?是斯圖爾特·

  拉克倫?如果是斯圖爾特,那麼他因何而被敲詐呢?克莉·普爾又是如何捲入其中

  的?莎莉曾告訴我,克莉和伊薩克相互之間充滿了憎恨的情緒,但他倆都愛莎莉。

  是否由於他們發現了能夠證明斯圖爾特·拉克倫有罪的證據,然後決定……決定什

  麼?猛然間這個疑團顯得比其他一切都要嚴重。如果伊薩克沒有殺人,那麼又是誰?

章節目錄