第121頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  爾摩斯大概用不了幾分鐘就能破解這個小難題吧。”

  這時救護車到了,將黑皮膚的矮個男人的屍首拉走,現場的兩名警察也著手在

  死者的椅子周圍進行搜索,並從其他樂手口中了解情況。

  福爾摩斯說:“警察有許多事要做,比如確定死者的身份。他的死因以及他占

  據吹笛手座位的原因,康西里先生,這件怪事發生時,你演奏的是首什麼曲目?”

  康西里說:“是我新創作的曲子,取材於一首巴西民歌的曲調。我是在那個國

  家旅遊時聽到的,以前只有印第安人會唱。”

  福爾摩斯點頭道:“死者正好是一個巴西印第安人,你覺得這是巧合嗎?”

  巡佐吃驚地問:“你是怎麼知道的?”

  福爾摩斯說:“因為我對少數民族做過研究;你應該讀讀我寫的這方面的專著。

  此人的相貌與印第安人完全吻合。他脖子上還有一個裝飾物,更說明了他的血統。

  他躲在化妝室里,伺機行動。”

  巡住滿臉狐疑,問道:“他要幹嗎?”

  福爾摩斯笑道:“要殺康西里先生,我猜。你瞧,他可能就是康西里新寫的曲

  子的作者,至少裡面的傳統旋律是他的。”

  康西里點頭道:“我也這麼想。我真不該偷別人的作品!”

  福勒差點大叫起來:“上帝,我們現在調查的可是那個印第安人的死因!”

  福爾摩斯點點頭,說:“他的確死了,不過這是意外,他真正想害死的人是康

  西里。”

  巡佐說:“福爾摩斯先生,我雖然很尊重你,但你的說法不全面。他怎麼害康

  西里?而且為什麼自己先死了呢?”

  福爾摩斯從地上拾起死者的笛子,問:“我能不能看一眼這個?它能證實我的

  推理。”

  福勒巡住笑道:“他的笛子能說明什麼問題!”

  我朋友贊同地說:“的確,傑里米的笛子說明不了什麼,因為它壓根兒沒離開

  過化妝室。這個根本不是笛子,而是一根竹筒,偽裝成笛子的樣子。你瞧,華生,

  連笛孔都是假的,是用黑漆塗的窟窿。”

  我也仔細看了一眼我一直以為是笛子的玩藝兒。

  我說:“我的天!福爾摩斯,你是說這是一個自製的發射毒鏢的圓筒?”

  福爾摩斯說:“這正是我的看法。”

  大家約摸沉默了10秒鐘,然後福勒說:“是這樣,可是康西里仍舊活著,印第

  安人卻死了。發生了什麼呢?難道他沒射中目標,一驚之下心臟病發作死了?”

  他嘲諷的口氣愈發變得濃重。

  我承認,我也看不出福爾摩斯的推理和實際發生的之間有何聯繫。

  我說:“福爾摩斯,巡佐說得有道理。”

  我朋友說:“華生、福勒,你們真的看不出怎麼回事?這個換上了吹笛手服裝

  的印第安人把前者綁在了化妝間裡,然後拿著這個假笛子走上舞台。樂隊其他人都

  以為他是個臨時替身。別人肯定納悶他為什麼老不吹笛子,但又不敢說,怕遭到康

  西里嚴厲的訓斥。後來那首怪怪的樂曲開始演奏時,他站了起來。沒人阻止他,以

  為他有段笛子獨奏。不幸的是,他想把毒鏢射向康西里時,吹的方向搞錯了,結果

  將毒嫖吞進自己嘴裡。我從他皮膚的顏色和五官扭曲的模樣上推測出了這一點。福

  勒,這就是我全部的推理。你們的警醫肯定能證實我的話。”

  到第二天我們才能得到警醫的判斷,於是康西里請我們去他下榻的飯店共進晚

  餐。我們三人喝光了一瓶可口的法國博若萊酒後,福爾摩斯說:“我親愛的康西里,

  為了避免這種可怕的事情再次發生,我建議你在報紙上發表一項聲明,說你這個曲

  子是在一位巴西土著人作品的基礎上創作的。此外還有一個建議供你參考,開一場

  特別音樂會,以這個曲子為中心,另外大多數曲目都用來演奏巴西印第安人音樂。”

  回到貝克街後,我正打算上床睡覺,福爾摩斯突然鬆開領帶,抄起了他的小提

  琴。他把琴夾在下巴底下,吱呀吱呀地拉起來。爾後他放下琴,對我說:“華生,

  我就拉一支短曲。哎呀,你想想你多走運呀,因為我不吹笛子。”

  (完)

章節目錄