第39頁
他緩緩說道:“再說一遍。”
我重複說一遍。他又一掌打過來,又把我的頭抽向另一邊。
“再說一遍。”
“不了,事不過三,再說你可能打不著了。”我舉起一隻手揉搓著臉頰。
他站在那裡,彎下腰來看著我,齜牙咧嘴的,像一隻長著藍眼珠的野獸。
“不管什麼時候,你要這樣跟警察講話,你就應該知道後果。你再試試,我可就不會只是空手對付你了。”
我咬緊嘴唇,揉搓著臉頰。
“再插手我們的事,你會在巷子裡醒來,一群野貓瞪著你。”
我沒說話。他走開坐下,呼吸粗重。我不再揉臉,而是伸出手,慢慢把攥緊的手指扳開,讓它們舒活一下。
“我會記著,”我說,“這兩樣都會記住。”
《湖底女人》 第六部分 《湖底女人》 第22節(1)
傍晚,我回到好萊塢的辦公室。整棟大樓的人都走光了,走廊安靜無聲。門開著,清潔女工帶著吸塵器、抹布、撣子在裡面忙活著。
我打開我辦公室的門,撿起信箱前躺著的一封信,沒看就丟在書桌上。我打開窗戶,探頭望著早早亮起的霓虹燈,聞著隔壁咖啡店抽風機濾出來的溫暖的熟食的氣息。
我脫下外套,解下領帶,坐在書桌上,從抽屜里找出一瓶酒,給自己倒了一±。沒什麼幫助。我又喝了一±,一樣的結果。
現在韋伯局長想必見過了金斯利,已經從他那兒知道他對他老婆的憂慮,或者很快可以下結論了。對他們而言,事情很清楚,很無味。兩個下流人之間的令人厭惡的風流帳,過熱的愛情,過量的美酒,過分的親近,導致了殘暴的恨意、殺人致死的衝動和死亡的結局。
我覺得這樣有點太簡單了。
我拿起信撕開,沒貼郵票,上面寫著:
《湖底女人》 第六部分 《湖底女人》 第22節(2)您下載的文件由www.2 7 txt.c o m (愛 去 小 說 網)免費提供!更多好看小說哦!
馬洛先生,弗羅倫斯·阿爾莫的父母是歐斯塔斯·格雷夫婦,現住南牛津街六四○號羅斯摩爾·阿姆斯大廈。我按電話簿上的號碼打去核對過了。
阿德里安娜·弗羅姆塞特上
很優雅的字,正是優雅的手寫出來的。我把它丟在一邊,又喝了一±。我開始覺得有點放鬆。我把東西攤在書桌上,手覺得厚重、發熱、無力。我手指划過桌角,揩掉灰塵,出現一道痕跡。我看著手上的灰塵,彈掉;看看手錶,看看牆。沒東西可看了。
我把酒瓶收起來,走到洗臉池去洗±子,之後又洗手,還用冷水浸臉。我看著自己的臉。左頰的紅潮退去,但仍有點腫。夠讓我再打起精神。我梳梳頭髮,檢查其中的灰發,發現越來越多。頭髮下是一張疲憊的臉,我一點也不喜歡。
我回到書桌前又看了一遍阿德里安娜·弗羅姆塞特的信,我把它攤平壓在玻璃±下,聞聞,然後再壓壓,最後折起放進外套口袋。
我筆直地坐著,一動不動,傾聽打開的窗戶外的夜趨於寂靜。我緩緩地與這夜一道沉靜下去。
《湖底女人》 第六部分 《湖底女人》 第23節(1)
羅斯摩爾·阿姆斯大廈是一堆陰沉的暗紅色磚頭,圍繞著一個巨大院子。樓下的大廳里有長毛絨裝飾和盆栽花木,大廳里寂靜無聲。一隻金絲雀無聊地待在一個像狗屋一樣大的籠子裡,房間裡飄蕩著一股舊地毯的氣味和梔子花膩人的香氣。
格雷家住在北翼前側的五樓。坐在格雷夫婦的房間裡讓人覺得時光倒退了二十年,笨重的家具,蛋狀的黃門鈕,牆上一面鍍金框架的巨大鏡子,窗前一張大理石面桌子,窗邊掛著暗紅色的簾幔。空氣中有菸草的氣味,還有晚餐里烤羊排與芥蘭的味道。
格雷太太是個豐腴的女人,年輕的時候大概有一對清亮的藍色大眼睛,如今已經沒有了光彩,在一副鏡片後面顯得暗無神,還有些往外凸,一頭捲曲的白髮。她兩隻胖胖的腳踝交叉,兩隻腳正好觸到地面。膝上放著一個大針線籃,她正在織襪子。
格雷是個高個子,彎腰駝背,臉色蠟黃,肩膀高聳,眉毛粗硬,幾乎沒有下巴。他那張臉,上一半似乎覺得是有正經事要說,但下一半像是在打發你走。他戴著一副雙焦眼鏡,煩躁地埋頭跟手上的那份晚報較勁。我查過電話簿,他是個會計師。現在看上去也完全是一副會計師的樣子,手指沾有墨水,敞開的背心口袋裡甚至還插著四支鉛筆。
他把我的名片仔細研讀了七次,然後上下打量我,才慢吞吞地說:“你找我們有什麼事,馬洛先生?”
“我想了解一個叫克里斯的人。他住在阿爾莫大夫家對面。而你們的女兒曾是阿爾莫大夫太太。那天晚上就是克里斯發現你們女兒——死了。”
我故意在最後兩個字眼上停頓了一下,他們倆像等待捕鳥的獵犬似的挺起身。格雷看著他妻子,她搖了搖頭。
他立刻說:“我們不想再談這件事,對我們而言,那太悲痛了。”
我等了一下,跟他們一樣的神色悒鬱,“我不怪你這麼說,我沒有勉強你們的意思。我來只是想和你們找來調查這案子的人談談。”
我重複說一遍。他又一掌打過來,又把我的頭抽向另一邊。
“再說一遍。”
“不了,事不過三,再說你可能打不著了。”我舉起一隻手揉搓著臉頰。
他站在那裡,彎下腰來看著我,齜牙咧嘴的,像一隻長著藍眼珠的野獸。
“不管什麼時候,你要這樣跟警察講話,你就應該知道後果。你再試試,我可就不會只是空手對付你了。”
我咬緊嘴唇,揉搓著臉頰。
“再插手我們的事,你會在巷子裡醒來,一群野貓瞪著你。”
我沒說話。他走開坐下,呼吸粗重。我不再揉臉,而是伸出手,慢慢把攥緊的手指扳開,讓它們舒活一下。
“我會記著,”我說,“這兩樣都會記住。”
《湖底女人》 第六部分 《湖底女人》 第22節(1)
傍晚,我回到好萊塢的辦公室。整棟大樓的人都走光了,走廊安靜無聲。門開著,清潔女工帶著吸塵器、抹布、撣子在裡面忙活著。
我打開我辦公室的門,撿起信箱前躺著的一封信,沒看就丟在書桌上。我打開窗戶,探頭望著早早亮起的霓虹燈,聞著隔壁咖啡店抽風機濾出來的溫暖的熟食的氣息。
我脫下外套,解下領帶,坐在書桌上,從抽屜里找出一瓶酒,給自己倒了一±。沒什麼幫助。我又喝了一±,一樣的結果。
現在韋伯局長想必見過了金斯利,已經從他那兒知道他對他老婆的憂慮,或者很快可以下結論了。對他們而言,事情很清楚,很無味。兩個下流人之間的令人厭惡的風流帳,過熱的愛情,過量的美酒,過分的親近,導致了殘暴的恨意、殺人致死的衝動和死亡的結局。
我覺得這樣有點太簡單了。
我拿起信撕開,沒貼郵票,上面寫著:
《湖底女人》 第六部分 《湖底女人》 第22節(2)您下載的文件由www.2 7 txt.c o m (愛 去 小 說 網)免費提供!更多好看小說哦!
馬洛先生,弗羅倫斯·阿爾莫的父母是歐斯塔斯·格雷夫婦,現住南牛津街六四○號羅斯摩爾·阿姆斯大廈。我按電話簿上的號碼打去核對過了。
阿德里安娜·弗羅姆塞特上
很優雅的字,正是優雅的手寫出來的。我把它丟在一邊,又喝了一±。我開始覺得有點放鬆。我把東西攤在書桌上,手覺得厚重、發熱、無力。我手指划過桌角,揩掉灰塵,出現一道痕跡。我看著手上的灰塵,彈掉;看看手錶,看看牆。沒東西可看了。
我把酒瓶收起來,走到洗臉池去洗±子,之後又洗手,還用冷水浸臉。我看著自己的臉。左頰的紅潮退去,但仍有點腫。夠讓我再打起精神。我梳梳頭髮,檢查其中的灰發,發現越來越多。頭髮下是一張疲憊的臉,我一點也不喜歡。
我回到書桌前又看了一遍阿德里安娜·弗羅姆塞特的信,我把它攤平壓在玻璃±下,聞聞,然後再壓壓,最後折起放進外套口袋。
我筆直地坐著,一動不動,傾聽打開的窗戶外的夜趨於寂靜。我緩緩地與這夜一道沉靜下去。
《湖底女人》 第六部分 《湖底女人》 第23節(1)
羅斯摩爾·阿姆斯大廈是一堆陰沉的暗紅色磚頭,圍繞著一個巨大院子。樓下的大廳里有長毛絨裝飾和盆栽花木,大廳里寂靜無聲。一隻金絲雀無聊地待在一個像狗屋一樣大的籠子裡,房間裡飄蕩著一股舊地毯的氣味和梔子花膩人的香氣。
格雷家住在北翼前側的五樓。坐在格雷夫婦的房間裡讓人覺得時光倒退了二十年,笨重的家具,蛋狀的黃門鈕,牆上一面鍍金框架的巨大鏡子,窗前一張大理石面桌子,窗邊掛著暗紅色的簾幔。空氣中有菸草的氣味,還有晚餐里烤羊排與芥蘭的味道。
格雷太太是個豐腴的女人,年輕的時候大概有一對清亮的藍色大眼睛,如今已經沒有了光彩,在一副鏡片後面顯得暗無神,還有些往外凸,一頭捲曲的白髮。她兩隻胖胖的腳踝交叉,兩隻腳正好觸到地面。膝上放著一個大針線籃,她正在織襪子。
格雷是個高個子,彎腰駝背,臉色蠟黃,肩膀高聳,眉毛粗硬,幾乎沒有下巴。他那張臉,上一半似乎覺得是有正經事要說,但下一半像是在打發你走。他戴著一副雙焦眼鏡,煩躁地埋頭跟手上的那份晚報較勁。我查過電話簿,他是個會計師。現在看上去也完全是一副會計師的樣子,手指沾有墨水,敞開的背心口袋裡甚至還插著四支鉛筆。
他把我的名片仔細研讀了七次,然後上下打量我,才慢吞吞地說:“你找我們有什麼事,馬洛先生?”
“我想了解一個叫克里斯的人。他住在阿爾莫大夫家對面。而你們的女兒曾是阿爾莫大夫太太。那天晚上就是克里斯發現你們女兒——死了。”
我故意在最後兩個字眼上停頓了一下,他們倆像等待捕鳥的獵犬似的挺起身。格雷看著他妻子,她搖了搖頭。
他立刻說:“我們不想再談這件事,對我們而言,那太悲痛了。”
我等了一下,跟他們一樣的神色悒鬱,“我不怪你這麼說,我沒有勉強你們的意思。我來只是想和你們找來調查這案子的人談談。”