第19頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  的。’然後給我下達了命令。‘你現在就去開車,’他說,‘到南安普敦去——眼下沒有合

  適的火車。你得開一夜汽車,如果途中順利,你應該在明天早晨六點鐘到達那裡。但是無論

  什麼時候到那兒,都直接開到貝德福旅館去,找喬治·哈利斯。如果他在那兒,告訴他你要

  替他去,讓他給我這兒打電話。讓他儘早地知道這件事是非常重要的。但是如果他不在那

  兒,就意味著他已經收到了我今天發給他的指示,沒有去南安普敦。那樣你就不要再管他,

  等著船就行了。你可以用一個假名字把車存在車庫裡——一定不要寫我的名字。注意改變你

  的外貌——我不在乎怎樣變,只是你化妝得好就行。你用喬治·哈利斯的名字旅行。你喜歡

  扮做什麼樣子都可以,但是一定要小心,不要和任何人多談。你到了之後,就在聖彼得斯堡

  旅館租一個房間。你在那兒會收到一個捎給喬治·哈利斯條子或者口信,告訴你把我將給你

  的公文包送到哪兒。公文包上了鎖,但是你要仔細看管。這些都清楚了嗎?”

  “我複述了這些指示。我問他移交了公文包之後是否可以回來。‘想多快回來都行’他

  說。‘注意這一點——無論發生什麼事情,在旅途中的任何時候都不要和我聯繫。如果你在

  巴黎沒有立刻聯繫上,就要等到你接上頭為止——如果必要的話,可能等幾天。但是不要用

  任何方式給我寫一句話。明白了嗎?現在儘快做好準備。我要和你乘車走一會兒。快點。’

  我把車倒出來的時候,腦子裡突然出現了一個很難於啟齒的念頭。我想起口袋裡只有幾

  個先令了。

  我說,“在過去一段時間,我很少攜帶現金。”

  “那個星期日晚上,曼特遜知道我在世界上簡直是一文不名。他知道邦納也了解這一

  點,他可能還知道,我在領到下一張支票之前,又向邦納借了一些做為零花錢。而下一次支

  票由於要扣除給我預付的工資。錢也不會很多,請你們記住,曼特遜知道這一點。

  “我把車開出來以後,就到圖書室向曼特遜講了我的困難。”

  “後來的事儘管很小,卻使我第一次想到一件不尋常的事情正在開始發生。我一提到

  ‘費用’這個詞,他的手就機械地伸向他左邊的臀部口袋,在那兒放著一個小夾子裡總有大

  約一百英鎊的現金。他的這個動作我已經習以為常了,所以看到他的手突然停了下來,我不

  由吃了一驚。更使我吃驚的是,他低聲地詛咒起來。我以前從來沒有聽過他沮咒;但是邦納

  告訴我,最近他們單獨在一起的時候,他常常用這種方式表示惱怒。‘他把錢包放錯地方了

  嗎?’我腦子裡閃出這個疑問,但是在我看來,這一點兒也不會影響他的計劃,我來告訴你

  們這是為什麼。一個星期以前,我去倫敦執行各式各樣的任務,其中包括為喬治·哈利斯先

  生訂船票,我從曼特遜的銀行里取出了一千英鎊,所有的錢都按照他的吩咐換成了小面值鈔

  票。我不知道這筆非同小可的現金做了什麼用,但是我的確知道那一大捆錢鎖在圖書室的抽

  屜里,這天的早些時候我還看見他坐在桌前用手指撥弄這些錢。

  “但是曼德遜沒有走向桌子,卻站在那兒看著我。他的臉上充滿了怒氣,但又慢慢地控

  制住了憤怒,眼睛變得冷峻起來,真是奇怪。‘在車裡等著,”他慢慢地說,‘我去拿些

  錢。’我們倆走出圖書室,但是我在大廳穿外衣的時候,看見他走進了會客室。

  “我走到房前的草坪上,點燃一支煙,來回踱著步。我一再問自己那一千鎊到哪裡去

  了;是否留在會客室里;如果在那兒,又是為了什麼。我經過會客室的一個窗戶的時候,注

  意到曼特遜夫人映在薄薄的絲窗簾上的身影。她站在寫字檯前。窗戶開著,我經過的時候聽

  見她說:‘我這兒的錢還不到三十鎊。夠用嗎?’我沒有聽見回答,但是緊接著曼特遜的身

  影就和她的身影混合在一起,我聽見點錢的嚓嚓聲。然後他站到窗邊,我正要走開,就聽見

  了這些話——至少這些話我可以準確地複述出來,因為驚訝使它們深深印在了記憶里——

  ‘我現在要出去了。馬洛勸我在月光下開車兜兜風。他催得很急。他說也會有助於我的睡

  眠,我想他是對。’”

  “我告訴過你們,在四年的時間裡我從來沒有聽過曼特遜當面撒過謊。不論大謊還是小

  謊。血液一下子涌到了我的頭上,我站在草坪上呆住了。我站在那兒直到聽見前門的腳步

  聲,我使自己鎮靜下來,快步向汽車走去。他遞給我一個裡面裝著金幣和紙幣的銀行紙袋,

  ‘這裡面的錢比你在那兒需要的還多,’他說,我機械地把它放進了兜里。

  “在離住宅大約一英里地方,你們記得吧,左側有一個門,對面就是高爾夫球場,曼特

章節目錄