第105頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  肯定比平時還要難以忍受——想想雪積在百葉窗上,聲音在塔里迴旋。傑夫·迪肯

  是個壞人,可我一想到那種無助的恐懼感和難以忍受的死亡之痛——”

  他停下來不說了,把頭埋在雙手之間,似乎要本能地擋住那些狂躁的鐘聲。

  教區長溫和的聲音打破了沉默。

  “關於巴蒂·托馬斯,”他說,“一直就有許多傳說,她曾經弄死過兩個人,

  赫齊卡亞會告訴你們,據說這些鍾與邪惡誓不兩立。也許上帝在藉助這些不能說話

  的金屬之口講話,他是個公正的法官,強壯,有耐心,可每天都有人惹他不高興。”

  “好了,”警長平靜地說,“看來我們沒必要在這個問題上再耽誤時間了,那

  個人死了,把他放在那兒的人也死了,可憐的人,就是這麼回事。我並不了解這些

  鍾,不過我相信你的話,勳爵,我想是震死的,你的說法看來最合情理,我就這麼

  向局長匯報,一切原來如此。”

  他站了起來。

  “祝你們上午好,先生們。”說著,他走了出去。

  東聖保羅的鐘聲:高德,高迪牧師刻下了碑文;聖哉,聖哉,聖哉,主,上帝,

  萬軍的統帥薩巴思;約翰·科爾造出了我,約翰長老把我買下,約翰教長幫助了我

  ;從傑里科到約翰,我的音色最好;朱比利,秉承上帝的旨意;再見,迪米蒂,多

  米尼;阿波特·托馬斯把我放到這裡,我的聲音又高又清晰;保羅是我的名字,也

  是我的榮耀。

  高德、薩巴思、約翰、傑里科、朱比利、迪米蒂、巴蒂·托馬斯和最低音鍾保

  羅。

  九起喪鐘一個人

章節目錄