第79頁
我掉了下去,身體和石頭不斷碰撞,攀附在岩石表面的植被拍打著我,但我沒法抓住它。我感到身側一陣灼痛,緊接著便掉進了下面的水裡。謝天謝地,我保持了鎮定,及時轉為俯衝的姿勢。考慮到坑洞的深度,這種本能恐怕救了我的命。
但即便如此,我落入水中時也顯得狼狽不堪。我一頭撞進水裡,掙紮起來。我吞了幾口水,努力不讓身側的痛楚影響我的上浮。就在我鑽出水面,大口喘息的時候,我的目光轉向上方,只見羅伯茨正低頭看著我。
“我的準則里可沒有忠誠這一條,年輕人。”他嘲笑著我,話聲在我們之間的空間裡迴蕩。“你扮演了你的角色,但我們的合作關係到此結束。”
“你死定了,羅伯茨。”我想要朝他大吼,但力有不逮。我的聲音虛弱無力,而且他已經離開,而我還得應付痛楚,以及想辦法脫離險境。
我奮力游到旁邊,才發現有根樹枝刺進了我的身側,鮮血把袍子染成了紅色。我尖叫著把它拔了出來,丟得遠遠的,然後咬緊牙關,捂住傷口,感受著滲出指縫的鮮血。羅伯茨,你這雜種。你這雜種。
我緊緊捂住傷口,爬回觀象台里,然後一瘸一拐、汗流浹背地回到海灘上。但就在我鑽出叢林,踏上海灘的那一刻,面前的景象讓我苦惱不已。寒鴉號——我鍾愛的寒鴉號——已經離開了。只有漂泊者號停泊在岸邊。
在海灘和海水相接之處,停著一隻小艇,劃手長和劃手們靜靜地佇立在那兒,背對著大海,等待著他們的船長的到來:巴塞洛繆·羅伯茨就站在我前方的海灘上。
他蹲下了身子。他目光閃爍,露出那種毫無喜悅的古怪微笑。“噢……愛德華,你的寒鴉號已經啟航了,是嗎?這就是民主制度的美好之處……少數服從多數。啊,你可以跟我一起走,只不過你的火氣這麼大,我只怕你會把我們全都燒成灰。幸好我知道國王給你的腦袋開出了很高的價碼,而我打算去領賞。”
痛楚讓我無法忍受。我再也無法壓抑,意識也漸漸遠去。黑暗籠罩之前,我最後聽到的是巴塞洛繆·羅伯茨的低聲奚落。
“孩子,你見過牙買加監獄裡的樣子嗎?見過嗎?”
第四部分
第五十七章
半年的時間可以發生很多事。但在1720年11月之前的這半年裡,再多的事也與我無關。我正在金斯敦的監牢里慢慢腐爛。當巴塞洛繆·羅伯茨成為加勒比海最令人聞風喪膽的海盜,指揮著以旗艦“皇家財富號”為首的四條船艦時,我則在監獄地板的鋪蓋上輾轉難眠——牢房太小了,我連腿都伸不直。我挑出食物里的蛆蟲,捏著鼻子把它們咽下肚。我喝著髒水,一面祈禱自己不會因此送命。我看著照進牢門鐵柵間的灰色燈光,聽著周圍的喧鬧:咒罵聲、夜晚的尖叫聲,還有從不止息的叮噹聲,就好像有什麼人在什麼地方日以繼夜地用杯子敲打著鐵柵。還有些時候,為了不讓自己忘記活著的事實,我會聽自己說話,我會咒罵自己的運氣,咒罵羅伯茨,咒罵聖殿騎士團,咒罵我的手下……
我遭到了背叛:羅伯茨背叛了我,這並不意外,但背叛我的還有寒鴉號。不過在監獄裡待久了以後,我開始以客觀的角度去審視自己:我對觀象台的痴迷讓我忽略了自己手下的需要。於是我不再責怪他們拋下我的行為。我下定決心,如果有機會再見到他們,我會像對待兄弟那樣向他們問好,說我並不怨恨他們,並向他們道歉。即便如此,寒鴉號拋下我揚帆遠去的景象仍舊深深銘刻在我的腦海。
只是不會太久了。我的審判無疑即將到來——儘管我尚未聽到消息。在審判之後,就是絞刑。
昨天他們就進行了一場絞刑。我是指絞死海盜。審判在西班牙鎮舉行,五個受審的人第二天就上了絞架。之後那天,他們在金斯敦又絞死了六個。
他們昨天絞死的海盜之一是“約翰·拉克姆船長”,也就是我們所知的白棉布傑克。
可憐的老傑克。他不是什麼好人,但也不是壞透了的那種。還有比這更公正的評價嗎?我希望他在上絞架之前能弄到足夠的酒來喝,讓他暖著身子上路。
重要的是,白棉布傑克的兩位副官將於今天受審。事實上,他們還打算讓我作為證人出庭,只不過沒說是為被告方還是檢舉方做證。
你瞧,那兩位副官正是安妮·伯尼和瑪麗·里德。
這其中有一段故事。我在觀象台見證了故事的開頭:白棉布和安妮·伯尼成為了情人。傑克動用他的魅力,從詹姆斯——那隻卑鄙的癩蛤蟆——的身邊勾引走了安妮,隨後帶她去了海上。
她在船上打扮得像個男人,但女扮男裝的水手並不只有她而已。瑪麗·里德也上了船,仍然自稱詹姆斯·基德,而且他們三個——白棉布傑克、安妮和瑪麗——上的是同一條船。兩個女人穿著男人的夾克衫和長褲,脖子上圍著圍巾。她們帶著手槍和彎刀,顯得和其他男性海盜同樣可怕——而且更加危險,因為她們更想證明自己。
有那麼一段時期,他們只在附近海域航行,搶掠經過的商船。直到今年早些時候,他們在新普羅維登斯島中途逗留。那是1720年8月22號,拉克姆和他的手下——包括安妮和瑪麗——從拿騷港搶走了一條名叫威廉號的單桅帆船。
但即便如此,我落入水中時也顯得狼狽不堪。我一頭撞進水裡,掙紮起來。我吞了幾口水,努力不讓身側的痛楚影響我的上浮。就在我鑽出水面,大口喘息的時候,我的目光轉向上方,只見羅伯茨正低頭看著我。
“我的準則里可沒有忠誠這一條,年輕人。”他嘲笑著我,話聲在我們之間的空間裡迴蕩。“你扮演了你的角色,但我們的合作關係到此結束。”
“你死定了,羅伯茨。”我想要朝他大吼,但力有不逮。我的聲音虛弱無力,而且他已經離開,而我還得應付痛楚,以及想辦法脫離險境。
我奮力游到旁邊,才發現有根樹枝刺進了我的身側,鮮血把袍子染成了紅色。我尖叫著把它拔了出來,丟得遠遠的,然後咬緊牙關,捂住傷口,感受著滲出指縫的鮮血。羅伯茨,你這雜種。你這雜種。
我緊緊捂住傷口,爬回觀象台里,然後一瘸一拐、汗流浹背地回到海灘上。但就在我鑽出叢林,踏上海灘的那一刻,面前的景象讓我苦惱不已。寒鴉號——我鍾愛的寒鴉號——已經離開了。只有漂泊者號停泊在岸邊。
在海灘和海水相接之處,停著一隻小艇,劃手長和劃手們靜靜地佇立在那兒,背對著大海,等待著他們的船長的到來:巴塞洛繆·羅伯茨就站在我前方的海灘上。
他蹲下了身子。他目光閃爍,露出那種毫無喜悅的古怪微笑。“噢……愛德華,你的寒鴉號已經啟航了,是嗎?這就是民主制度的美好之處……少數服從多數。啊,你可以跟我一起走,只不過你的火氣這麼大,我只怕你會把我們全都燒成灰。幸好我知道國王給你的腦袋開出了很高的價碼,而我打算去領賞。”
痛楚讓我無法忍受。我再也無法壓抑,意識也漸漸遠去。黑暗籠罩之前,我最後聽到的是巴塞洛繆·羅伯茨的低聲奚落。
“孩子,你見過牙買加監獄裡的樣子嗎?見過嗎?”
第四部分
第五十七章
半年的時間可以發生很多事。但在1720年11月之前的這半年裡,再多的事也與我無關。我正在金斯敦的監牢里慢慢腐爛。當巴塞洛繆·羅伯茨成為加勒比海最令人聞風喪膽的海盜,指揮著以旗艦“皇家財富號”為首的四條船艦時,我則在監獄地板的鋪蓋上輾轉難眠——牢房太小了,我連腿都伸不直。我挑出食物里的蛆蟲,捏著鼻子把它們咽下肚。我喝著髒水,一面祈禱自己不會因此送命。我看著照進牢門鐵柵間的灰色燈光,聽著周圍的喧鬧:咒罵聲、夜晚的尖叫聲,還有從不止息的叮噹聲,就好像有什麼人在什麼地方日以繼夜地用杯子敲打著鐵柵。還有些時候,為了不讓自己忘記活著的事實,我會聽自己說話,我會咒罵自己的運氣,咒罵羅伯茨,咒罵聖殿騎士團,咒罵我的手下……
我遭到了背叛:羅伯茨背叛了我,這並不意外,但背叛我的還有寒鴉號。不過在監獄裡待久了以後,我開始以客觀的角度去審視自己:我對觀象台的痴迷讓我忽略了自己手下的需要。於是我不再責怪他們拋下我的行為。我下定決心,如果有機會再見到他們,我會像對待兄弟那樣向他們問好,說我並不怨恨他們,並向他們道歉。即便如此,寒鴉號拋下我揚帆遠去的景象仍舊深深銘刻在我的腦海。
只是不會太久了。我的審判無疑即將到來——儘管我尚未聽到消息。在審判之後,就是絞刑。
昨天他們就進行了一場絞刑。我是指絞死海盜。審判在西班牙鎮舉行,五個受審的人第二天就上了絞架。之後那天,他們在金斯敦又絞死了六個。
他們昨天絞死的海盜之一是“約翰·拉克姆船長”,也就是我們所知的白棉布傑克。
可憐的老傑克。他不是什麼好人,但也不是壞透了的那種。還有比這更公正的評價嗎?我希望他在上絞架之前能弄到足夠的酒來喝,讓他暖著身子上路。
重要的是,白棉布傑克的兩位副官將於今天受審。事實上,他們還打算讓我作為證人出庭,只不過沒說是為被告方還是檢舉方做證。
你瞧,那兩位副官正是安妮·伯尼和瑪麗·里德。
這其中有一段故事。我在觀象台見證了故事的開頭:白棉布和安妮·伯尼成為了情人。傑克動用他的魅力,從詹姆斯——那隻卑鄙的癩蛤蟆——的身邊勾引走了安妮,隨後帶她去了海上。
她在船上打扮得像個男人,但女扮男裝的水手並不只有她而已。瑪麗·里德也上了船,仍然自稱詹姆斯·基德,而且他們三個——白棉布傑克、安妮和瑪麗——上的是同一條船。兩個女人穿著男人的夾克衫和長褲,脖子上圍著圍巾。她們帶著手槍和彎刀,顯得和其他男性海盜同樣可怕——而且更加危險,因為她們更想證明自己。
有那麼一段時期,他們只在附近海域航行,搶掠經過的商船。直到今年早些時候,他們在新普羅維登斯島中途逗留。那是1720年8月22號,拉克姆和他的手下——包括安妮和瑪麗——從拿騷港搶走了一條名叫威廉號的單桅帆船。