第78頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  我覺得儘管馬克漢一直強調史帕斯伍德不可能涉案,但他也並非完全不相信凡斯的說法。因此,雖然他起初有點反對,不過後來還是同意凡斯的提議,到歐黛爾的公寓再去看看。

  第29章 貝多芬的“行板”

  九月十八日,星期二,下午兩點

  不到半個小時,我們再度走進坐落在第七十一街那棟公寓大樓的大廳。史比佛利一如往常地在總機前值班。會客室里,值勤的警員斜靠在一張舒適的椅子上,嘴裡含著一枝雪茄。看到馬克漢檢察官,他連忙站了起來。

  “什麼時候才會水落石出,長官?”他問。“整天守在這裡,快把我悶出病來了。”

  “快了,我希望,”馬克漢告訴他。“有其他訪客來嗎?”

  “沒有,長官。”這名警員想打呵欠,但是忍了下來。

  “請你給我那間公寓的鑰匙。你進去過嗎?”

  “沒有,長官。我奉命只能留在外面。”

  我們走進這名已逝女子的客廳。屋子裡瀰漫著死亡的陰影,午後的陽光從窗戶透灑進來。房間顯然沒人動過,即使是翻倒的椅子也沒有扶正過來。馬克漢停在窗戶邊,雙手放在背後,靜靜地檢視著命案現場。他深受日益增加的不確定感所困擾,正以嘲諷的眼神看著凡斯。

  點燃一枝煙後,凡斯開始檢查歐黛爾的兩個房間,他的眼睛像探照燈似的搜尋著各個遭到破壞的地方。他走進浴室,在裡面停留了幾分鐘。等他出來的時候,手上拿了一條沾有黑色污漬的毛巾。

  “這是史基拿來擦拭指紋的毛巾。”說著便把毛巾丟在床上。

  “了不起!”馬克漢挖苦他說,“難道有了這條毛巾,就能給史帕斯伍德定罪?”

  “當然不是!不過這條毛巾證明了我對這起命案的判斷。”他走到化妝檯邊,聞了聞一隻銀色小香水瓶。“這位女士用的是慧蒂牌‘賽普勒斯’香水,”他喃喃說道,“為什么女人都用這牌子?”

  “這又能證明什麼?”

  “親愛的馬克漢,我正沉浸在這香氣中,調整自己的靈魂,讓它融入這間公寓。拜託別打擾我,我隨時都有可能獲得啟發。”

  他繼續搜查,最後他走出公寓來到大樓大廳,一隻腳頂住歐黛爾公寓的門,非常專注地看了一會。接著他再走進客廳,坐在紫檀木桌子的邊緣,整個人陷入沉思。幾分鐘後,他對著馬克漢露齒冷笑。

  “果然棘手。他媽的,真是狡猾!”

  “我覺得,”馬克漢嘲笑地說,“遲早你會修正你對史帕斯伍德的判斷。”

  凡斯懶洋洋地看著天花板。

  “你真的非常頑固。我在這裡努力要把你從水深火熱中拯救出來,而你卻只會極盡挖苦之能事,一味地打壓我滿腔的熱情。”

  馬克漢離開窗戶邊,面對著凡斯坐到沙發的扶手上,眼神充滿了焦慮。

  “凡斯,不要誤會我。史帕斯伍德對我而言一點也不重要,我只是希望知道究竟是不是他幹的。這件命案一天不破,我就得被媒體窮追猛打。對我而言,打壓任何破案機會並沒有好處。但是,你對史帕斯伍德所下的推論不可能成立,太多有利於他的事實擺在那裡。”

  “的確,這些有利於他的情況真是太不妙了。它們配合得太完美,完美得幾乎就像米開朗基羅的雕像一樣。它們結合得過于謹慎小心,你瞧,以至於看來不像是出於偶然。它們意味著刻意的設計。”

  馬克漢站起來,慢慢地走回窗戶旁,眼睛注視著窗外的後院。

  “如果我能同意你所提的史帕斯伍德殺害了那名女子的推論,”他說,“我自然就會逮捕他。但是,所有有利的證據都站在他那一邊,我真的無法去定他的罪。”

  “馬克漢,我們所需要的,是靈感,光憑猜想是不夠的。”凡斯再次巡視屋內。“真正讓我生氣的,是我一直被誤導,而且是被一名汽車飾品商人欺騙!……這對我是莫大的侮辱。”

  他坐在鋼琴前,開始彈奏布拉姆斯的《隨想曲》第一樂章第一小節。

  “需要調音,”凡斯喃喃地說,然後信步走向古希臘式櫥櫃,手指頭觸摸著櫥櫃的鑲嵌精工。“鑲嵌得好極了,”他說,“裝飾多了些,但無論如何還是高檔貨。從西雅圖來的死者的姨媽應該可以賣個非常好的價錢。”他注視著倒在一邊的裝飾燭台。“相當精緻漂亮,如果燭台上原來的蠟燭沒有被冷酷的現代燈泡取代的話。”他走到壁爐牆上掛著的小瓷鍾前駐足欣賞。“好看是好看,不過是便宜貨。我相信這口鐘保存了最殘酷可怕的那一刻。”經過寫字桌旁時,他挑剔地檢視這張桌子。“法國文藝復興時期的仿製品,不過相當高雅,是不是?”接著他的目光投注到字紙簍上,並且隨手把它拿了起來。“真是蠢,”他評論說,“用高級的皮紙作為材料。我敢打賭,這一定是某位女性室內設計師附庸風雅的手筆。這些皮紙足夠拿來裝訂一套愛比克泰德的言論集。為什麼要糟蹋手寫言論集的感覺呢?美學的本能目前為止顯然還沒有傳到這美麗的國度。”

章節目錄