第43頁
那些紙和硬紙板也許沒什麼特別,可是其他三樣東西卻代表了某種意義——尤其是後來我在書架上發現一本藏在後面的小書,那是從本地租書店裡租來的,書里談的是巫術和魔法。
這本書很容易翻到某一頁,在那一頁上談的又是各種殺人的方法,比方說用蠟做成人形,來代表受害人,再將人形熔化——或者是可以用一根針刺進蠟人心臟部位。這樣就可以讓那個人喪命。我後來從雷德方太太那裡聽說,琳達?馬歇爾在那天早上買了一包蠟燭,被人發現她買了什麼之後,還很尷尬。我可以想像得到後來的情形。琳達用蠟燭的蠟做了一個人形——也許在其中還加上了一小束艾蓮娜的紅髮,以加強魔法的力量——然後用一根針刺進心臟里,再放在壁爐里,用一些碎紙和硬紙板放在底下,點著了火,把蠟人熔掉。
“這件事很孩子氣,也很迷信,可是卻顯示了一點:謀殺的欲望!是不是有可能不止是存在心中的欲望而已呢?琳達?馬歇爾是不是可能真正殺了她的繼母?起先看起來,她好像有很好的不在場證明——可是實際上,正如我剛才指出的,時間的證據是由琳達本人提供的,她很可能把時間說得比實際的時間晚上一個小時。
“很可能一等雷德方太太離開了海灘,琳達就跟在她後面,然後越過那一塊並不太寬的地方,到梯子那裡,很快地沿梯而下,在海灘上找到她的繼母,將艾蓮娜扼死,再趕在布雷斯特小姐和派屈克?雷德方的小船划過來之前,爬梯子回去。她可以再回到鷗灣,游游泳,然後隨她高興什麼時候走,再返回旅館。
“但是這樣必須有兩個前提,她一定要確知艾蓮娜?馬歇爾會在小妖灣,而且她一定要在體力上有真正可以行兇的能力。第一點是很可能的——比方說,琳達?馬歇爾可以假託別人的名義寫信約艾蓮娜去。至於第二點,琳達有一雙很大而強壯有力的手,大得像個男人一樣。至於體力問題,她這個年齡的人經常會在精神上產生不平衡,而精神上的刺激通常會使人產生不尋常的力量。另外還有一點小事,琳達?馬歇爾的母親曾經因涉嫌謀殺而被起訴和受審。”
甘逸世?馬歇爾抬起頭來,他狠狠地說:“她被判無罪開釋了。”
“不錯。”白羅同意道。
馬歇爾說:“我可以告訴你,白羅先生,馬婷黛——我的前妻——是清白的,這件事情我絕對清楚而確定,在我們共同生活的那段時間裡,如果有什麼的話,是絕對騙不過我的。她是個清白的人,卻也是環境的犧牲者。”他喘了口氣:“我不相信琳達殺了艾蓮娜,這太荒唐——太荒謬了。”
白羅說:“那你認為這封信是偽造的了?”
馬歇爾伸出手來,溫斯頓把信交給了他,馬歇爾仔細地把信看過,然後搖了搖頭,“不是假的,”他滿心不情願地說道:“我相信這的確是琳達親筆寫的。”
白羅說:“如果真是她寫的,那只有兩種解釋。若不是她留這封信時,知道她自己就是殺人兇手,就是——我說,否則就是——她故意這樣寫,來掩護什麼人,某一個她怕會受人懷疑的人。”
甘逸世?馬歇爾說:“你是說我?”
“有這個可能,不是嗎?”
馬歇爾考慮了一下,然後他很平靜地說:“不,我認為你這種想法太荒謬了。琳達起初也許會以為我受到懷疑,但現在她絕對已經知道這種懷疑已然過去——知道警方已經接受了我的不在場證明,把他們的注意力轉移到別處去了。”
白羅說:“萬一她並不是以為你受到懷疑,而是她以為她知道你有罪呢?”
馬歇爾瞪著他,發出一聲短促的笑聲,“這太荒謬了。”
白羅說:“未必見得。你知道,關於馬歇爾太太之死,有幾種可能的情況。有一個說法是她受到勒索。她那天早晨就是去和那個勒索者見面,而勒索者扼死了她。也有種說法是小妖灣與妖精洞是販毒的人用來將貨轉手的地方,而她之所以被殺,是因為她碰巧知道了這些事。還有第三種可能——就是她是被一個宗教上的狂熱分子所殺。另外第四種可能——你會因為你太太的死而得到一大筆錢。對不對,馬歇爾先生?”
“我剛才跟你說過——”
“是的,是的——我同意你不可能殺害你太太的說法——不過那是說如果你一個人行動的話。可是假設有人幫你的忙呢?”
“你這是什麼意思?”這個沉靜的人終於被激怒了。他由椅子上站了起來,聲音中充滿了怒意,眼裡也流露出憤怒。
白羅說:“我是說,這件罪案的兇手不止一個人。一共有兩個人牽扯在裡面。不錯,你不可能一面打那封信,同時又到那個海灘上去殺人——可是你可以有時間以速寫的方式擬好信稿——讓另外一個人在你房間裡打字,而你自己則去干你的謀殺勾當。”
赫邱里?白羅望向羅莎夢?戴禮。他說:“戴禮小姐說她在十一點十分的時候離開陽光崖,看到你在房間裡打字。
可是就在差不多那同一時間,賈德納先生回旅館樓上去替他太太找一束毛線,他既沒遇到戴禮小姐,也沒有看到她。這件事很值得注意,看來似乎戴禮小姐若不是根本沒有離開過陽光崖,就是她早就離開那裡,到你房間裡很賣力地在打字。
另外一點,你說戴禮小姐在十一點一刻到你房間門口探頭進來看你的時候,你在鏡子裡看到了她。可是在兇案發生的那天,你的打字機和紙都放在房間角落的寫字檯上,而鏡子則掛在兩扇窗子之間。所以你的那句證詞其實根本是謊話。後來,你把你的打字機搬到鏡子下面那張小桌子上來,好合乎你所說的故事——可是那已經太晚了。我已經發現你和戴禮小姐兩個人都說了謊話。”
羅莎夢?戴禮開了口,她的聲音很低而清楚,她說:“你這個人真是鬼樣聰明!”
赫邱里?白羅提高了聲音說;“可是還不如殺艾蓮娜?馬歇爾的兇手那麼鬼,那麼聰明!回想一下,當時我以為是誰——所有的人都以為是誰——是艾蓮娜?馬歇爾那天早上要去相會的人?我們都馬上斷定是派屈克?雷德方。她要去見的不是一個勒索她的人,從她臉上的表情就可以讓我知道了。啊,不是的。她去見的是她的情人——至少她以為她要去見的是這樣一個人。不錯,我對這一點很有把握。艾蓮娜?馬歇爾要去見的人就是派屈克?雷德方。可是一分鐘之後,派屈克?雷德方卻出現在海灘上,而且很明顯地在找她。那是怎麼一回事呢?”
派屈克?雷德方強忍住怒氣說:“那個鬼冒用了我的名字。”
白羅說:“你當時顯然很不快,而且為她一直沒有出現而感到意外。也許,你做得太過分明顯了。我認為,雷德方先生,她去小妖灣是和你約會,她也的確見到了你,而你按照你的計謀殺死了她。”
這本書很容易翻到某一頁,在那一頁上談的又是各種殺人的方法,比方說用蠟做成人形,來代表受害人,再將人形熔化——或者是可以用一根針刺進蠟人心臟部位。這樣就可以讓那個人喪命。我後來從雷德方太太那裡聽說,琳達?馬歇爾在那天早上買了一包蠟燭,被人發現她買了什麼之後,還很尷尬。我可以想像得到後來的情形。琳達用蠟燭的蠟做了一個人形——也許在其中還加上了一小束艾蓮娜的紅髮,以加強魔法的力量——然後用一根針刺進心臟里,再放在壁爐里,用一些碎紙和硬紙板放在底下,點著了火,把蠟人熔掉。
“這件事很孩子氣,也很迷信,可是卻顯示了一點:謀殺的欲望!是不是有可能不止是存在心中的欲望而已呢?琳達?馬歇爾是不是可能真正殺了她的繼母?起先看起來,她好像有很好的不在場證明——可是實際上,正如我剛才指出的,時間的證據是由琳達本人提供的,她很可能把時間說得比實際的時間晚上一個小時。
“很可能一等雷德方太太離開了海灘,琳達就跟在她後面,然後越過那一塊並不太寬的地方,到梯子那裡,很快地沿梯而下,在海灘上找到她的繼母,將艾蓮娜扼死,再趕在布雷斯特小姐和派屈克?雷德方的小船划過來之前,爬梯子回去。她可以再回到鷗灣,游游泳,然後隨她高興什麼時候走,再返回旅館。
“但是這樣必須有兩個前提,她一定要確知艾蓮娜?馬歇爾會在小妖灣,而且她一定要在體力上有真正可以行兇的能力。第一點是很可能的——比方說,琳達?馬歇爾可以假託別人的名義寫信約艾蓮娜去。至於第二點,琳達有一雙很大而強壯有力的手,大得像個男人一樣。至於體力問題,她這個年齡的人經常會在精神上產生不平衡,而精神上的刺激通常會使人產生不尋常的力量。另外還有一點小事,琳達?馬歇爾的母親曾經因涉嫌謀殺而被起訴和受審。”
甘逸世?馬歇爾抬起頭來,他狠狠地說:“她被判無罪開釋了。”
“不錯。”白羅同意道。
馬歇爾說:“我可以告訴你,白羅先生,馬婷黛——我的前妻——是清白的,這件事情我絕對清楚而確定,在我們共同生活的那段時間裡,如果有什麼的話,是絕對騙不過我的。她是個清白的人,卻也是環境的犧牲者。”他喘了口氣:“我不相信琳達殺了艾蓮娜,這太荒唐——太荒謬了。”
白羅說:“那你認為這封信是偽造的了?”
馬歇爾伸出手來,溫斯頓把信交給了他,馬歇爾仔細地把信看過,然後搖了搖頭,“不是假的,”他滿心不情願地說道:“我相信這的確是琳達親筆寫的。”
白羅說:“如果真是她寫的,那只有兩種解釋。若不是她留這封信時,知道她自己就是殺人兇手,就是——我說,否則就是——她故意這樣寫,來掩護什麼人,某一個她怕會受人懷疑的人。”
甘逸世?馬歇爾說:“你是說我?”
“有這個可能,不是嗎?”
馬歇爾考慮了一下,然後他很平靜地說:“不,我認為你這種想法太荒謬了。琳達起初也許會以為我受到懷疑,但現在她絕對已經知道這種懷疑已然過去——知道警方已經接受了我的不在場證明,把他們的注意力轉移到別處去了。”
白羅說:“萬一她並不是以為你受到懷疑,而是她以為她知道你有罪呢?”
馬歇爾瞪著他,發出一聲短促的笑聲,“這太荒謬了。”
白羅說:“未必見得。你知道,關於馬歇爾太太之死,有幾種可能的情況。有一個說法是她受到勒索。她那天早晨就是去和那個勒索者見面,而勒索者扼死了她。也有種說法是小妖灣與妖精洞是販毒的人用來將貨轉手的地方,而她之所以被殺,是因為她碰巧知道了這些事。還有第三種可能——就是她是被一個宗教上的狂熱分子所殺。另外第四種可能——你會因為你太太的死而得到一大筆錢。對不對,馬歇爾先生?”
“我剛才跟你說過——”
“是的,是的——我同意你不可能殺害你太太的說法——不過那是說如果你一個人行動的話。可是假設有人幫你的忙呢?”
“你這是什麼意思?”這個沉靜的人終於被激怒了。他由椅子上站了起來,聲音中充滿了怒意,眼裡也流露出憤怒。
白羅說:“我是說,這件罪案的兇手不止一個人。一共有兩個人牽扯在裡面。不錯,你不可能一面打那封信,同時又到那個海灘上去殺人——可是你可以有時間以速寫的方式擬好信稿——讓另外一個人在你房間裡打字,而你自己則去干你的謀殺勾當。”
赫邱里?白羅望向羅莎夢?戴禮。他說:“戴禮小姐說她在十一點十分的時候離開陽光崖,看到你在房間裡打字。
可是就在差不多那同一時間,賈德納先生回旅館樓上去替他太太找一束毛線,他既沒遇到戴禮小姐,也沒有看到她。這件事很值得注意,看來似乎戴禮小姐若不是根本沒有離開過陽光崖,就是她早就離開那裡,到你房間裡很賣力地在打字。
另外一點,你說戴禮小姐在十一點一刻到你房間門口探頭進來看你的時候,你在鏡子裡看到了她。可是在兇案發生的那天,你的打字機和紙都放在房間角落的寫字檯上,而鏡子則掛在兩扇窗子之間。所以你的那句證詞其實根本是謊話。後來,你把你的打字機搬到鏡子下面那張小桌子上來,好合乎你所說的故事——可是那已經太晚了。我已經發現你和戴禮小姐兩個人都說了謊話。”
羅莎夢?戴禮開了口,她的聲音很低而清楚,她說:“你這個人真是鬼樣聰明!”
赫邱里?白羅提高了聲音說;“可是還不如殺艾蓮娜?馬歇爾的兇手那麼鬼,那麼聰明!回想一下,當時我以為是誰——所有的人都以為是誰——是艾蓮娜?馬歇爾那天早上要去相會的人?我們都馬上斷定是派屈克?雷德方。她要去見的不是一個勒索她的人,從她臉上的表情就可以讓我知道了。啊,不是的。她去見的是她的情人——至少她以為她要去見的是這樣一個人。不錯,我對這一點很有把握。艾蓮娜?馬歇爾要去見的人就是派屈克?雷德方。可是一分鐘之後,派屈克?雷德方卻出現在海灘上,而且很明顯地在找她。那是怎麼一回事呢?”
派屈克?雷德方強忍住怒氣說:“那個鬼冒用了我的名字。”
白羅說:“你當時顯然很不快,而且為她一直沒有出現而感到意外。也許,你做得太過分明顯了。我認為,雷德方先生,她去小妖灣是和你約會,她也的確見到了你,而你按照你的計謀殺死了她。”