第51頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  “上當了!”拉姆利一邊擦額頭的汗一邊低聲自語,“整件事是個陰謀。斯奈思不存在。米歇爾不存在。那個人講的故事是假的。但上帝啊,這個把戲是怎麼回事?”

  他坐在旅館的閱讀室,陷人沉思。漸漸地,一些小事,當時下意識注意到,後來又被忘記的小事,回到他的記憶中,構成清晰的意念圖畫。雖然在見面時他幾乎沒有覺察,但斯奈思讓他覺得困惑的原因,並非他的故事,而是他這個人。拉姆利現在認為他的語言和他的舉止是不相稱的。一方面,他說話做事的方式太像美國人了,例如,他像廉價小說或電影的對白里一樣講著美式英語,另一方面他的英式英語又講得同拉姆利一樣好。這位佣金代理想得越多就越懷疑斯奈思隱藏了他的真實身份--事實上,他可能根本不是美國人。

  在他翻來覆去想這件事的時候,一個想法忽然冒出來。會不會斯奈思企圖從盧浮官偷竊原作?他的確提到要去巴黎一趟。會不會他計劃毀掉阿瑟勳爵的畫,然後發誓他從羅浮宮偷來的珍寶是從勳爵那裡買的?如果是這樣,他可以用無可置疑的交易證明來支持他的說法。是的,拉姆利得出結論,這是完全有可能的。

  如果這樣,同樣可能的是他拉姆利在一樁犯罪中成了幫凶。他應該如何判斷這件事?怎樣才能弄明白?

  他決定去倫敦警署講講他的故事,然後按警察建議的來做,這事的責任就能從他的肩上卸下了。

  他看了一眼手錶。現在剛到十點。他離開旅館驅車沿河岸前往倫敦警署。

  “我想見值班的偵探。”他要求道。

  他被帶到一間小屋,那裡有一位舉止從容、外形幹練的高個男士接待他。

  “我經歷了一件奇特的事,偵探先生。”拉姆利開始說,“我一點也不知道什麼地方有問題,但情形讓人懷疑,所以我覺得應該讓你們知道,這樣你們可以來判斷。”

  “非常好,先生。也許你可以講講細節。”

  拉姆利先生開始陳述他的奇遇。偵探禮貌而冷靜地傾聽著,直到聽到阿瑟勳爵的名字。一絲突然的興趣閃過他的眼中,他變得全神貫注。但他並沒有插話,讓拉姆利先生用自己的方式講完了他的故事。

  當對方停止講話,他說:“你講得很清楚,先生,我應該讚賞你向我們報告這一明智行為。我想你將會發現你做得很對。請等一會兒。”

  他離開房間,幾分鐘後同另一位抱著大卷文件的官員一起回來。

  “這位是尼布洛克偵探,”他說,“雖然我在聽完之前不能肯定,但我想他對你的講述會比我更有興趣。能麻煩你再對他講一遍嗎?”

  拉姆利又講了一次他的經歷。如果說第一位偵探對故事表示了興趣,尼布洛克則幾乎不掩蓋他在職業鎮靜外衣下真正的興奮。他也像他的同事一樣表示讚賞,然後查閱那捲文件。他從中取出幾張照片遞給拉姆利。

  他對拉姆利說,“請看看吧,先生。”

  拉姆利先生接過卡片。這些是一些很普通的男人和女人的照片。他帶著一點驚訝翻看這些照片。然後他的驚訝變成了震驚,在第四張照片上,是西拉斯·S·斯奈思先生的全身像。

  “以前見過他?”尼布洛克問,微微笑著,搓著手。

  “拉姆利先生,我想這筆生意你幹得比你知道的還要好。”很快,尼布洛克變得嚴肅,接著說,“現在讓我們展開計劃,這件事一定不能辦砸了。”

  兩名偵探低聲交談了一會兒。然後尼布洛克轉過身來。

  “拉姆利先生,你說現在畫存在你的保險柜里?我猜它現在的狀態同你從阿瑟勳爵牆上把它取下來時完全一樣?”

  “完全一樣。”

  我們必須馬上拿到它。你能現在帶我們去你辦公室取畫嗎?你可以留著計程車送你回家。“

  三位男士離開警署,招了一輛車到拉姆利先生的辦公地點。拉姆利把兩位同伴帶到自己的房間,放下百葉窗,取出箱子。偵探們花了一些時間檢查畫。

  尼布洛克仔細地重新裝好畫,然後說:“我們想借這幅畫和箱子,明天五點我們會回來。這扇門通向哪裡?”

  “一間檔案室。”

  “太好了。你可以讓我們隱蔽在那間房裡,這樣要是你和斯奈思的會面不順利,我們可以幫助你。”我想今天就到這兒吧。“

  拉姆利先生請求得到更多的解釋,但尼布洛克拒絕了,理由是佣金代理表現出對內情的茫然無知更能讓斯奈思相信這一切是真的。

  “如果,”偵探加上一句,“他不知何故在預訂時間之前到達,你要告訴他你把畫寄存在銀行的保險柜里,但六點前畫會送到你手上。如果我們到這兒的時候他已經來了,我們就裝成銀行職員。但要是那樣我們就只能在你辦公室外的走廊上等著了。”

  第二天晚上,拉姆利先生再次坐在他的房間裡,一過五點,兩位偵探就帶著一名穿制服的警官進來了。

  大家簡短地互相問候了一下,尼布洛克說:“畫在這兒,沒動過,只是給它換了個畫框。很不幸我不小心把它掉在地上,畫框的角摔開了,鍍金面也壞了。你看看吧。”

章節目錄