第77頁
“我差一刻七點到這兒的。他們逃走半個小時了。我們得趕緊行動。”
“把辛普森留在這裡?”阿爾伯特·格雷夫斯問道。
“對。警察會希望這樣處理。”
我們將拉爾夫·辛普森留在了黑暗的房子裡。我鼓起最後的氣力,飛快地爬上山去。我的車不見了。格雷夫斯的斯圖貝克,停在了十字路口的另一邊。
“往哪個方向?”阿爾伯特·格雷夫斯大聲地說,一面坐到方向盤前。
“納維斯塔。”我激動地嚷著,“我們去找高速巡警。”
我查看錢包,以為儲物櫃的鑰匙,現在應該不在了。但是鑰匙還在那兒,夾在放卡片的格子裡。
看來那個將我打暈了的人,沒有來得及跟貝蒂·弗雷利交換意見。或者他們決定逃跑,而放棄了錢財。但是,這似乎不太可能。
當我們越過城鎮邊界的時候,我對阿爾伯特·格雷夫斯說:“把我放在汽車站。”
“為什麼?”阿爾伯特·格雷夫斯吃驚地
我告訴給阿爾伯特·格雷夫斯了原因,然後補充道:“如果錢還在那裡,他們可能會回來拿。如果錢不在,也許意味著,他們是沿這條路來的,然後撬開柜子拿走了錢。你先去找高速巡警,然後再來接我。”
阿爾伯特·格雷夫斯在汽車站前面,紅色的路崖旁邊,將我放下了車。
我站在玻璃門外,向裡面觀望著,巨大的正方形的候車室。三、四個身穿工裝褲的男人,無精打采地靠在破爛的長凳上,正在看著報紙。幾個老年男子,在螢光燈的照射下,更加顯得年邁;他們正靠在貼滿海報的牆上,互相交談著。一個角落裡,坐著一家墨西哥人——父親、母親和幾個孩子,整整組成了一支六人的足球隊。候車室後方,時鐘下面的售票亭里,坐著一個身穿夏威夷花襯衫的、滿臉青春痘的年輕人。左邊是一個賣多納圈的櫃檯,後面是一個身穿制服的金髮胖女人。那排綠色的金屬儲物櫃,正靠在右側的牆上。
候車室里沒有人,露出我所尋找的緊張神情。他們等待的都是尋常的事物:晚飯、汽車、星期六的夜晚、養老金支票,或者是自然地死在床上。
我推開了玻璃門,穿過撒滿菸頭的地板,走向了那隻儲物櫃。我要找的號碼貼在鑰匙上——二十八號。當我把鑰匙插入鎖孔的時候,我迅速地環顧了四周。賣多納圈的女人冰冷的藍眼睛,漠然地望著我。除此之外,再也沒有人對我感興趣了。
儲物櫃裡有一個紅色的帆布沙灘包。我把它拎出來的時候,聽到了裡面鈔票的摩擦聲。我在最近的、沒有人的長凳上坐了下來,打開包。裡面棕色的紙包的一端被撕開了,我用手指觸摸嶄新的紙鈔堅硬的邊角。
我將包夾在胳膊下面。來到多納圈櫃檯,買了一杯咖啡。
“你知道你的襯衫上,正沾著血跡嗎?”金髮女人說。
“知道。我喜歡這樣。”
金髮女人仔細地打量著我,好像懷疑我是否有支付能力。我忍住給她一張百元大鈔的衝動。她遞給了我一杯盛在厚瓷杯里的咖啡。
我一邊喝著咖啡,一邊注視著門口。我用左手端著杯子,右手隨時準備掏出槍。售票廳上方的電時鐘,指針緩慢地移動著。一輛汽車抵達,然後出發了。候車室里的人群騷動了。
到了差十分鐘八點時,時間已晚,我不再指望他們會出現了。他們可能放棄了錢或逃跑了。
阿爾伯特·格雷夫斯出現在了門口,使勁地朝我打手勢。我放下杯子,跟著他出去了。他的車跟另一輛車,並排停在街道對面。
“他們撞毀了你的車,”在便道上,阿爾伯特·格雷夫斯對我說,“地點大約在北面十五英里處。”
“他們逃走了嗎?”
“很顯然,其中一個人逃走了。”阿爾伯特·格雷夫斯菸頭說,“但是,那個名叫貝蒂·弗雷利的女人死了。”
“另一個人呢?”我問道。
“髙速巡警還不知道。”阿爾伯特·格雷夫斯搖頭說,“他們手上有的,只是第一份無線電報告。”
我們用了不到十五分鐘,行駛了十五英里。一堆停著的車子和車燈照耀下,黑白卡通一樣的人影,告訴我們地方到了。阿爾伯特·格雷夫斯在一個手拿紅光手電筒、沖我們揮舞的警察面前停下了車。
我站在車輛的腳踏板上,可以看到,那一圈車子圍著的聚光燈,照亮的地帶的邊緣。我的車子正躺在那裡,車的前部被撞塌了。我跑上前去,用胳膊推開人群,走近了那堆殘骸。
一名膚色黝黑、滿臉皺紋的高速巡警,一手拍在我的肩膀上。我甩開他。
“這是我的車。”
他眯起眼睛打量著我,被太陽曝曬形成的皺紋,一直延伸到了他的兩耳根。
“你確定嗎?你叫什麼名字?”
“我叫作盧·阿徹。”
“好吧,這確實是你的車,它的註冊車主是你。”他大聲呼喚著,一個站在摩托車旁的年輕巡警,“過來,奧利!……這就是這個人的車。”
“把辛普森留在這裡?”阿爾伯特·格雷夫斯問道。
“對。警察會希望這樣處理。”
我們將拉爾夫·辛普森留在了黑暗的房子裡。我鼓起最後的氣力,飛快地爬上山去。我的車不見了。格雷夫斯的斯圖貝克,停在了十字路口的另一邊。
“往哪個方向?”阿爾伯特·格雷夫斯大聲地說,一面坐到方向盤前。
“納維斯塔。”我激動地嚷著,“我們去找高速巡警。”
我查看錢包,以為儲物櫃的鑰匙,現在應該不在了。但是鑰匙還在那兒,夾在放卡片的格子裡。
看來那個將我打暈了的人,沒有來得及跟貝蒂·弗雷利交換意見。或者他們決定逃跑,而放棄了錢財。但是,這似乎不太可能。
當我們越過城鎮邊界的時候,我對阿爾伯特·格雷夫斯說:“把我放在汽車站。”
“為什麼?”阿爾伯特·格雷夫斯吃驚地
我告訴給阿爾伯特·格雷夫斯了原因,然後補充道:“如果錢還在那裡,他們可能會回來拿。如果錢不在,也許意味著,他們是沿這條路來的,然後撬開柜子拿走了錢。你先去找高速巡警,然後再來接我。”
阿爾伯特·格雷夫斯在汽車站前面,紅色的路崖旁邊,將我放下了車。
我站在玻璃門外,向裡面觀望著,巨大的正方形的候車室。三、四個身穿工裝褲的男人,無精打采地靠在破爛的長凳上,正在看著報紙。幾個老年男子,在螢光燈的照射下,更加顯得年邁;他們正靠在貼滿海報的牆上,互相交談著。一個角落裡,坐著一家墨西哥人——父親、母親和幾個孩子,整整組成了一支六人的足球隊。候車室後方,時鐘下面的售票亭里,坐著一個身穿夏威夷花襯衫的、滿臉青春痘的年輕人。左邊是一個賣多納圈的櫃檯,後面是一個身穿制服的金髮胖女人。那排綠色的金屬儲物櫃,正靠在右側的牆上。
候車室里沒有人,露出我所尋找的緊張神情。他們等待的都是尋常的事物:晚飯、汽車、星期六的夜晚、養老金支票,或者是自然地死在床上。
我推開了玻璃門,穿過撒滿菸頭的地板,走向了那隻儲物櫃。我要找的號碼貼在鑰匙上——二十八號。當我把鑰匙插入鎖孔的時候,我迅速地環顧了四周。賣多納圈的女人冰冷的藍眼睛,漠然地望著我。除此之外,再也沒有人對我感興趣了。
儲物櫃裡有一個紅色的帆布沙灘包。我把它拎出來的時候,聽到了裡面鈔票的摩擦聲。我在最近的、沒有人的長凳上坐了下來,打開包。裡面棕色的紙包的一端被撕開了,我用手指觸摸嶄新的紙鈔堅硬的邊角。
我將包夾在胳膊下面。來到多納圈櫃檯,買了一杯咖啡。
“你知道你的襯衫上,正沾著血跡嗎?”金髮女人說。
“知道。我喜歡這樣。”
金髮女人仔細地打量著我,好像懷疑我是否有支付能力。我忍住給她一張百元大鈔的衝動。她遞給了我一杯盛在厚瓷杯里的咖啡。
我一邊喝著咖啡,一邊注視著門口。我用左手端著杯子,右手隨時準備掏出槍。售票廳上方的電時鐘,指針緩慢地移動著。一輛汽車抵達,然後出發了。候車室里的人群騷動了。
到了差十分鐘八點時,時間已晚,我不再指望他們會出現了。他們可能放棄了錢或逃跑了。
阿爾伯特·格雷夫斯出現在了門口,使勁地朝我打手勢。我放下杯子,跟著他出去了。他的車跟另一輛車,並排停在街道對面。
“他們撞毀了你的車,”在便道上,阿爾伯特·格雷夫斯對我說,“地點大約在北面十五英里處。”
“他們逃走了嗎?”
“很顯然,其中一個人逃走了。”阿爾伯特·格雷夫斯菸頭說,“但是,那個名叫貝蒂·弗雷利的女人死了。”
“另一個人呢?”我問道。
“髙速巡警還不知道。”阿爾伯特·格雷夫斯搖頭說,“他們手上有的,只是第一份無線電報告。”
我們用了不到十五分鐘,行駛了十五英里。一堆停著的車子和車燈照耀下,黑白卡通一樣的人影,告訴我們地方到了。阿爾伯特·格雷夫斯在一個手拿紅光手電筒、沖我們揮舞的警察面前停下了車。
我站在車輛的腳踏板上,可以看到,那一圈車子圍著的聚光燈,照亮的地帶的邊緣。我的車子正躺在那裡,車的前部被撞塌了。我跑上前去,用胳膊推開人群,走近了那堆殘骸。
一名膚色黝黑、滿臉皺紋的高速巡警,一手拍在我的肩膀上。我甩開他。
“這是我的車。”
他眯起眼睛打量著我,被太陽曝曬形成的皺紋,一直延伸到了他的兩耳根。
“你確定嗎?你叫什麼名字?”
“我叫作盧·阿徹。”
“好吧,這確實是你的車,它的註冊車主是你。”他大聲呼喚著,一個站在摩托車旁的年輕巡警,“過來,奧利!……這就是這個人的車。”