第76頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  馬斯特斯的表情異常嚴肅。

  “差不多。”總督察說,“反正依我看,加德納也會那樣辯護的。”他沉吟道,“不過還有一件事。我們被那所謂的秘密團伙騙得團團轉,到頭來發現它根本不存在,不得不承認我還有點遺憾呢。該死,應該確有其事才對呀!但如果它是虛構的,而且是此案中諸多關鍵線索與動機的聯結點—按照你的意思?擺在那昂貴桌布上的價值六便士的茶杯?那些孔雀羽毛……”

  H.M.咕噥著:

  “難道你還沒察覺,孩子?”他反問,“難道你還沒領悟,這一幕出自德溫特太太迷夢般的頭腦?基廷就是那僅僅價值六便士、註定要粉身碎骨的茶杯,而他也果然在那塊象徵奢靡女人的昂貴桌布上一命嗚呼。另有一種闡釋方式,以我的唯物主義思維尚不足以描繪,但我們的朋友索亞想來已瞭然於心。在很久以前的一場戰爭中,孔雀羽毛的眼形圖案是某支軍隊禮服上的標誌—撒旦帶領他的孔雀軍團從天而降。但我說過,我是個唯物主義者,而且我懷疑早年的神學家們將拉丁語和希伯來語混淆了。你知道嗎,‘lucifer’在拉丁文中的意思是‘光之使者’—另一個名字是維納斯。”

章節目錄