第58頁
“看福萊特。”
“你們再不能見到她啦,小傢伙,她病得很重。”這僕婦關上門。
她受人指派,前來照看他們的老朋友。後者身體之虛弱,生活已經不能自理,也不能接待他們了。
皮埃爾和維奧萊特感到格外痛苦。
在他們悲哀與懂事的過程中,他們漸漸記不得這條通往憂鬱磨坊之路了。
從布斯加爾妮埃夫人方面來說,她憂心忡忡。在與兒子見面時,她好似都感到手足無措。在萬佩爾再也見不著代·奧比埃先生。他整天地又消耗在打獵之中。兩個人,無疑都同意做出犧牲。
在理解孩子們的痛苦之後,他們可能已經放棄了幾乎擬就的結婚計劃。對這件事,皮埃爾和維奧萊特則毫不知情。
然而有一天,當萬佩爾的壁爐中首次跳耀著秋天的爐火,布斯加爾妮埃夫人靜靜地坐在壁爐前繡著花時,坐在她身邊的孩子們好奇地伸長了耳朵。
有人敲門。
“請進!”說著,布斯加爾妮埃夫人一陣顫慄。
是代·奧比埃先生。他走上前,舉止有點拘束,神情顯得尷尬。他的手中固執地玩兒著表鏈。皮埃爾注意到,他衣冠不整。這次大家發現,他並沒有打扮得鮮美漂亮出外散心。灰塵撲撲的皮鞋表明他走過長路。那條舊獵褲的膝蓋處有個大折皺,從而失去了初購時的新美。
“夫人,”他說,聲音有點枯澀,“請原諒我冒昧地闖來。我是有事才來的。我從市鎮公證人那兒來,他替我找到了代·奧比埃城堡的買主。”
他抑制不住一聲重重的嘆息,強裝出快樂補充說:
“我總算能從家傳的老房子中擺脫出來了。報價是切實可行的。這樣,我便能償還你也了解的債務了。我只想懇請你幫個忙,夫人。住在這兒好像對你有好處,你的孩子也能得以茁壯成長……在十月一日前,你仍是我的房客……我請求你多住些日子……啊!請稍安勿躁。我再不會隨時來打擾你,但是……我請求你……夫人……別拒絕。維奧萊特很喜歡她的小朋友住在這兒……再說……上帝,對!我嗎,雖然不再來見你——因為在我搬家之前,還將有些商務問題需要解決——但是當我感到自己身邊有人生活時,我也就不會有孤獨感……這可能是一種幻覺,但是幻覺有時也是甜蜜的……這好似是幸福的一種反應……”
皮埃爾早已看著維奧萊特。從福萊特那兒回來後,孩子們無疑相互傾吐了許多心裡話。因為,面對著皮埃爾詢問的動作,維奧萊特低著頭,這表明她同意她的朋友要講的話。
“媽媽,為什麼不留在這裡,過整個冬天呢?”兒子問。在這種極端不安的沉寂之中,他這句話無疑引起了漣漪。
“這是什麼意思?你的學習呢,皮埃爾?”布斯加爾妮埃夫人問,十分激動。
“我的學習!我的學習!我在這兒也學得很好。請個家庭老師,如果你需要的話,媽媽。對我來說,我也喜歡鄉村小學,與維奧萊特一樣。”
“你,在這裡過冬?”
“為什麼不?我在這兒生活不錯。你也是,媽媽。我們將在這裡恢復健康……一二年過得很快……此外,媽媽……”
“此外什麼,親愛的?”
“我好像覺得……我好像覺得……”他補充說,有點兒使勁,“你呆在這裡很幸福……”
她臉紅了,皮埃爾頗感難受,兩眼濕潤。但是他強擠出笑容,接著說:
“鄉村的環境對你有好處,非常有好處,媽媽!在代·奧比埃先生上次來訪之前,你就變了!有時候你唱起歌來……房間裡也擺上鮮花……這對我來說是多麼的歡樂。既然你身體不錯,就應該請他多來走走……對,媽媽,我從來沒看過你這樣……從來沒有……哪怕是我小的時候,你將我抱在腿上的時候……。”
他說得一發不可收拾……
他母親看著代·奧比埃,一切都顯得有點拘束與激動。
她最終說話了:
“可是我不願意讓我們的朋友失去這次售房的機會……”
“啊,計劃很簡單,”代·奧比埃先生說,他無意識地、誠摯地流露出那份熱情,“我有辦法搞到自己需要的錢的……不,夫人,重要的是你能留在這裡。走!不行,這絕不行。你很清楚,親愛的夫人,你兒子皮埃爾說的什麼……”
對話……進行得有點艱難……但是沒有結束的意思。
沉重的鐘聲打斷了談話。鐘聲的迴響沿著城堡的圍牆消失了。緩慢的、有節制的,市鎮教堂的大鐘將其清脆的音符送上天空。這音符緩緩地震動著窗戶,秋天的晚風已經為窗戶蒙上一層水氣。
“怎麼!”代·奧比埃先生叫著說,“可能是喪鐘!”
“對,先生,”一個女僕進來,她剛獲悉可憐的福萊特夫人去世的消息。她的靈魂到了天國,甚至沒有受苦。“他們剛抽出時間去通知神父與醫生。正如她的守護人所說的一樣,那一口氣沒上來就去世了。有位先生肯定地說,她至少活了一百多歲……”
“你們再不能見到她啦,小傢伙,她病得很重。”這僕婦關上門。
她受人指派,前來照看他們的老朋友。後者身體之虛弱,生活已經不能自理,也不能接待他們了。
皮埃爾和維奧萊特感到格外痛苦。
在他們悲哀與懂事的過程中,他們漸漸記不得這條通往憂鬱磨坊之路了。
從布斯加爾妮埃夫人方面來說,她憂心忡忡。在與兒子見面時,她好似都感到手足無措。在萬佩爾再也見不著代·奧比埃先生。他整天地又消耗在打獵之中。兩個人,無疑都同意做出犧牲。
在理解孩子們的痛苦之後,他們可能已經放棄了幾乎擬就的結婚計劃。對這件事,皮埃爾和維奧萊特則毫不知情。
然而有一天,當萬佩爾的壁爐中首次跳耀著秋天的爐火,布斯加爾妮埃夫人靜靜地坐在壁爐前繡著花時,坐在她身邊的孩子們好奇地伸長了耳朵。
有人敲門。
“請進!”說著,布斯加爾妮埃夫人一陣顫慄。
是代·奧比埃先生。他走上前,舉止有點拘束,神情顯得尷尬。他的手中固執地玩兒著表鏈。皮埃爾注意到,他衣冠不整。這次大家發現,他並沒有打扮得鮮美漂亮出外散心。灰塵撲撲的皮鞋表明他走過長路。那條舊獵褲的膝蓋處有個大折皺,從而失去了初購時的新美。
“夫人,”他說,聲音有點枯澀,“請原諒我冒昧地闖來。我是有事才來的。我從市鎮公證人那兒來,他替我找到了代·奧比埃城堡的買主。”
他抑制不住一聲重重的嘆息,強裝出快樂補充說:
“我總算能從家傳的老房子中擺脫出來了。報價是切實可行的。這樣,我便能償還你也了解的債務了。我只想懇請你幫個忙,夫人。住在這兒好像對你有好處,你的孩子也能得以茁壯成長……在十月一日前,你仍是我的房客……我請求你多住些日子……啊!請稍安勿躁。我再不會隨時來打擾你,但是……我請求你……夫人……別拒絕。維奧萊特很喜歡她的小朋友住在這兒……再說……上帝,對!我嗎,雖然不再來見你——因為在我搬家之前,還將有些商務問題需要解決——但是當我感到自己身邊有人生活時,我也就不會有孤獨感……這可能是一種幻覺,但是幻覺有時也是甜蜜的……這好似是幸福的一種反應……”
皮埃爾早已看著維奧萊特。從福萊特那兒回來後,孩子們無疑相互傾吐了許多心裡話。因為,面對著皮埃爾詢問的動作,維奧萊特低著頭,這表明她同意她的朋友要講的話。
“媽媽,為什麼不留在這裡,過整個冬天呢?”兒子問。在這種極端不安的沉寂之中,他這句話無疑引起了漣漪。
“這是什麼意思?你的學習呢,皮埃爾?”布斯加爾妮埃夫人問,十分激動。
“我的學習!我的學習!我在這兒也學得很好。請個家庭老師,如果你需要的話,媽媽。對我來說,我也喜歡鄉村小學,與維奧萊特一樣。”
“你,在這裡過冬?”
“為什麼不?我在這兒生活不錯。你也是,媽媽。我們將在這裡恢復健康……一二年過得很快……此外,媽媽……”
“此外什麼,親愛的?”
“我好像覺得……我好像覺得……”他補充說,有點兒使勁,“你呆在這裡很幸福……”
她臉紅了,皮埃爾頗感難受,兩眼濕潤。但是他強擠出笑容,接著說:
“鄉村的環境對你有好處,非常有好處,媽媽!在代·奧比埃先生上次來訪之前,你就變了!有時候你唱起歌來……房間裡也擺上鮮花……這對我來說是多麼的歡樂。既然你身體不錯,就應該請他多來走走……對,媽媽,我從來沒看過你這樣……從來沒有……哪怕是我小的時候,你將我抱在腿上的時候……。”
他說得一發不可收拾……
他母親看著代·奧比埃,一切都顯得有點拘束與激動。
她最終說話了:
“可是我不願意讓我們的朋友失去這次售房的機會……”
“啊,計劃很簡單,”代·奧比埃先生說,他無意識地、誠摯地流露出那份熱情,“我有辦法搞到自己需要的錢的……不,夫人,重要的是你能留在這裡。走!不行,這絕不行。你很清楚,親愛的夫人,你兒子皮埃爾說的什麼……”
對話……進行得有點艱難……但是沒有結束的意思。
沉重的鐘聲打斷了談話。鐘聲的迴響沿著城堡的圍牆消失了。緩慢的、有節制的,市鎮教堂的大鐘將其清脆的音符送上天空。這音符緩緩地震動著窗戶,秋天的晚風已經為窗戶蒙上一層水氣。
“怎麼!”代·奧比埃先生叫著說,“可能是喪鐘!”
“對,先生,”一個女僕進來,她剛獲悉可憐的福萊特夫人去世的消息。她的靈魂到了天國,甚至沒有受苦。“他們剛抽出時間去通知神父與醫生。正如她的守護人所說的一樣,那一口氣沒上來就去世了。有位先生肯定地說,她至少活了一百多歲……”