第30頁
“一所厲害的大學,我的小老鼠。”洛基抱起他的兒子,“你想去哈佛,耶魯,還是劍橋?”
“他們的餐廳里會提供奶油草莓蛋糕嗎?”
“唔,”洛基故作思考,“我想會的,納菲。”
“那哪一個都行。”納爾弗將頭埋在洛基懷裡笑起來,“我想再吃一塊兒草莓蛋糕。我可以嗎,洛基?”
“你當然可以。”洛基將納爾弗放到地上,點了點他的小鼻子,“但你必須在吃完後刷牙。”
納爾弗歡呼著跑向餐桌。
“你太寵溺他了。”索爾不贊同地說道。
“我只是不想讓他在孤兒院吃發霉的餅乾,穿舊衣服,和上寄宿學校,”洛基在筆記上記下小學的名字,打開新的網頁,“或者跟他老爹闊別兩地十幾年——”
“你們奧丁森家的人都怎麼回事?”洛基站在客廳里,對著手機怒吼,“你跟你老爸簡直一個樣!索爾·奧丁森!”
“我有點後悔,”希芙吸著芒果冰沙,她的小姑娘正在寶寶椅里撕著餐巾紙取樂,並試圖將紙屑抹到她的臉上,“我得承認,我當初勸你領養孩子的初衷只是不想我一個人被兩個煩人精折磨,”她靈活地躲開女兒的魔爪,補充道,“好吧,現在是三個。”
“喬伊斯和喬弗里成功將邦尼的耳朵打上結了嗎?”
“是的,他們成功了,”希芙慘痛地說道,“邦尼在寵物醫院待了一晚上。”
“替我祝賀兩個小傢伙。”洛基放下咖啡杯。
“你心情不太好,”希芙敏銳地察覺到,“是納爾弗的數學又得了B-,還是索爾?”
洛基漫不經心地說,“是索爾。”
“噢,”希芙將芒果冰沙餵給喬安娜,滿意地看到小東西被冰得皺起臉,“他又怎麼了?這回是把納爾弗落在了幼兒園,還是忘他了的生日?”
“都不是。你別給喬安娜餵這個,現在是十二月!”洛基奪走希芙手裡的小勺子,“索爾或許沒法出席納爾弗的話劇首秀。在學校的聖誕晚會上。”
“哇哦,納爾弗小老鼠也像他爸爸一樣喜歡表演話劇!”
“希芙。”
“對不起,”希芙毫無同情心地道歉,“我是說,索爾這樣不行,他也是納爾弗的父親,可他總是一次次缺席。”
洛基抹了把臉,“就像他那個老爸一樣。”
納爾弗在紐約迎來了他的六歲生日。紐約的冬季乾燥、寒冷,大雪隨時準備降落。一切都和墨爾本大相逕庭。納爾弗初來乍到,在適應這裡的氣候前就先被流感病毒打敗。他頭戴生日帽,坐在嶄新的餐桌前,一邊吸著鼻涕一邊數蠟燭,等待洛基打完電話。
“一,二,三……”
“索爾·奧丁森,我有一個驚喜給你。”洛基對話筒冷笑,“從現在起你將失去回到這個家的資格。我會換掉門鎖,清除你的指紋,如果你撬門,我就會報警。”
“三,三……”
“為什麼?你居然敢問為什麼?你們奧丁森家的人都是怎麼回事!我真想敲開你的腦子看看裡頭裝的是不是都是芬里爾的精裝狗糧……”
“噢,一,二,三,四……”
“你沒有機會了索爾·奧丁森,”洛基深吸一口氣,“……別道歉,我知道你根本不明白你在向誰道歉。我告訴你,我說到做到,你別想再回來了。”
“一,二……”
“諸神!今天是納爾弗的生日!”
納爾弗停止數數,他看向洛基,吸了吸鼻子。
“就這樣,我們沒什麼好說的了。”洛基對著手機喊,“在你的好萊塢宴會上喝個痛快吧索爾總裁!永別!”
洛基掛了電話,轉過身,剛好和納爾弗對上。
“索爾是不是來不了了?”
洛基無法隱瞞,“是的,對不起寶貝。”
“哦……”納爾弗垂下頭,生日帽滑到耳朵邊。
“這樣更好,”洛基將他抱到腿上,“這樣整隻蛋糕就都是你的了。現在來許個願吧,小老鼠。”
納爾弗閉上眼睛,然後睜開,金色的火焰在湖水裡跳躍。
小老鼠吹滅了蠟燭們。
“你許了個什麼願?”
納爾弗嘻嘻笑著,“不能告訴你。”
索爾錯過了納爾弗的六歲生日。從那時起,他開始錯過各種東西。比如洛基的小交通事故,比如納爾弗換下第一顆乳牙,比如希芙難產、喬安娜出生,比如隔壁雙胞胎的離家出走,比如托尼·史塔克史無前例的豪華婚禮。再比如,芬里爾的葬禮。
芬里爾已經很老了,終日趴在曬得到太陽的落地窗邊,即使有時納爾弗跑過,會踩到它的尾巴。等到洛基發現它沒呼吸時,它已經保持同樣的姿勢一整天了。當時洛基想讓它回到窩裡去,這樣在夜晚會暖和一點兒,可任憑洛基怎麼呼喚,芬里爾再也沒能抬起它的眼皮。
“它起碼已經去世三個小時了。”寵物醫院這麼說道。
洛基牽著納爾弗,走在紐約街頭。十二月寒氣四溢,芬里爾的軀體很快變得僵硬冰冷。他們一起將它埋在後院常年曬得到陽光的角落裡。
“芬里爾怎麼了?”納菲揮動著他的小鏟子問道。
“它死了。”洛基說。
“什麼叫 ‘死了’?”
“ ‘死了’就是,閉上眼睛,一動不動。”洛基解釋道,“就像芬里爾現在這樣。”
“‘死了’就是睡著了。”納爾弗總結道。
“是永遠地睡著了。”
他們將土壤壓實,蓋上草皮,平整得仿佛一切未曾發生。
“為芬里爾寫一句墓志銘吧,小老鼠。”
“什麼是墓志銘?”
“就是你想對它說的話。”
“噢,”納爾弗轉了轉他藍色的小眼珠,對泥土下的芬里爾說,“祝你夢到牛奶和肉鬆麵包,芬里爾。”
洛基接納爾弗放學回家,家裡空空蕩蕩。他到他們的臥室看了看,行李箱也被帶走了。不出意外。
“去洗個手寶貝,”洛基親親納爾弗,“餐桌上有新鮮的黑櫻桃。”
洛基去廚房準備晚餐。鍋碗瓢盆桌球作響。
“我們能去查爾斯叔叔和埃里克叔叔家吃晚飯嗎,”納爾弗吃著櫻桃,委屈地看著洛基,“皮特羅說他們今晚有烤雞和焦糖布丁。”
洛基手上頓了頓,最後無奈地答應,“好吧。去穿上你的外套。”
“索爾不在家嗎?”查爾斯切著雞肉,低聲問旁邊的洛基。埃里克舀了一碗奶油湯給他。
“他們的餐廳里會提供奶油草莓蛋糕嗎?”
“唔,”洛基故作思考,“我想會的,納菲。”
“那哪一個都行。”納爾弗將頭埋在洛基懷裡笑起來,“我想再吃一塊兒草莓蛋糕。我可以嗎,洛基?”
“你當然可以。”洛基將納爾弗放到地上,點了點他的小鼻子,“但你必須在吃完後刷牙。”
納爾弗歡呼著跑向餐桌。
“你太寵溺他了。”索爾不贊同地說道。
“我只是不想讓他在孤兒院吃發霉的餅乾,穿舊衣服,和上寄宿學校,”洛基在筆記上記下小學的名字,打開新的網頁,“或者跟他老爹闊別兩地十幾年——”
“你們奧丁森家的人都怎麼回事?”洛基站在客廳里,對著手機怒吼,“你跟你老爸簡直一個樣!索爾·奧丁森!”
“我有點後悔,”希芙吸著芒果冰沙,她的小姑娘正在寶寶椅里撕著餐巾紙取樂,並試圖將紙屑抹到她的臉上,“我得承認,我當初勸你領養孩子的初衷只是不想我一個人被兩個煩人精折磨,”她靈活地躲開女兒的魔爪,補充道,“好吧,現在是三個。”
“喬伊斯和喬弗里成功將邦尼的耳朵打上結了嗎?”
“是的,他們成功了,”希芙慘痛地說道,“邦尼在寵物醫院待了一晚上。”
“替我祝賀兩個小傢伙。”洛基放下咖啡杯。
“你心情不太好,”希芙敏銳地察覺到,“是納爾弗的數學又得了B-,還是索爾?”
洛基漫不經心地說,“是索爾。”
“噢,”希芙將芒果冰沙餵給喬安娜,滿意地看到小東西被冰得皺起臉,“他又怎麼了?這回是把納爾弗落在了幼兒園,還是忘他了的生日?”
“都不是。你別給喬安娜餵這個,現在是十二月!”洛基奪走希芙手裡的小勺子,“索爾或許沒法出席納爾弗的話劇首秀。在學校的聖誕晚會上。”
“哇哦,納爾弗小老鼠也像他爸爸一樣喜歡表演話劇!”
“希芙。”
“對不起,”希芙毫無同情心地道歉,“我是說,索爾這樣不行,他也是納爾弗的父親,可他總是一次次缺席。”
洛基抹了把臉,“就像他那個老爸一樣。”
納爾弗在紐約迎來了他的六歲生日。紐約的冬季乾燥、寒冷,大雪隨時準備降落。一切都和墨爾本大相逕庭。納爾弗初來乍到,在適應這裡的氣候前就先被流感病毒打敗。他頭戴生日帽,坐在嶄新的餐桌前,一邊吸著鼻涕一邊數蠟燭,等待洛基打完電話。
“一,二,三……”
“索爾·奧丁森,我有一個驚喜給你。”洛基對話筒冷笑,“從現在起你將失去回到這個家的資格。我會換掉門鎖,清除你的指紋,如果你撬門,我就會報警。”
“三,三……”
“為什麼?你居然敢問為什麼?你們奧丁森家的人都是怎麼回事!我真想敲開你的腦子看看裡頭裝的是不是都是芬里爾的精裝狗糧……”
“噢,一,二,三,四……”
“你沒有機會了索爾·奧丁森,”洛基深吸一口氣,“……別道歉,我知道你根本不明白你在向誰道歉。我告訴你,我說到做到,你別想再回來了。”
“一,二……”
“諸神!今天是納爾弗的生日!”
納爾弗停止數數,他看向洛基,吸了吸鼻子。
“就這樣,我們沒什麼好說的了。”洛基對著手機喊,“在你的好萊塢宴會上喝個痛快吧索爾總裁!永別!”
洛基掛了電話,轉過身,剛好和納爾弗對上。
“索爾是不是來不了了?”
洛基無法隱瞞,“是的,對不起寶貝。”
“哦……”納爾弗垂下頭,生日帽滑到耳朵邊。
“這樣更好,”洛基將他抱到腿上,“這樣整隻蛋糕就都是你的了。現在來許個願吧,小老鼠。”
納爾弗閉上眼睛,然後睜開,金色的火焰在湖水裡跳躍。
小老鼠吹滅了蠟燭們。
“你許了個什麼願?”
納爾弗嘻嘻笑著,“不能告訴你。”
索爾錯過了納爾弗的六歲生日。從那時起,他開始錯過各種東西。比如洛基的小交通事故,比如納爾弗換下第一顆乳牙,比如希芙難產、喬安娜出生,比如隔壁雙胞胎的離家出走,比如托尼·史塔克史無前例的豪華婚禮。再比如,芬里爾的葬禮。
芬里爾已經很老了,終日趴在曬得到太陽的落地窗邊,即使有時納爾弗跑過,會踩到它的尾巴。等到洛基發現它沒呼吸時,它已經保持同樣的姿勢一整天了。當時洛基想讓它回到窩裡去,這樣在夜晚會暖和一點兒,可任憑洛基怎麼呼喚,芬里爾再也沒能抬起它的眼皮。
“它起碼已經去世三個小時了。”寵物醫院這麼說道。
洛基牽著納爾弗,走在紐約街頭。十二月寒氣四溢,芬里爾的軀體很快變得僵硬冰冷。他們一起將它埋在後院常年曬得到陽光的角落裡。
“芬里爾怎麼了?”納菲揮動著他的小鏟子問道。
“它死了。”洛基說。
“什麼叫 ‘死了’?”
“ ‘死了’就是,閉上眼睛,一動不動。”洛基解釋道,“就像芬里爾現在這樣。”
“‘死了’就是睡著了。”納爾弗總結道。
“是永遠地睡著了。”
他們將土壤壓實,蓋上草皮,平整得仿佛一切未曾發生。
“為芬里爾寫一句墓志銘吧,小老鼠。”
“什麼是墓志銘?”
“就是你想對它說的話。”
“噢,”納爾弗轉了轉他藍色的小眼珠,對泥土下的芬里爾說,“祝你夢到牛奶和肉鬆麵包,芬里爾。”
洛基接納爾弗放學回家,家裡空空蕩蕩。他到他們的臥室看了看,行李箱也被帶走了。不出意外。
“去洗個手寶貝,”洛基親親納爾弗,“餐桌上有新鮮的黑櫻桃。”
洛基去廚房準備晚餐。鍋碗瓢盆桌球作響。
“我們能去查爾斯叔叔和埃里克叔叔家吃晚飯嗎,”納爾弗吃著櫻桃,委屈地看著洛基,“皮特羅說他們今晚有烤雞和焦糖布丁。”
洛基手上頓了頓,最後無奈地答應,“好吧。去穿上你的外套。”
“索爾不在家嗎?”查爾斯切著雞肉,低聲問旁邊的洛基。埃里克舀了一碗奶油湯給他。