第13頁
巴魯恩的船一開出無線電監測距離以外,我們立刻開始了工作。每位空閒下來
的人都到貨艙報到,將貨物從船首搬運到船尾。為了減輕輪船重量,我們把許多采
收品扔下船。巴魯恩要是看到他的財富隨著波浪起伏著向海岸涌去會驚駭不已。
在黎明時分,我們把四個巨大的錨放入小平底機動漁船中,把它們向大海拖去,
然後將其牢牢地嵌進海底沙灘。於是我們熱切地將發動機起動。這次,我們不僅使
用了主要的船尾螺旋槳,橫向螺旋槳也運轉起來。我們先使船尾向右搖晃,讓船以
擱淺的船頭為支點轉動。然後再向反方向的左舷搖晃。之後,起錨鉸車試著將“海
鄉”號向大海拖去。
如此反反覆覆,可是我們並沒有向船尾方向移動。幾小時之後,人們開始將更
多的東西扔下去,以減輕“海鄉”號的重量:上鏽的爐子和彈簧床墊,一整套舊的
滾木球球道設備。這也許沒起多大作用,可是儲藏室還從未這麼幹淨過。真正起作
用的是一陣推著拖著把“海鄉”號送向大海的強風和激流,就像海洋自己要讓我們
回去。
僅僅在巴魯恩離開的二十四小時後,我們就獲得了自由。不到一小時,我們已
經望不見土摩那段該死的海岸線了;我們向南航行著,前方只有海洋。
人們在餐廳舉行了一次盛大的慶祝。我不想去;戴萊卡使我相信我不能不去。
但是我堅持要她首先把我推到溫室去,讓我一個人待一會兒。在那裡,里奇特找到
了我。
他的穿戴仍然不夠合適,可是我還從未見到他穿得這麼像樣過。他的鬍子颳得
很乾淨。而且嚴肅得讓人害怕。他坐在我身邊的長凳上,說:“他們都請您到餐廳
去。”
我沒有回答。我沒有心思參加那喧鬧的宴會,在這吉爾剛剛去逝時沒有心思。
里奇特清了清嗓子。“首領,我已經決定走了。”
我驚異地看著他。
“我要回到岸上去。需要有人把巴魯恩在這兒發生的事情傳出去。除非大陸人
了解了這些情況,否則他們還會再來一試的。”
這聽起來很有道理,但這當然不是真正的理由。
“您必須再找一位做代言人。”
“我需要你做。”
他垂眼看著自己的雙手,然後輕輕地笑起來。“不,你不需要。我是個過於聲
名狼藉的人。我不能總這樣。你需要的是一個你能依賴的人。”
如果能否認他所說的話,那將是美好而浪漫的。但事實真相卻是,他是正確的。
他會反抗我為他構築的任何限制,即使它是那種被稱為“愛”的思想上的控制。
“你會回來嗎?”我問。
“我想會的。”他搔抓著他的腦袋,又扭頭斜視著我說,“是的,我會。”
“我們欠你的。”我說。
“見鬼,不。我欠你的,首領。另外,最艱巨的工作都是你做的。其他所有人
都像巴魯恩看他們那樣看待自己,就如我像格雷本看我那樣看待我自己。當他認為
我們無能為力時,我們就束手無策。當他認為我們馴服時,我們就順從。他一定自
己就是一個十足的解心者。”
我呻吟著。別再提它了。
里奇特正朝我咧開嘴笑。“你還是不相信,是不是?想打個賭嗎?我要賭當我
把你推進餐廳時,你那悶悶不樂的樣子會立刻消失,並破顏為笑,像所有其他人一
樣愉快。想賭嗎?”
這回,我聰明多了。
的人都到貨艙報到,將貨物從船首搬運到船尾。為了減輕輪船重量,我們把許多采
收品扔下船。巴魯恩要是看到他的財富隨著波浪起伏著向海岸涌去會驚駭不已。
在黎明時分,我們把四個巨大的錨放入小平底機動漁船中,把它們向大海拖去,
然後將其牢牢地嵌進海底沙灘。於是我們熱切地將發動機起動。這次,我們不僅使
用了主要的船尾螺旋槳,橫向螺旋槳也運轉起來。我們先使船尾向右搖晃,讓船以
擱淺的船頭為支點轉動。然後再向反方向的左舷搖晃。之後,起錨鉸車試著將“海
鄉”號向大海拖去。
如此反反覆覆,可是我們並沒有向船尾方向移動。幾小時之後,人們開始將更
多的東西扔下去,以減輕“海鄉”號的重量:上鏽的爐子和彈簧床墊,一整套舊的
滾木球球道設備。這也許沒起多大作用,可是儲藏室還從未這麼幹淨過。真正起作
用的是一陣推著拖著把“海鄉”號送向大海的強風和激流,就像海洋自己要讓我們
回去。
僅僅在巴魯恩離開的二十四小時後,我們就獲得了自由。不到一小時,我們已
經望不見土摩那段該死的海岸線了;我們向南航行著,前方只有海洋。
人們在餐廳舉行了一次盛大的慶祝。我不想去;戴萊卡使我相信我不能不去。
但是我堅持要她首先把我推到溫室去,讓我一個人待一會兒。在那裡,里奇特找到
了我。
他的穿戴仍然不夠合適,可是我還從未見到他穿得這麼像樣過。他的鬍子颳得
很乾淨。而且嚴肅得讓人害怕。他坐在我身邊的長凳上,說:“他們都請您到餐廳
去。”
我沒有回答。我沒有心思參加那喧鬧的宴會,在這吉爾剛剛去逝時沒有心思。
里奇特清了清嗓子。“首領,我已經決定走了。”
我驚異地看著他。
“我要回到岸上去。需要有人把巴魯恩在這兒發生的事情傳出去。除非大陸人
了解了這些情況,否則他們還會再來一試的。”
這聽起來很有道理,但這當然不是真正的理由。
“您必須再找一位做代言人。”
“我需要你做。”
他垂眼看著自己的雙手,然後輕輕地笑起來。“不,你不需要。我是個過於聲
名狼藉的人。我不能總這樣。你需要的是一個你能依賴的人。”
如果能否認他所說的話,那將是美好而浪漫的。但事實真相卻是,他是正確的。
他會反抗我為他構築的任何限制,即使它是那種被稱為“愛”的思想上的控制。
“你會回來嗎?”我問。
“我想會的。”他搔抓著他的腦袋,又扭頭斜視著我說,“是的,我會。”
“我們欠你的。”我說。
“見鬼,不。我欠你的,首領。另外,最艱巨的工作都是你做的。其他所有人
都像巴魯恩看他們那樣看待自己,就如我像格雷本看我那樣看待我自己。當他認為
我們無能為力時,我們就束手無策。當他認為我們馴服時,我們就順從。他一定自
己就是一個十足的解心者。”
我呻吟著。別再提它了。
里奇特正朝我咧開嘴笑。“你還是不相信,是不是?想打個賭嗎?我要賭當我
把你推進餐廳時,你那悶悶不樂的樣子會立刻消失,並破顏為笑,像所有其他人一
樣愉快。想賭嗎?”
這回,我聰明多了。