第132頁
"有人把被告的刀給你看過嗎?"
"是的,一把刻模刀。上面沾有血漬,我化驗之後,發現那是哺乳類的血。很可能是人血,但我並不能肯定說那就是人血。 "
"傷口會是由那把刀造成的嗎? "
"是的,雖然由那麼深的傷口來看,這把刀是小了點,可是,仍然大有可能。 "
驗屍官看了霍維茨先生一眼,"你要問這位證人什麼問題嗎?"他問道。
"如果您允許的話。"律師回答後,站了起來,看了看自己的筆記,然後說道,"你說到這把刀上有血跡。可是我們也聽到說洗手槽里有血水,照道理說,那表示兇手洗過了手和刀子。可是刀子既然洗過了,你又怎麼解釋上面的血跡呢? "
"顯然刀子沒有洗過,只洗了手。 "
"可這不是很不可能的事嗎? "
"不會,我覺得不是。 "
"你說沒有掙扎的跡象,而且死者是立即斃命,可是死者卻又抓下了被告的一束頭髮,這兩種情況不是彼此矛盾嗎? "
"不見得。頭髮可能是死亡的那一剎那突然扯下來的。反正,頭髮確實是在死者手裡。"
"頭髮有可能確認是某一個人的嗎?"
"不,不能確定。不過這是很特殊的頭髮。"
律師坐了下來,哈特醫師被叫了上去,簡單地證實了他上司的證詞之後,驗屍官宣布說:"各位,下一位證人是桑代克博士,他幾乎可以說是意外在場。可是實際上是第一個到兇案現場的人。他也檢查了屍體,毫無疑問,他會讓我們對這件可怕的命案有更多了解。 "
桑代克站了起來,宣過誓之後,把一個有皮把手的小箱子放在桌上,然後回答驗屍官的問題,說明他本人是聖瑪格莉特醫院的法醫學教授,也簡單地說明了他和這個案件的關係。這時候,陪審團主席插嘴問他對頭髮和刀子的意見,因為這些正是爭議的重點,而所談的證物立即被送到他面前。
"註明 A的紙包里的頭髮和註明 B的紙包里的頭髮,依你看是屬於同個人的嗎。"驗屍宮問道。
"我毫無疑問地確定是同一個人的。"桑代克回答道。
"你能不能檢查一下這把刀子,告訴我們死者的致命傷是不是由這把刀造成的?"
桑代克仔細地檢查過刀刃,然後把刀子還給驗屍官。
"死者的傷口有可能是由這把刀造成。"他說,"可是我很確定這不是兇器。"
"你能說明有這種確切意見的原因嗎?"
"我想,"桑代克說,"如果我把所有的證據按順序說明的話,會節省很多時間。"
驗屍官首肯之後,他繼續說道,"我不必重複已經提出的證詞來浪費各位的時間。貝茲警佐很清楚地說明了現場的狀況,在這方面我沒有什麼要補充的。戴維森醫師對屍體的說明,也把所有的事實都說到了。那名女性死亡已有十小時,由傷口來看,毫無問題是他殺,而行兇的方式也正如他所說,顯然是立即斃命。而且我應該說死者始終沒有從睡夢中醒來過。"、
"可是,"驗屍官反駁道,"死者在手裡抓著一綹頭髮。 "
"那綹頭髮,"桑代克回答道,"不是兇手的頭髮。那是為了一個很明顯的目的而放進屍體的手裡的。兇手會把頭髮隨身帶著,表示這次行兇早有預謀,而行兇者是能進入那棟房子,和裡面住戶都很熟悉的人。 "
桑代克的這番話使得驗屍官、陪審團以及旁聽者都張口結舌地望著他。那一陣凝重的沉默因為戈德斯坦太太一陣歇斯底里的狂笑而打破之後,驗屍宮問道,"你怎麼知道死者手中的頭髮不是兇手的呢? "
"道理非常明顯。第一眼看到那綹頭髮特殊又顯眼的顏色時,的確讓我懷疑。但是有三項證據,每一項都足夠證明那些頭髮不是兇手的。首先,是那隻手的狀況。一個人在死亡的那一瞬間用力地抓住什麼東西,會產生一種稱之為屍體痙攣的狀況,肌肉的收縮會立刻形成rigor mortis,也就是死後僵直的狀態,而那件東西會一直被緊握在死者的手裡,到僵直消失為止。在本案中,整隻手完全僵硬,但並沒有緊抓著頭髮。那一小綹頭髮鬆鬆地躺在手掌心裡,而手只是半握拳而已,顯然頭髮是在死後才放在那裡的。另外兩項證據則和頭髮本身有關。從頭上扯下來的一縮頭髮,每一根頭髮的髮根都應該在那一綹的同一端。可是目前本案中卻不是這種情形,在死者手中的頭髮里,兩頭都有髮根,所以不可能是從兇手頭上扯下來的。我所發現的第三項證據更沒有辯駁的餘地,組成那一小綹的頭髮都不是拔扯下來的,而全部是自動掉落的。事實上,那些都是落髮--很可能是梳頭時掉落的。讓我說明一下其中的差別:頭髮自然脫落的時候,是從皮膚里一個小小的稱之為根鞘的管子裡,被底下新生的毛髮擠出來的。這種掉落的頭髮根部什麼都沒有,只有一個小小球狀突起。但是如果頭髮是硬生生拔出來的話,發很會把根鞘一起帶出來,可以清楚地看見在頭髮根部有點閃亮的東西。要是米麗安·戈德斯坦肯拔下一根頭髮來給我的話,我就可以讓大家看到拔出來的頭髮和掉落的頭髮之間極大的不同了。 "
那位不幸的米麗安不用再多催促。她飛快地拔下了十來根頭髮,由一名警員交給了桑代克。桑代克馬上把它們放進個紙夾里固定好,再從小箱子裡取出另個紙夾,裡面大約有六七根在死者手中找到的頭髮固定在那裡。然後桑代克把那兩個紙夾,連同一個放大鏡,一起交給驗屍官。
"是的,一把刻模刀。上面沾有血漬,我化驗之後,發現那是哺乳類的血。很可能是人血,但我並不能肯定說那就是人血。 "
"傷口會是由那把刀造成的嗎? "
"是的,雖然由那麼深的傷口來看,這把刀是小了點,可是,仍然大有可能。 "
驗屍官看了霍維茨先生一眼,"你要問這位證人什麼問題嗎?"他問道。
"如果您允許的話。"律師回答後,站了起來,看了看自己的筆記,然後說道,"你說到這把刀上有血跡。可是我們也聽到說洗手槽里有血水,照道理說,那表示兇手洗過了手和刀子。可是刀子既然洗過了,你又怎麼解釋上面的血跡呢? "
"顯然刀子沒有洗過,只洗了手。 "
"可這不是很不可能的事嗎? "
"不會,我覺得不是。 "
"你說沒有掙扎的跡象,而且死者是立即斃命,可是死者卻又抓下了被告的一束頭髮,這兩種情況不是彼此矛盾嗎? "
"不見得。頭髮可能是死亡的那一剎那突然扯下來的。反正,頭髮確實是在死者手裡。"
"頭髮有可能確認是某一個人的嗎?"
"不,不能確定。不過這是很特殊的頭髮。"
律師坐了下來,哈特醫師被叫了上去,簡單地證實了他上司的證詞之後,驗屍官宣布說:"各位,下一位證人是桑代克博士,他幾乎可以說是意外在場。可是實際上是第一個到兇案現場的人。他也檢查了屍體,毫無疑問,他會讓我們對這件可怕的命案有更多了解。 "
桑代克站了起來,宣過誓之後,把一個有皮把手的小箱子放在桌上,然後回答驗屍官的問題,說明他本人是聖瑪格莉特醫院的法醫學教授,也簡單地說明了他和這個案件的關係。這時候,陪審團主席插嘴問他對頭髮和刀子的意見,因為這些正是爭議的重點,而所談的證物立即被送到他面前。
"註明 A的紙包里的頭髮和註明 B的紙包里的頭髮,依你看是屬於同個人的嗎。"驗屍宮問道。
"我毫無疑問地確定是同一個人的。"桑代克回答道。
"你能不能檢查一下這把刀子,告訴我們死者的致命傷是不是由這把刀造成的?"
桑代克仔細地檢查過刀刃,然後把刀子還給驗屍官。
"死者的傷口有可能是由這把刀造成。"他說,"可是我很確定這不是兇器。"
"你能說明有這種確切意見的原因嗎?"
"我想,"桑代克說,"如果我把所有的證據按順序說明的話,會節省很多時間。"
驗屍官首肯之後,他繼續說道,"我不必重複已經提出的證詞來浪費各位的時間。貝茲警佐很清楚地說明了現場的狀況,在這方面我沒有什麼要補充的。戴維森醫師對屍體的說明,也把所有的事實都說到了。那名女性死亡已有十小時,由傷口來看,毫無問題是他殺,而行兇的方式也正如他所說,顯然是立即斃命。而且我應該說死者始終沒有從睡夢中醒來過。"、
"可是,"驗屍官反駁道,"死者在手裡抓著一綹頭髮。 "
"那綹頭髮,"桑代克回答道,"不是兇手的頭髮。那是為了一個很明顯的目的而放進屍體的手裡的。兇手會把頭髮隨身帶著,表示這次行兇早有預謀,而行兇者是能進入那棟房子,和裡面住戶都很熟悉的人。 "
桑代克的這番話使得驗屍官、陪審團以及旁聽者都張口結舌地望著他。那一陣凝重的沉默因為戈德斯坦太太一陣歇斯底里的狂笑而打破之後,驗屍宮問道,"你怎麼知道死者手中的頭髮不是兇手的呢? "
"道理非常明顯。第一眼看到那綹頭髮特殊又顯眼的顏色時,的確讓我懷疑。但是有三項證據,每一項都足夠證明那些頭髮不是兇手的。首先,是那隻手的狀況。一個人在死亡的那一瞬間用力地抓住什麼東西,會產生一種稱之為屍體痙攣的狀況,肌肉的收縮會立刻形成rigor mortis,也就是死後僵直的狀態,而那件東西會一直被緊握在死者的手裡,到僵直消失為止。在本案中,整隻手完全僵硬,但並沒有緊抓著頭髮。那一小綹頭髮鬆鬆地躺在手掌心裡,而手只是半握拳而已,顯然頭髮是在死後才放在那裡的。另外兩項證據則和頭髮本身有關。從頭上扯下來的一縮頭髮,每一根頭髮的髮根都應該在那一綹的同一端。可是目前本案中卻不是這種情形,在死者手中的頭髮里,兩頭都有髮根,所以不可能是從兇手頭上扯下來的。我所發現的第三項證據更沒有辯駁的餘地,組成那一小綹的頭髮都不是拔扯下來的,而全部是自動掉落的。事實上,那些都是落髮--很可能是梳頭時掉落的。讓我說明一下其中的差別:頭髮自然脫落的時候,是從皮膚里一個小小的稱之為根鞘的管子裡,被底下新生的毛髮擠出來的。這種掉落的頭髮根部什麼都沒有,只有一個小小球狀突起。但是如果頭髮是硬生生拔出來的話,發很會把根鞘一起帶出來,可以清楚地看見在頭髮根部有點閃亮的東西。要是米麗安·戈德斯坦肯拔下一根頭髮來給我的話,我就可以讓大家看到拔出來的頭髮和掉落的頭髮之間極大的不同了。 "
那位不幸的米麗安不用再多催促。她飛快地拔下了十來根頭髮,由一名警員交給了桑代克。桑代克馬上把它們放進個紙夾里固定好,再從小箱子裡取出另個紙夾,裡面大約有六七根在死者手中找到的頭髮固定在那裡。然後桑代克把那兩個紙夾,連同一個放大鏡,一起交給驗屍官。